Latein Wörterbuch - Forum
Wichtige Forenbeiträge
Myriam21 am 27.2.23 um 11:43 Uhr
Re: Tattoo-Text
Klaus am 27.2.23 um 15:07 Uhr, überarbeitet am 27.2.23 um 15:40 Uhr
Re: Tattoo-Text
Myriam21 am 27.2.23 um 17:10 Uhr
Anna am 27.2.23 um 7:19 Uhr
Zarathustra am 26.2.23 um 16:57 Uhr
Re: Zarathustra II
Klaus am 26.2.23 um 19:02 Uhr
Zarathustra am 26.2.23 um 14:34 Uhr
Re: guter Rat
Klaus am 26.2.23 um 17:02 Uhr
Musiker am 26.2.23 um 13:22 Uhr
Heidrun V. am 25.2.23 um 12:31 Uhr
Re: Houellebecq
Klaus am 25.2.23 um 13:00 Uhr
Re: Houellebecq
Heidrun am 26.2.23 um 10:28 Uhr
Musiker am 24.2.23 um 12:05 Uhr
Re: Caruso
Klaus am 24.2.23 um 12:41 Uhr
H.W. Uttinger am 23.2.23 um 12:35 Uhr
Re: der Mantel der Geschichte
Klaus am 23.2.23 um 14:21 Uhr
Re: der Mantel der Geschichte
H.W. Uttinger am 23.2.23 um 18:09 Uhr
Lateinschüler am 22.2.23 um 23:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Elena K. am 22.2.23 um 17:25 Uhr
Re: Ebner- Eschenbach
Klaus am 22.2.23 um 18:46 Uhr
Veronique am 22.2.23 um 11:50 Uhr
Re: Aschermittwoch
Klaus am 22.2.23 um 12:33 Uhr
Re: Aschermittwoch
Plebeius am 22.2.23 um 16:10 Uhr
Lilly Vanilli am 21.2.23 um 12:06 Uhr
Re: Differenz
Olympicola am 21.2.23 um 19:12 Uhr
Re: Differenz
Lilly Vanilli am 22.2.23 um 6:54 Uhr
Re: Differenz
Plebeius am 22.2.23 um 8:20 Uhr
Alexander am 21.2.23 um 1:07 Uhr
N.N. am 20.2.23 um 15:16 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
N.N. am 21.2.23 um 9:39 Uhr
Werner Lippolt am 20.2.23 um 12:22 Uhr
Re: Zeit
Klaus am 20.2.23 um 13:31 Uhr
Re: Zeit
Werner Lippolt am 21.2.23 um 17:43 Uhr
Martin T. am 20.2.23 um 7:57 Uhr
Re: Freiheit, Ordnung, Herrschaft
C. Erler am 20.2.23 um 12:12 Uhr
Re: Freiheit, Ordnung, Herrschaft
Martin T. am 22.2.23 um 11:15 Uhr
Michael Baert am 19.2.23 um 12:28 Uhr
Re: der Entdeckende auf Latein
Klaus am 19.2.23 um 12:38 Uhr, überarbeitet am 19.2.23 um 13:08 Uhr
Re: der Entdeckende auf Latein
hs35 am 19.2.23 um 13:16 Uhr, überarbeitet am 19.2.23 um 13:34 Uhr
Re: der Entdeckende auf Latein
Klaus am 19.2.23 um 13:23 Uhr
Adam ohne Eva am 19.2.23 um 12:08 Uhr
Re: bird of paradise
Klaus am 19.2.23 um 13:12 Uhr
Re: bird of paradise
Adam ohne Eva am 19.2.23 um 15:36 Uhr
Saskia M. am 19.2.23 um 8:38 Uhr
Re: Beziehungsbild
Klaus am 19.2.23 um 12:24 Uhr
Re: Beziehungsbild
Saskia M. am 19.2.23 um 17:35 Uhr
Giraffe123 am 18.2.23 um 13:30 Uhr
Elisabeth am 18.2.23 um 11:39 Uhr
Re: heute - morgen
C. Erler am 18.2.23 um 13:39 Uhr
Frank Brinke am 18.2.23 um 9:34 Uhr
Re: Die Zeit des Lebens ist begrenzt
info am 18.2.23 um 14:41 Uhr
Sina am 17.2.23 um 18:48 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 17.2.23 um 18:56 Uhr, überarbeitet am 17.2.23 um 19:57 Uhr
Anne0798 am 17.2.23 um 17:10 Uhr
Re: Camus
C. Erler am 17.2.23 um 19:04 Uhr
M. Rießmann am 17.2.23 um 11:10 Uhr
Re: Frieden
Klaus am 17.2.23 um 11:14 Uhr
Nachtschwärmer am 17.2.23 um 5:54 Uhr
Re: Champus
Klaus am 17.2.23 um 10:05 Uhr
KlugscheißerXL am 16.2.23 um 14:49 Uhr
Re: der Weise
Klaus am 16.2.23 um 16:28 Uhr
Adriana am 16.2.23 um 12:03 Uhr
Re: Heidenreich
Klaus am 16.2.23 um 12:21 Uhr
Morgenmuffel am 16.2.23 um 9:23 Uhr
Re: Morgenspruch
C. Erler am 16.2.23 um 13:15 Uhr
Adriana am 15.2.23 um 15:19 Uhr
Re: Heidenreich
Klaus am 15.2.23 um 18:16 Uhr
G. Schillinger am 15.2.23 um 11:33 Uhr
Re: Schiller-Zitat
Klaus am 15.2.23 um 12:27 Uhr, überarbeitet am 15.2.23 um 12:48 Uhr
Re: Schiller-Zitat
G. Schillinger am 15.2.23 um 14:05 Uhr
hs35 am 15.2.23 um 9:41 Uhr
Samuelis am 15.2.23 um 9:25 Uhr
Clemens am 14.2.23 um 15:50 Uhr
Re: Lebenkunst
Klaus am 15.2.23 um 3:39 Uhr
Zufallsgenerator am 14.2.23 um 9:21 Uhr
Re: für ein Tattoo
Klaus am 14.2.23 um 11:03 Uhr
Re: für ein Tattoo
Zufallsgenerator am 14.2.23 um 13:49 Uhr
Elena W. am 13.2.23 um 14:26 Uhr
Re: Sartre
C. Erler am 13.2.23 um 17:35 Uhr
Kaffeetrinker am 12.2.23 um 16:15 Uhr
Re: Kaffee
Klaus am 12.2.23 um 17:37 Uhr
Re: Kaffee
Kaffeetrinker am 13.2.23 um 12:38 Uhr
Weitere Antworten (2)
T. Kulzer am 12.2.23 um 15:57 Uhr
Re: Gewissen
Klaus am 12.2.23 um 16:40 Uhr
Weitere Antworten (3)
Carmen U. am 12.2.23 um 10:32 Uhr
Re: Tattooanfrage
Klaus am 12.2.23 um 12:39 Uhr
Re: Tattooanfrage
Carmen U. am 12.2.23 um 15:11 Uhr
swag am 12.2.23 um 8:14 Uhr
Re: ,,is - ea - id'' und PPP
hs35 am 12.2.23 um 8:35 Uhr, überarbeitet am 12.2.23 um 9:06 Uhr
Re: ,,is - ea - id'' und PPP
info am 12.2.23 um 15:45 Uhr
Walter Ziegleder am 11.2.23 um 13:49 Uhr
Marga am 11.2.23 um 12:10 Uhr
Re: Kunst
Klaus am 11.2.23 um 15:55 Uhr
Re: Kunst
Marga am 12.2.23 um 13:35 Uhr
H. Schlüchter am 10.2.23 um 10:39 Uhr
Re: Ehehühner
Klaus am 10.2.23 um 10:44 Uhr, überarbeitet am 10.2.23 um 11:23 Uhr
Re: Ehehühner
H. Schlüchter am 10.2.23 um 15:42 Uhr
Merlin am 9.2.23 um 14:07 Uhr
Re: Zeffirelli
Klaus am 9.2.23 um 15:14 Uhr
Diotima am 9.2.23 um 11:55 Uhr
Re: Liebe
Klaus am 9.2.23 um 15:14 Uhr
Amelie am 8.2.23 um 21:52 Uhr
Re: Sekundärliteratur Livius
hs35 am 9.2.23 um 7:40 Uhr
Cleopatra22 am 8.2.23 um 10:52 Uhr
Re: Heine ins Lateinische übersetzen
Cleopatra22 am 8.2.23 um 19:10 Uhr
Produktdesigner am 8.2.23 um 7:42 Uhr
Re: Firmen-Logo
Klaus am 8.2.23 um 10:03 Uhr, überarbeitet am 8.2.23 um 10:04 Uhr
Re: Firmen-Logo
C. Erler am 8.2.23 um 11:03 Uhr
Re: Firmen-Logo
Produktdesigner am 8.2.23 um 13:58 Uhr
Dora Schnitzler am 7.2.23 um 17:47 Uhr
Re: unberühmt
C. Erler am 7.2.23 um 19:50 Uhr
Emilio am 7.2.23 um 12:04 Uhr
Re: Tattoo-Genuss
Klaus am 7.2.23 um 12:41 Uhr, überarbeitet am 7.2.23 um 12:55 Uhr
Re: Tattoo-Genuss
Emilio am 7.2.23 um 15:26 Uhr
FC am 6.2.23 um 15:26 Uhr
Re: Stilmittel bei Epigrammen
hs35 am 6.2.23 um 15:45 Uhr
Re: Stilmittel bei Epigrammen
info am 6.2.23 um 16:41 Uhr
Spiderspam am 6.2.23 um 11:24 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Spiderspam am 6.2.23 um 13:36 Uhr
Florian am 6.2.23 um 8:47 Uhr
Re: Lernen
Klaus am 6.2.23 um 10:19 Uhr
Marion Czernik am 5.2.23 um 11:14 Uhr
Re: Erziehung
C. Erler am 5.2.23 um 19:09 Uhr
Money-Penny3000 am 3.2.23 um 8:25 Uhr
Re: Geldspruch
Money-Penny3000 am 3.2.23 um 19:15 Uhr
Re: Geldspruch
Plebeius am 4.2.23 um 10:28 Uhr
Re: Geldspruch
Klaus am 4.2.23 um 10:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Königin Luise am 2.2.23 um 17:20 Uhr
Re: Tattoo
hs35 am 2.2.23 um 17:47 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 2.2.23 um 17:56 Uhr
Re: Tattoo
Königin Luise am 3.2.23 um 8:04 Uhr
Julian27 am 2.2.23 um 7:48 Uhr
Re: aufwachen
Klaus am 2.2.23 um 13:46 Uhr
Re: aufwachen
Julian27 am 3.2.23 um 12:55 Uhr
Giselle am 1.2.23 um 16:53 Uhr
Re: Von Englisch nach Latein
Klaus am 1.2.23 um 19:37 Uhr
Georg M. am 1.2.23 um 12:25 Uhr
Re: Ratschläge
Klaus am 1.2.23 um 12:41 Uhr, überarbeitet am 1.2.23 um 13:35 Uhr
Re: Ratschläge
Georg M. am 1.2.23 um 15:11 Uhr
Steven Swing am 31.1.23 um 11:53 Uhr
Re: Kleines Tattoo
C. Erler am 31.1.23 um 16:16 Uhr
Re: Kleines Tattoo
Steven Swing am 31.1.23 um 19:59 Uhr
Little Joe am 31.1.23 um 10:59 Uhr
Re: Zufall
Klaus am 31.1.23 um 12:15 Uhr
Re: Zufall
Little Joe am 1.2.23 um 10:04 Uhr
Rudolf Gruber am 31.1.23 um 10:11 Uhr
Re: Wie heißen
Rudolf Gruber am 1.2.23 um 10:42 Uhr
Re: Wie heißen
Rudolf Gruber am 1.2.23 um 11:15 Uhr
Re: Wie heißen
Klaus am 1.2.23 um 11:42 Uhr
Maren Koltz am 31.1.23 um 5:30 Uhr
Re: Tattoo
C. Erler am 31.1.23 um 9:02 Uhr
Alexandra am 30.1.23 um 17:06 Uhr
Re: sicher
Klaus am 30.1.23 um 17:31 Uhr
Raimond F. am 30.1.23 um 13:54 Uhr
Re: Mailer-Zitat
C. Erler am 30.1.23 um 15:12 Uhr
Mirco am 30.1.23 um 12:19 Uhr
Re: Tattooanfrage
Klaus am 30.1.23 um 12:43 Uhr
Kuschelrock27 am 29.1.23 um 19:10 Uhr
Re: Gewalt
Klaus am 29.1.23 um 19:16 Uhr
Mirco am 29.1.23 um 16:34 Uhr
Re: Tattooanfrage
Klaus am 29.1.23 um 17:14 Uhr, überarbeitet am 29.1.23 um 17:20 Uhr
Fastnacht23 am 29.1.23 um 11:13 Uhr
Re: Coole Sprüche
Klaus am 29.1.23 um 11:24 Uhr, überarbeitet am 29.1.23 um 12:03 Uhr
Gandhistin am 29.1.23 um 9:13 Uhr
Re: Ghandi
Klaus am 29.1.23 um 9:25 Uhr
Re: Ghandi
Gandhistin am 29.1.23 um 10:07 Uhr
Pro Super Top B. am 28.1.23 um 18:33 Uhr
-
- am 28.1.23 um 18:38 Uhr
-
Klaus am 28.1.23 um 18:45 Uhr
Gandhistin am 28.1.23 um 14:20 Uhr
Re: Gandhi
Klaus am 28.1.23 um 15:56 Uhr
Ausspanner am 28.1.23 um 11:44 Uhr
Re: weekend
C. Erler am 28.1.23 um 13:08 Uhr
Jens Simon am 27.1.23 um 8:08 Uhr
Re: Schelling
Klaus am 27.1.23 um 10:23 Uhr, überarbeitet am 27.1.23 um 17:05 Uhr
Re: Schelling
Jens Simon am 28.1.23 um 10:49 Uhr
starfighter3000 am 27.1.23 um 6:57 Uhr
Re: Ziele
Klaus am 27.1.23 um 10:00 Uhr
Re: Ziele
starfighter3000 am 27.1.23 um 14:58 Uhr
Linhard am 26.1.23 um 16:03 Uhr
Re: Übersetzung gewünscht
hs35 am 26.1.23 um 18:30 Uhr
Re: Übersetzung gewünscht
Plebeius am 26.1.23 um 19:00 Uhr
Re: Übersetzung gewünscht
hs35 am 26.1.23 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (3)
R. Simanek am 26.1.23 um 10:36 Uhr
Re: Winter
Klaus am 26.1.23 um 11:32 Uhr
Re: Winter
R. Simanek am 26.1.23 um 13:31 Uhr
Katrin Feichtinger am 25.1.23 um 17:26 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 25.1.23 um 19:13 Uhr, überarbeitet am 25.1.23 um 19:26 Uhr
Jasmin Mayer am 25.1.23 um 17:15 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Jasmin Mayer am 26.1.23 um 8:54 Uhr
Re: Zitatübersetzung
hs35 am 26.1.23 um 9:33 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Jasmin Mayer am 26.1.23 um 10:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Larissax am 25.1.23 um 15:48 Uhr
Re: Text zu Armor und Eros gesucht
Graeculus am 25.1.23 um 16:23 Uhr
stella nata am 25.1.23 um 11:51 Uhr
Re: Zitate übersetzen
Klaus am 25.1.23 um 13:16 Uhr
Re: Zitate übersetzen
stella nata am 25.1.23 um 14:21 Uhr
Konstantinus am 25.1.23 um 10:37 Uhr
Re: Feuchtersleben
Klaus am 25.1.23 um 12:03 Uhr
Tessilein am 24.1.23 um 17:41 Uhr
Re: Zufall
Klaus am 24.1.23 um 19:23 Uhr
Re: Zufall
Tessilein am 25.1.23 um 8:39 Uhr
Jost Riemann am 24.1.23 um 13:50 Uhr
Re: Konrad Lorenz
C. Erler am 24.1.23 um 18:51 Uhr
Rudolf Gruber am 24.1.23 um 10:23 Uhr
Re: Thebais !
sui tast am 24.1.23 um 10:48 Uhr
Re: Thebais !
hs35 am 24.1.23 um 11:06 Uhr
S. T. am 23.1.23 um 14:49 Uhr
Re: Re: Zitatübersetzung
Klaus am 23.1.23 um 17:33 Uhr
Re: Re: Zitatübersetzung
S.T. am 24.1.23 um 8:03 Uhr
Monica98 am 23.1.23 um 11:44 Uhr
Re: kämpfen
Klaus am 23.1.23 um 12:33 Uhr
Re: kämpfen
Monica98 am 23.1.23 um 14:30 Uhr
Anika Peters am 23.1.23 um 10:17 Uhr
Re: Victor Hugo
Klaus am 23.1.23 um 11:44 Uhr
Re: Victor Hugo
PLEBEIUS am 23.1.23 um 11:57 Uhr
Re: Victor Hugo
Klaus am 23.1.23 um 12:02 Uhr
Weitere Antworten (1)
Torsten am 23.1.23 um 9:36 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
hs35 am 23.1.23 um 9:42 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Klaus am 23.1.23 um 12:12 Uhr
Re: Übersetzungshilfe gesucht
Torsten am 23.1.23 um 14:25 Uhr
Simone27 am 22.1.23 um 17:28 Uhr
Re: Geben
Klaus am 22.1.23 um 18:24 Uhr
A. Schlötzer am 22.1.23 um 16:13 Uhr
Re: Zeitspruch
C. Erler am 22.1.23 um 17:14 Uhr
Re: Zeitspruch
Klaus am 22.1.23 um 17:38 Uhr
Re: Zeitspruch
PLEBEIUS am 22.1.23 um 19:53 Uhr
Heinzelmännchen am 22.1.23 um 14:13 Uhr
Re: Wirkursache
Klaus am 22.1.23 um 14:50 Uhr, überarbeitet am 22.1.23 um 17:42 Uhr
Weitere Antworten (2)
Heinzelmännchen am 22.1.23 um 10:06 Uhr
Re: Wirkursache
Klaus am 22.1.23 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 22.1.23 um 11:42 Uhr
Rita L. am 21.1.23 um 15:54 Uhr
Re: Sprichwort
PLEBEIUS am 22.1.23 um 8:23 Uhr
Re: Sprichwort
s n e c a t am 22.1.23 um 13:35 Uhr
Re: Sprichwort
Klaus am 22.1.23 um 14:22 Uhr
Car Gui am 21.1.23 um 12:46 Uhr
Re: Übersetzumgshilfe erbeten
Klaus am 21.1.23 um 13:37 Uhr
Re: Übersetzumgshilfe erbeten
Car Gui am 21.1.23 um 13:54 Uhr
Liberty am 21.1.23 um 11:36 Uhr
Re: Freiheit
Klaus am 21.1.23 um 13:18 Uhr
noway am 20.1.23 um 9:14 Uhr
Re: Jarmusch-Zitat
KIaus am 20.1.23 um 13:37 Uhr
Martin Teufel am 19.1.23 um 19:46 Uhr
Re: Übersetzung für ein Gedenktattoo
Martin Teufel am 20.1.23 um 18:53 Uhr
Re: Übersetzung für ein Gedenktattoo
Martin Teufel am 21.1.23 um 12:57 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mirko am 19.1.23 um 16:56 Uhr
Re: W.J. Goethe
Klaus am 19.1.23 um 18:30 Uhr
Re: W.J. Goethe
Mirko am 20.1.23 um 7:51 Uhr
Re: J.W. Goethe
Klaus am 20.1.23 um 8:44 Uhr
A F am 19.1.23 um 13:50 Uhr
Re: Dativfunktion?
PLEBEIUS am 19.1.23 um 14:46 Uhr
Norman Schillinger am 19.1.23 um 11:15 Uhr
Re: Wahrheit
Klaus am 19.1.23 um 12:24 Uhr, überarbeitet am 19.1.23 um 12:25 Uhr
Hyper am 18.1.23 um 18:54 Uhr
Stefanie Stahmer am 18.1.23 um 11:50 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 18.1.23 um 12:13 Uhr
Daniela am 18.1.23 um 8:55 Uhr
Re: Festhalten
C. Erler am 18.1.23 um 12:45 Uhr
Roger am 17.1.23 um 17:10 Uhr
Re: Dylan-Tattoo
Klaus am 17.1.23 um 18:40 Uhr, überarbeitet am 17.1.23 um 19:06 Uhr
Fabienne am 17.1.23 um 5:40 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 17.1.23 um 7:12 Uhr, überarbeitet am 17.1.23 um 7:39 Uhr
Re: Übersetzung
Fabienne am 17.1.23 um 12:17 Uhr
Marina Kumpmann am 16.1.23 um 14:41 Uhr
Re: Tattoo - ANFANG
C. Erler am 16.1.23 um 18:46 Uhr
Re: Tattoo - ANFANG
Marina Kumpmann am 17.1.23 um 13:53 Uhr
Banker am 16.1.23 um 9:48 Uhr
Re: Geld
C. Erler am 16.1.23 um 14:16 Uhr
non-workoholic am 15.1.23 um 16:13 Uhr
Re: Arbeit
C. Erler am 15.1.23 um 18:13 Uhr
Martin Pofalla am 15.1.23 um 12:57 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 15.1.23 um 14:09 Uhr, überarbeitet am 15.1.23 um 14:12 Uhr
Gernot V. am 14.1.23 um 12:03 Uhr
Re: Feinde
Klaus am 14.1.23 um 16:33 Uhr
Re: Feinde
Gernot V. am 15.1.23 um 10:06 Uhr
Monica am 13.1.23 um 12:47 Uhr
Re: Sehnsucht
Klaus am 13.1.23 um 18:38 Uhr
Re: Sehnsucht
Monica am 14.1.23 um 8:42 Uhr
Re: Sehnsucht
Klaus am 14.1.23 um 8:58 Uhr
#Roxana# am 12.1.23 um 9:32 Uhr
Re: Ästhetik
C. Erler am 12.1.23 um 15:20 Uhr
Anna am 11.1.23 um 19:02 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzungstext
hs35 am 11.1.23 um 19:15 Uhr, überarbeitet am 11.1.23 um 19:23 Uhr
Tamara 31 am 11.1.23 um 12:30 Uhr
Re: Zitat-Übersetzung
C. Erler am 11.1.23 um 13:38 Uhr
B. Greinacher am 10.1.23 um 17:36 Uhr
Re: das Glück vor dem Unglück
C. Erler am 11.1.23 um 9:31 Uhr
Re: das Glück vor dem Unglück
B. Greinacher am 11.1.23 um 18:27 Uhr
Jerome am 9.1.23 um 14:40 Uhr
Re: Bildungsspruch
Klaus am 9.1.23 um 16:29 Uhr
Re: Bildungsspruch
Jerome am 10.1.23 um 8:14 Uhr
H. Dussinger am 8.1.23 um 15:18 Uhr
Re: no tomorrow
Klaus am 8.1.23 um 16:58 Uhr
Re: no tomorrow
H. Dussinger am 9.1.23 um 9:07 Uhr
Re: no tomorrow
Plebeius am 9.1.23 um 10:07 Uhr
Jürgen Smollet am 8.1.23 um 9:18 Uhr
Re: Tattoo-Übersetzung
C. Erler am 8.1.23 um 13:26 Uhr
Janina Peters am 7.1.23 um 10:48 Uhr
Re: Lebensregel
Klaus am 7.1.23 um 12:04 Uhr
Re: Lebensregel
Janina Peters am 7.1.23 um 14:50 Uhr
Künstlerin am 6.1.23 um 10:25 Uhr
Re: die Wahrheit der Kunst
Klaus am 6.1.23 um 11:57 Uhr
Re: die Wahrheit der Kunst
Künstlerin am 6.1.23 um 15:03 Uhr
Andreas27 am 5.1.23 um 15:06 Uhr
Re: Lateinübersetzung
C. Erler am 5.1.23 um 18:06 Uhr
Re: Lateinübersetzung
Andreas27 am 6.1.23 um 16:07 Uhr
MoniS am 5.1.23 um 10:17 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo zum Thema Familie
Monika Chabowski am 8.1.23 um 15:47 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo zum Thema Familie
Klaus am 8.1.23 um 17:21 Uhr, überarbeitet am 8.1.23 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (12)
Chiara am 4.1.23 um 16:36 Uhr
S. Ungerer am 4.1.23 um 14:59 Uhr
Re: Wertschätzng
Klaus am 4.1.23 um 16:53 Uhr
Re: Wertschätzng
S. Ungerer am 5.1.23 um 10:14 Uhr
Alexandra am 4.1.23 um 10:56 Uhr
Re: Lebensreise-Tattoo
Klaus am 4.1.23 um 11:44 Uhr, überarbeitet am 4.1.23 um 12:17 Uhr
Re: Lebensreise-Tattoo
Alexandra am 4.1.23 um 14:30 Uhr
lm am 3.1.23 um 7:52 Uhr
Re: Latein Text
hs35 am 3.1.23 um 8:56 Uhr, überarbeitet am 3.1.23 um 9:18 Uhr
guest am 3.1.23 um 7:32 Uhr
anonym am 2.1.23 um 15:29 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
hs35 am 2.1.23 um 16:08 Uhr, überarbeitet am 2.1.23 um 16:09 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
anonym am 2.1.23 um 18:36 Uhr
Hartmut M. am 2.1.23 um 8:27 Uhr
Re: Wahrheit-Tattoo
C. Erler am 2.1.23 um 11:22 Uhr
Re: Wahrheit-Tattoo
Hartmut M. am 2.1.23 um 14:47 Uhr
Re: Wahrheit-Tattoo
Graeculus am 2.1.23 um 15:24 Uhr
Nexö am 1.1.23 um 12:24 Uhr
Re: Dialog
C. Erler am 1.1.23 um 14:12 Uhr
Re: Dialog
Nexö am 1.1.23 um 18:00 Uhr
Gretistin am 31.12.22 um 17:45 Uhr
Re: Thunberg
C. Erler am 31.12.22 um 19:32 Uhr
Re: Thunberg
Gretistin am 1.1.23 um 9:03 Uhr
Anja am 31.12.22 um 14:39 Uhr
Re: Vorname Livia -- Bezug zu livius?
Anja Hochgreve am 31.12.22 um 15:14 Uhr
Re: Vorname Livia -- Bezug zu livius?
Anja Hochgreve am 31.12.22 um 15:14 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sonya Nachreiner am 31.12.22 um 8:23 Uhr
Re: Neujahrswunsch
C. Erler am 31.12.22 um 13:27 Uhr
Angie am 31.12.22 um 3:36 Uhr
Re: Chiasmen in Cicero-Textstelle
tintumaus am 31.12.22 um 5:21 Uhr
Gregorius am 29.12.22 um 11:13 Uhr
Re: Rausnahme
hs35 am 29.12.22 um 13:58 Uhr
Sektkorken2022 am 28.12.22 um 11:28 Uhr
Re: Humor
Sektkorken2022 am 29.12.22 um 9:42 Uhr
Re: Humor
Plebeius am 29.12.22 um 11:14 Uhr
Re: Humor
Suspal am 29.12.22 um 11:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Johannes am 27.12.22 um 15:14 Uhr
Re: Aristoteles
C. Erler am 27.12.22 um 17:13 Uhr
Re: Aristoteles
Johannes am 27.12.22 um 19:11 Uhr
Marco Volkert am 27.12.22 um 7:59 Uhr
Re: Schweigen
C. Erler am 27.12.22 um 10:00 Uhr
Re: Schweigen
Marco Volkert am 27.12.22 um 14:57 Uhr
Taser Lorpedo am 26.12.22 um 11:20 Uhr
Re: amo ergo sum
hs35 am 26.12.22 um 11:42 Uhr
Re: amo ergo sum
Taser Lorpedo am 26.12.22 um 19:17 Uhr
Re: amo ergo sum
hs35 am 26.12.22 um 19:29 Uhr
Florian23 am 25.12.22 um 16:29 Uhr
Re: vernünftige Welt
Florian23 am 26.12.22 um 9:05 Uhr
Re: vernünftige Welt
Klaus am 26.12.22 um 9:23 Uhr, überarbeitet am 26.12.22 um 9:28 Uhr
Re: vernünftige Welt
Florian23 am 26.12.22 um 11:09 Uhr
Judith Radke am 25.12.22 um 14:33 Uhr
Re: Liebe
Klaus am 25.12.22 um 14:50 Uhr
Annika Kummert am 24.12.22 um 14:00 Uhr
Re: Arabisches Sprichwort
C. Erler am 24.12.22 um 16:04 Uhr
Freddy am 24.12.22 um 11:14 Uhr
Re: Weihnachten
Klaus am 24.12.22 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 24.12.22 um 13:31 Uhr
Re: Weihnachten
Freddy am 25.12.22 um 7:40 Uhr
a l e x G am 23.12.22 um 14:06 Uhr
Re: Tattooübersetzung
a l e x G am 24.12.22 um 18:16 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Klaus am 24.12.22 um 18:23 Uhr, überarbeitet am 24.12.22 um 18:48 Uhr
Re: Tattooübersetzung
a l e x G am 24.12.22 um 21:37 Uhr
Weitere Antworten (10)
Carsten Vollmer am 22.12.22 um 14:19 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 22.12.22 um 15:20 Uhr
Re: Tattoo
Carsten Vollmer am 22.12.22 um 18:01 Uhr
Enzo22 am 22.12.22 um 12:05 Uhr
Re: Lustiger Weihnachtsspruch
Klaus am 22.12.22 um 13:04 Uhr
Regine H. am 22.12.22 um 7:32 Uhr
Re: Weihnachtsgruß auf Latein
Klaus am 22.12.22 um 9:27 Uhr, überarbeitet am 22.12.22 um 10:14 Uhr
Re: Weihnachtsgruß auf Latein
Regine H. am 22.12.22 um 11:31 Uhr
Mark Wimmer am 21.12.22 um 17:14 Uhr
Re: Ich bitte um Hilfe.
Mark Wimmer am 21.12.22 um 17:50 Uhr
Re: Ich bitte um Hilfe.
Mark Wimmer am 5.1.23 um 14:04 Uhr
Re: Ich bitte um Hilfe.
hs35 am 5.1.23 um 14:19 Uhr
Selina Jörgens am 21.12.22 um 14:21 Uhr
Re: Canetti
C. Erler am 21.12.22 um 18:47 Uhr
Re: Canetti
Selina Jörgens am 22.12.22 um 7:14 Uhr
HH-Jockel am 20.12.22 um 11:34 Uhr
Re: Allan-Zitat
Su am 20.12.22 um 12:58 Uhr
Re: Allan-Zitat
C. Erler am 20.12.22 um 13:12 Uhr
Re: Allan-Zitat
Graeculus am 20.12.22 um 13:52 Uhr
A. Köstler am 19.12.22 um 9:33 Uhr
Re: Weihnachtssentenzen
Klaus am 19.12.22 um 13:35 Uhr, überarbeitet am 19.12.22 um 13:51 Uhr
Re: Weihnachtssentenzen
A. Köstler am 19.12.22 um 18:45 Uhr
Daniel N. am 19.12.22 um 8:41 Uhr
Re: Gelassenheit
C. Erler am 19.12.22 um 13:01 Uhr
Re: Gelassenheit
Daniel N. am 19.12.22 um 16:53 Uhr
Nathalie Cardano am 18.12.22 um 22:59 Uhr
Re: Traum und Wirklichkeit
hs35 am 19.12.22 um 7:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
Yasmina R. am 18.12.22 um 14:00 Uhr
Re: Gott-Kreatur
C. Erler am 18.12.22 um 14:46 Uhr
Re: Gott-Kreatur
Yasmina R. am 18.12.22 um 18:01 Uhr
M. Kohlmayer am 17.12.22 um 8:06 Uhr
Re: noch ein Satz
hs35 am 17.12.22 um 9:39 Uhr
Re: noch ein Satz
M. Kohlmayer am 17.12.22 um 12:03 Uhr
Re: noch ein Satz
C. Erler am 18.12.22 um 10:50 Uhr
M. Kohlmayer am 16.12.22 um 9:07 Uhr
Re: Kleine Übersetzung benötigt
C. Erler am 16.12.22 um 14:04 Uhr
Re: Kleine Übersetzung benötigt
M. Kohlmayer am 16.12.22 um 16:48 Uhr
Jens am 15.12.22 um 8:25 Uhr
Re: Deklination moderner Personennamen
Jens am 15.12.22 um 9:31 Uhr
Re: Deklination moderner Personennamen
Jens am 15.12.22 um 11:17 Uhr
Marie N. am 15.12.22 um 6:44 Uhr
Re: Zynismus
C. Erler am 15.12.22 um 10:07 Uhr
Re: Zynismus
Marie N. am 15.12.22 um 13:49 Uhr
Sonja am 14.12.22 um 11:57 Uhr
Re: Bitte Übersetzung korrigieren. DANKE!!!!
Sonja am 14.12.22 um 12:54 Uhr
Sonja am 14.12.22 um 10:58 Uhr
Sandra Maus am 13.12.22 um 18:16 Uhr
Re: Das Schicksal wird sich fügen
? am 14.12.22 um 6:50 Uhr
Re: Das Schicksal wird sich fügen
C. Erler am 14.12.22 um 10:40 Uhr
Weitere Antworten (2)
Brecht-Fan am 13.12.22 um 11:56 Uhr
Re: Wahrheit
C. Erler am 13.12.22 um 13:58 Uhr
Re: Wahrheit
Brecht-Fan am 14.12.22 um 14:41 Uhr
Hannes am 12.12.22 um 15:28 Uhr
Re: Marc Aurel
C. Erler am 12.12.22 um 19:36 Uhr
Re: Marc Aurel
Hannes am 13.12.22 um 8:12 Uhr
Felix28 am 12.12.22 um 11:23 Uhr
Re: wachsen
Klaus am 12.12.22 um 12:11 Uhr, überarbeitet am 12.12.22 um 12:12 Uhr
Re: wachsen
a c e n e s am 12.12.22 um 12:49 Uhr
Re: wachsen
Felix28 am 12.12.22 um 13:59 Uhr
Rudolf Gruber am 12.12.22 um 8:51 Uhr
R. Wollnik am 12.12.22 um 7:29 Uhr
Re: Tattoo-Text
Klaus am 12.12.22 um 9:19 Uhr
Gallier1000 am 11.12.22 um 22:35 Uhr
Re: Ars Amatoria
auxilium am 12.12.22 um 7:41 Uhr
Weitere Antworten (5)
Ramona Petrovic am 11.12.22 um 7:30 Uhr
Re: Leben
Klaus am 11.12.22 um 13:39 Uhr
Re: Leben
Ramona Petrovic am 11.12.22 um 14:45 Uhr
Katrin am 10.12.22 um 17:29 Uhr
Re: Denken
Klaus am 10.12.22 um 18:21 Uhr
Re: Denken
Katrin am 12.12.22 um 11:51 Uhr
Hajo am 9.12.22 um 13:46 Uhr
Re: O. Wilde
C. Erler am 9.12.22 um 15:40 Uhr
Re: O. Wilde
Hajo am 9.12.22 um 18:09 Uhr
Sonja am 9.12.22 um 8:06 Uhr
Re: Bitte meine Übersetzung checken. DANKE!!!
Klaus am 9.12.22 um 9:55 Uhr, überarbeitet am 9.12.22 um 11:39 Uhr
Johannes Huber am 9.12.22 um 0:05 Uhr
Re: De brevitate vitae 1,2
Lara am 9.12.22 um 7:42 Uhr
Re: De brevitate vitae 1,2
plebeius am 9.12.22 um 8:32 Uhr
Re: De brevitate vitae 1,2
hs35 am 9.12.22 um 9:00 Uhr, überarbeitet am 9.12.22 um 11:27 Uhr
Weitere Antworten (5)
luziemay am 8.12.22 um 23:56 Uhr
Caro27 am 8.12.22 um 17:53 Uhr
Re: Mut
Klaus am 8.12.22 um 18:55 Uhr
Oswin am 8.12.22 um 11:45 Uhr
Re: Oedipus illo sene occiso haec deliberavit.
Klaus am 8.12.22 um 13:04 Uhr, überarbeitet am 8.12.22 um 13:42 Uhr
Alexa am 8.12.22 um 9:34 Uhr
Re: Männer
C. Erler am 8.12.22 um 11:39 Uhr
Klaus am 7.12.22 um 15:44 Uhr
Re: @Lothar W
Klaus am 8.12.22 um 17:09 Uhr
Re: @Lothar W
L W am 8.12.22 um 17:31 Uhr
Re: @Lothar W
Klaus am 8.12.22 um 17:45 Uhr
Weitere Antworten (3)
KELLER AG für Druckmesstechnik am 7.12.22 um 8:33 Uhr
Lothar W am 6.12.22 um 19:04 Uhr
Re: Anfrage nach einer Übersetzung
Lothar W am 7.12.22 um 14:59 Uhr
viator desertus am 6.12.22 um 14:20 Uhr
Re: Korrektur Deutsch-Latein
viator desertus am 6.12.22 um 21:16 Uhr
Re: Korrektur Deutsch-Latein
hs35 am 7.12.22 um 7:41 Uhr
Re: Korrektur Deutsch-Latein
viator desertus am 7.12.22 um 11:11 Uhr
Maria D. am 6.12.22 um 12:26 Uhr
Re: Mutter Th.
Klaus am 6.12.22 um 13:00 Uhr
Re: Mutter Th.
Maria D. am 6.12.22 um 17:10 Uhr
Martin am 6.12.22 um 11:01 Uhr
Re: Übersetzung des Auszuges
regula am 6.12.22 um 11:08 Uhr
Martin am 6.12.22 um 10:13 Uhr
Re: Übersetzung des Auszuges
q g r am 6.12.22 um 10:25 Uhr
Heiko Dussmanm am 5.12.22 um 11:02 Uhr
Re: Lebensmotto
Klaus am 5.12.22 um 11:41 Uhr
Re: Lebensmotto
plenssup am 5.12.22 um 11:46 Uhr
Re: Lebensmotto
Heiko Dussmanm am 5.12.22 um 14:28 Uhr
Christiane T. am 4.12.22 um 11:19 Uhr
Re: Goethe- Wohlwollen
C. Erler am 4.12.22 um 13:23 Uhr
Re: Goethe- Wohlwollen
Christiane T. am 5.12.22 um 13:30 Uhr
C2001 am 3.12.22 um 19:26 Uhr
Re: meine Welt
PLEBEIUS am 4.12.22 um 12:59 Uhr
Re: meine Welt
Klaus am 4.12.22 um 13:03 Uhr
Re: meine Welt
C2001 am 5.12.22 um 16:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Henry am 3.12.22 um 17:34 Uhr
Re: Plakat
Klaus am 3.12.22 um 18:00 Uhr
Re: Plakat
plenspus am 3.12.22 um 18:27 Uhr
Sarah Groziek am 3.12.22 um 9:32 Uhr
Re: Tattoo-Text
Klaus am 3.12.22 um 11:59 Uhr
Henry am 3.12.22 um 9:10 Uhr
Re: Plakat
Klaus am 3.12.22 um 13:00 Uhr
Antonia am 2.12.22 um 17:22 Uhr
Re: Definition
C. Erler am 2.12.22 um 18:16 Uhr
Re: Definition
Klaus am 2.12.22 um 18:32 Uhr
Re: Definition
Antonia am 3.12.22 um 11:52 Uhr
Tanya am 2.12.22 um 11:41 Uhr
Re: Liebe
C. Erler am 2.12.22 um 13:31 Uhr
Re: Liebe
Tanya am 2.12.22 um 16:50 Uhr
swag am 2.12.22 um 9:48 Uhr
Re: Übersetzungshilfe von ,,nasci'' (Deponens)
hs35 am 2.12.22 um 10:34 Uhr, überarbeitet am 2.12.22 um 11:10 Uhr
Re: Übersetzungshilfe von ,,nasci'' (Deponens)
Klaus am 2.12.22 um 11:16 Uhr, überarbeitet am 2.12.22 um 11:17 Uhr
T1708 am 1.12.22 um 18:02 Uhr
Re: grooven
C. Erler am 1.12.22 um 19:10 Uhr
Re: grooven
T1708 am 2.12.22 um 11:28 Uhr
Justus am 1.12.22 um 8:05 Uhr
Re: Harmonie
hs35 am 1.12.22 um 11:09 Uhr
Re: Harmonie
Graeculus am 1.12.22 um 12:48 Uhr
Re: Harmonie
C. Erler am 1.12.22 um 13:17 Uhr
Rudolf Gruber am 30.11.22 um 22:13 Uhr
Re: Thebais- Kommentare im Internet
comment am 1.12.22 um 7:26 Uhr
Rudolf Gruber am 30.11.22 um 22:08 Uhr
Re: Mag.
sponsio am 1.12.22 um 9:26 Uhr
Dan X am 30.11.22 um 17:13 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
Dan X am 30.11.22 um 18:20 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
hs35 am 30.11.22 um 18:32 Uhr
Re: Kleine Übersetzung
Dan X am 30.11.22 um 18:43 Uhr
Weitere Antworten (7)
Oliver Kamphaus am 30.11.22 um 11:54 Uhr
Re: Oscar Wilde
Klaus am 30.11.22 um 14:10 Uhr, überarbeitet am 30.11.22 um 15:33 Uhr
Henriette am 29.11.22 um 11:42 Uhr
Re: über die Liebe
Graeculus am 30.11.22 um 15:17 Uhr
Re: über die Liebe
Klaus am 30.11.22 um 15:20 Uhr
Re: über die Liebe
Henriette am 30.11.22 um 19:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Nora H. am 28.11.22 um 16:46 Uhr
Re: einmaliges Geschenk
Klaus am 28.11.22 um 17:16 Uhr
Re: einmaliges Geschenk
Nora H. am 29.11.22 um 9:45 Uhr
Muggel am 28.11.22 um 7:30 Uhr
Re: für ein Tattoo
Klaus am 28.11.22 um 10:57 Uhr
Re: für ein Tattoo
Muggel am 28.11.22 um 12:38 Uhr
Franz Hecke am 27.11.22 um 12:34 Uhr
Re: Übersetzung von modernen und aktuellen Sachverhalten
hs35 am 27.11.22 um 17:23 Uhr, überarbeitet am 27.11.22 um 17:33 Uhr
Weitere Antworten (5)
Franz Hecke am 27.11.22 um 11:32 Uhr
Re: Wie übersetzt man Ländernamen ins Lateinische?
Franz Hecke am 27.11.22 um 12:08 Uhr
Lea Forster am 27.11.22 um 9:48 Uhr
Re: KatzenMusik
C. Erler am 27.11.22 um 13:02 Uhr
Re: KatzenMusik
Lea Forster am 27.11.22 um 16:38 Uhr
Sarah am 26.11.22 um 14:18 Uhr
Re: Ovid
hs35 am 26.11.22 um 15:17 Uhr
Inkalein am 26.11.22 um 8:33 Uhr
Re: Ganz kurzes Tattoo
Klaus am 26.11.22 um 9:53 Uhr
Re: Ganz kurzes Tattoo
Inkalein am 26.11.22 um 13:11 Uhr
Bea N. am 25.11.22 um 14:03 Uhr
Re: Spruch
hs35 am 25.11.22 um 15:19 Uhr
Carmen24 am 24.11.22 um 14:45 Uhr
Re: Mensch und Tier
C. Erler am 24.11.22 um 15:19 Uhr
Re: Mensch und Tier
Carmen24 am 25.11.22 um 12:37 Uhr
Cosima B. am 24.11.22 um 11:57 Uhr
Re: Tattoo-Satz
Klaus am 24.11.22 um 13:10 Uhr
Ensar am 23.11.22 um 18:22 Uhr
Re: Bello Gallico
Ensar am 23.11.22 um 22:42 Uhr
Re: Bello Gallico
Ensar am 23.11.22 um 23:21 Uhr
Re: Bello Gallico
hs35 am 24.11.22 um 7:44 Uhr, überarbeitet am 24.11.22 um 7:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
Orwell am 23.11.22 um 17:24 Uhr
Re: Spinoza
Orwell am 24.11.22 um 9:21 Uhr
Re: Spinoza
Graeculus am 24.11.22 um 14:12 Uhr
Re: Spinoza
hs35 am 24.11.22 um 14:28 Uhr, überarbeitet am 24.11.22 um 14:35 Uhr
Orwell am 23.11.22 um 10:18 Uhr
Re: Re: Zitatübersetzung
Klaus am 23.11.22 um 11:44 Uhr, überarbeitet am 23.11.22 um 12:32 Uhr
H. Ungerer am 22.11.22 um 12:34 Uhr
Re: KRAFT - Tattoo
C. Erler am 22.11.22 um 13:57 Uhr
Re: KRAFT - Tattoo
H. Ungerer am 23.11.22 um 9:12 Uhr
m kb am 21.11.22 um 18:10 Uhr
Re: Übersetzung „598 Liter im Ganzen“
m kb am 21.11.22 um 18:51 Uhr
Musilianer am 21.11.22 um 8:19 Uhr
Re: Musil-Zitate
Klaus am 21.11.22 um 9:40 Uhr
Re: Musil-Zitate
Musilianer am 21.11.22 um 15:15 Uhr
Guido H. am 21.11.22 um 6:39 Uhr
Re: Hesse
hs35 am 21.11.22 um 9:14 Uhr
Re: Hesse
Guido H. am 21.11.22 um 12:04 Uhr
Adriana32 am 19.11.22 um 16:58 Uhr
Re: Poesiealbum
Klaus am 19.11.22 um 18:10 Uhr
Re: Poesiealbum
C. Erler am 19.11.22 um 18:19 Uhr
Lollypop am 18.11.22 um 17:59 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Klaus am 18.11.22 um 18:52 Uhr, überarbeitet am 18.11.22 um 19:40 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
Lollypop am 19.11.22 um 10:04 Uhr
Omega am 17.11.22 um 23:51 Uhr
Jakob am 17.11.22 um 13:43 Uhr
Re: Russisches Sprichwort
Jakob am 17.11.22 um 19:26 Uhr
Re: Russisches Sprichwort
Klaus am 17.11.22 um 20:01 Uhr
Re: Russisches Sprichwort
Jakob am 18.11.22 um 9:32 Uhr
Weitere Antworten (1)
Edgaribaldi24 am 17.11.22 um 11:03 Uhr
Papamed am 16.11.22 um 17:04 Uhr
Re: Medizinisch interessanter Sterbeeintrag aus einem Kirchenbuch
hs35 am 20.11.22 um 8:21 Uhr, überarbeitet am 20.11.22 um 8:49 Uhr
Weitere Antworten (20)
Edgaribaldi24 am 16.11.22 um 10:17 Uhr
Re: cooler Spruch
Klaus am 16.11.22 um 13:14 Uhr
Antoine am 15.11.22 um 14:46 Uhr
Re: Leidenschaften
C. Erler am 15.11.22 um 18:50 Uhr
Re: Leidenschaften
Antoine am 16.11.22 um 8:58 Uhr
Amica am 14.11.22 um 20:01 Uhr
Re: Latein Fabel die Krähe
hs35 am 15.11.22 um 8:47 Uhr, überarbeitet am 15.11.22 um 8:48 Uhr
Re: Latein Fabel die Krähe
reptorcor am 15.11.22 um 9:34 Uhr
cindyc8te am 14.11.22 um 17:28 Uhr
Bergsteiger am 14.11.22 um 11:36 Uhr
Re: Berge- Freunde
C. Erler am 14.11.22 um 15:08 Uhr
Re: Berge- Freunde
Bergsteiger am 14.11.22 um 17:22 Uhr
LunaKido am 13.11.22 um 16:58 Uhr
Büttenredner am 13.11.22 um 10:02 Uhr
Re: Faschingszeit
Klaus am 13.11.22 um 10:59 Uhr
Re: Faschingszeit
Büttenredner am 13.11.22 um 13:44 Uhr
Shaw am 12.11.22 um 5:37 Uhr
Re: Suche Übersetzung
C. Erler am 12.11.22 um 14:12 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Shaw am 12.11.22 um 17:01 Uhr
Gernot47 am 11.11.22 um 12:18 Uhr
Re: Pilgern
C. Erler am 11.11.22 um 17:00 Uhr
Re: Pilgern
Gernot47 am 12.11.22 um 18:07 Uhr
Christine am 10.11.22 um 15:23 Uhr
Re: Hebbelzitat
Graeculus am 10.11.22 um 15:46 Uhr
Re: Hebbelzitat
hs35 am 10.11.22 um 17:05 Uhr
Re: Hebbelzitat
Christine am 11.11.22 um 12:03 Uhr
Kamika am 10.11.22 um 1:35 Uhr
Re: Übersetzung für Satzteil
hs35 am 10.11.22 um 13:35 Uhr
Re: Übersetzung für Satzteil
hs35 am 10.11.22 um 14:46 Uhr, überarbeitet am 10.11.22 um 14:56 Uhr
Re: Übersetzung für Satzteil
Kamika am 11.11.22 um 1:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
oliver mueller am 9.11.22 um 15:53 Uhr
Re: Übersetzung in Latein
hs35 am 9.11.22 um 16:48 Uhr
Alexander am 9.11.22 um 12:58 Uhr
Re: Goethe
C. Erler am 9.11.22 um 14:32 Uhr
Jenny am 9.11.22 um 10:15 Uhr
Re: Tattooübersetzung - Bitte um Hilfe =)
Jennifer Born am 9.11.22 um 11:15 Uhr
Re: Tattooübersetzung - Bitte um Hilfe =)
hs35 am 9.11.22 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 9.11.22 um 11:39 Uhr
Re: Tattooübersetzung - Bitte um Hilfe =)
Jennifer Born am 9.11.22 um 11:57 Uhr
Ines T. am 8.11.22 um 15:18 Uhr
Re: Tattoospruch
C. Erler am 8.11.22 um 16:38 Uhr
Re: Tattoospruch
Ines T. am 9.11.22 um 9:34 Uhr
Eva Berg am 7.11.22 um 14:25 Uhr
Re: Gewissen
Klaus am 7.11.22 um 16:31 Uhr, überarbeitet am 7.11.22 um 16:57 Uhr
Re: Gewissen
Eva Berg am 8.11.22 um 15:04 Uhr
Tanja am 6.11.22 um 18:08 Uhr
Re: Tattoospruch korrekt?
hs35 am 6.11.22 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 7.11.22 um 10:56 Uhr
Montagsmuffel am 6.11.22 um 12:11 Uhr
Re: Sonntagsspruch
Klaus am 6.11.22 um 12:49 Uhr
Re: Sonntagsspruch
Montagsmuffel am 6.11.22 um 14:44 Uhr
Siglinde P. am 5.11.22 um 14:25 Uhr
Re: Wünsche
C. Erler am 5.11.22 um 18:51 Uhr
Re: Wünsche
Siglinde P. am 6.11.22 um 9:41 Uhr
Marcel H. am 4.11.22 um 10:43 Uhr
Re: Goethe
C. Erler am 4.11.22 um 13:38 Uhr
Re: Goethe
Marcel H. am 5.11.22 um 8:40 Uhr
Urlauber am 3.11.22 um 16:36 Uhr
Re: Gandhi
C. Erler am 3.11.22 um 18:08 Uhr
Re: Gandhi
Oswald am 5.11.22 um 13:37 Uhr
Carsten am 2.11.22 um 17:27 Uhr
Re: Apotheke
C. Erler am 2.11.22 um 19:01 Uhr
Re: Apotheke
Carsten am 3.11.22 um 9:19 Uhr
Andre S. am 2.11.22 um 12:52 Uhr
Re: Vergänglichkeit
Klaus am 2.11.22 um 13:31 Uhr
Latinoicu am 1.11.22 um 22:12 Uhr
Re: Programm zum Vorlesen Lateinischer Texte
Klaus am 2.11.22 um 13:10 Uhr, überarbeitet am 2.11.22 um 13:16 Uhr
Andreas Dürre am 1.11.22 um 17:08 Uhr
Re: Übersetzung des Wortes „venantum“ in der Fabel „Cervus ad fontem“
Klaus am 1.11.22 um 17:16 Uhr, überarbeitet am 1.11.22 um 17:21 Uhr
H.P. am 1.11.22 um 16:17 Uhr
Yasmin17 am 1.11.22 um 12:56 Uhr
Re: Lügen
Klaus am 1.11.22 um 13:38 Uhr, überarbeitet am 1.11.22 um 13:40 Uhr
Re: Lügen
C. Erler am 1.11.22 um 14:16 Uhr
Re: Lügen
Yasmin17 am 2.11.22 um 15:23 Uhr
Achim R. am 30.10.22 um 15:08 Uhr
Re: Leuchtturm
Omega am 31.10.22 um 12:49 Uhr
Re: Leuchtturm
Omega am 31.10.22 um 12:50 Uhr
Re: Leuchtturm
Klaus am 31.10.22 um 13:39 Uhr
V. L. am 30.10.22 um 8:33 Uhr
Re: Cicero, de amicitia
libellus Latinus am 30.10.22 um 9:43 Uhr
CPU am 29.10.22 um 17:01 Uhr
Re: Neue Zeit
C. Erler am 29.10.22 um 17:50 Uhr
Omega am 29.10.22 um 16:56 Uhr
Re: Eingangstür II
Omega am 29.10.22 um 17:55 Uhr
Re: Eingangstür II
Klaus am 29.10.22 um 18:03 Uhr
Re: Eingangstür II
Thomas Z. am 30.10.22 um 7:44 Uhr
Thomas Z. am 29.10.22 um 12:14 Uhr
Re: Eingangstür
Klaus am 29.10.22 um 12:51 Uhr, überarbeitet am 29.10.22 um 13:15 Uhr
Re: Eingangstür
Thomas Z. am 29.10.22 um 14:14 Uhr
Ann-Cathrin am 28.10.22 um 11:26 Uhr
Re: Liebe
Klaus am 28.10.22 um 19:45 Uhr
Re: Liebe
Ann-Cathrin am 29.10.22 um 9:35 Uhr
F. Hollander am 27.10.22 um 16:05 Uhr
Re: Erfolg
Klaus am 27.10.22 um 19:37 Uhr, überarbeitet am 27.10.22 um 19:54 Uhr
Re: Erfolg
F. Hollander am 28.10.22 um 8:31 Uhr
Jonas am 26.10.22 um 14:51 Uhr
Re: Gerundiv und Dativ des Zwecks
Jonas am 26.10.22 um 17:45 Uhr
Re: Gerundiv und Dativ des Zwecks
Jonas am 26.10.22 um 17:45 Uhr
Re: Gerundiv und Dativ des Zwecks
hs35 am 26.10.22 um 18:43 Uhr, überarbeitet am 26.10.22 um 19:03 Uhr
Gerald G. am 26.10.22 um 6:39 Uhr
Re: Freundschaft
C. Erler am 26.10.22 um 11:05 Uhr
Re: Freundschaft
Graeculus am 26.10.22 um 13:54 Uhr
Re: Freundschaft
Gerald G. am 26.10.22 um 15:56 Uhr
C. Peters am 25.10.22 um 9:06 Uhr
Re: Dali-Zitat
Klaus am 25.10.22 um 10:15 Uhr
Re: Dali-Zitat
C. Erler am 25.10.22 um 10:18 Uhr
Re: Dali-Zitat
C. Peters am 25.10.22 um 17:06 Uhr
Sternenkind am 23.10.22 um 16:55 Uhr
Re: Blinde Liebe
C. Erler am 23.10.22 um 18:13 Uhr
Re: Blinde Liebe
Sternenkind am 24.10.22 um 12:02 Uhr
Eselchen555 am 23.10.22 um 15:05 Uhr
Re: Bitte um Kontrolle: Sure I
hs35 am 23.10.22 um 15:30 Uhr, überarbeitet am 23.10.22 um 15:48 Uhr
Re: Bitte um Kontrolle: Sure I
Eselchen555 am 24.10.22 um 9:55 Uhr
Christian P. am 22.10.22 um 23:24 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
hs35 am 23.10.22 um 6:37 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Christian P. am 23.10.22 um 12:42 Uhr
Herbststurm am 22.10.22 um 13:55 Uhr
Re: Tattospruch
Klaus am 22.10.22 um 15:39 Uhr
Re: Tattospruch
Herbststurm am 23.10.22 um 10:07 Uhr
Henrike am 20.10.22 um 17:06 Uhr
Re: nochmal Hesse
Klaus am 20.10.22 um 18:05 Uhr
Henrike am 19.10.22 um 18:27 Uhr
Re: dreimal Hesse
Klaus am 19.10.22 um 19:44 Uhr
Re: dreimal Hesse
Henrike am 20.10.22 um 9:18 Uhr
Re: dreimal Hesse
Henrike am 21.10.22 um 11:12 Uhr
Randolf am 18.10.22 um 13:49 Uhr
Re: gute Vorsätze
C. Erler am 18.10.22 um 15:57 Uhr
Re: gute Vorsätze
Randolf am 19.10.22 um 12:15 Uhr
S. Marschall am 17.10.22 um 17:43 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 17.10.22 um 18:43 Uhr
Re: Tattoo
S. Marschall am 18.10.22 um 8:13 Uhr
Alexander N. am 17.10.22 um 15:55 Uhr
Re: Dedekind
Klaus am 17.10.22 um 17:50 Uhr
Re: Dedekind
Alexander N. am 18.10.22 um 12:18 Uhr
gast2244 am 16.10.22 um 16:58 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
Klaus am 16.10.22 um 17:46 Uhr, überarbeitet am 16.10.22 um 18:11 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
hs35 am 16.10.22 um 17:53 Uhr
Maria17 am 16.10.22 um 16:07 Uhr
Re: Vorstufe
Klaus am 16.10.22 um 16:24 Uhr, überarbeitet am 16.10.22 um 16:39 Uhr
Re: Vorstufe
Maria17 am 17.10.22 um 13:38 Uhr
Octavian am 16.10.22 um 12:43 Uhr
anonym1234 am 16.10.22 um 11:33 Uhr
Re: Grammatik Frage
anonym1234 am 16.10.22 um 11:35 Uhr
Re: Grammatik Frage
hs35 am 16.10.22 um 11:47 Uhr
Re: Grammatik Frage
anonym1234 am 16.10.22 um 11:49 Uhr
H. Klenze am 16.10.22 um 10:55 Uhr
Re: ein Spruch
Klaus am 16.10.22 um 11:51 Uhr, überarbeitet am 16.10.22 um 11:58 Uhr
Re: ein Spruch
H. Klenze am 16.10.22 um 15:48 Uhr
Oliver M. am 15.10.22 um 17:29 Uhr
Re: Tattoo-Text
Klaus am 15.10.22 um 17:50 Uhr
Re: Tattoo-Text
Oliver M. am 15.10.22 um 19:22 Uhr
observator am 15.10.22 um 16:32 Uhr
Weitere Antworten (3)
Bernie am 15.10.22 um 15:31 Uhr
Re: Viator deletator fori nostri est!
comment3 am 15.10.22 um 15:38 Uhr
Re: Viator deletator fori nostri est!
comment4 am 15.10.22 um 15:43 Uhr
Volker am 15.10.22 um 12:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Pliniusgermanicus am 15.10.22 um 10:35 Uhr
admin am 14.10.22 um 17:10 Uhr
idk am 14.10.22 um 16:09 Uhr
Re: Habe ein Problem mit einem Satz von Campus 2 Text 66
Klaus am 14.10.22 um 16:23 Uhr, überarbeitet am 14.10.22 um 16:43 Uhr
admin i.A. des Betreibers des Forums am 14.10.22 um 15:06 Uhr
Alina19 am 14.10.22 um 11:26 Uhr
Re: Kleines Tattoo
Latin am 15.10.22 um 9:06 Uhr
Re: Kleines Tattoo
Alina19 am 15.10.22 um 9:49 Uhr
Re: Kleines Tattoo
Klaus am 15.10.22 um 9:56 Uhr
Sonja am 14.10.22 um 8:03 Uhr
Re: Bitte grammatische Frage beantworten
Sonja am 14.10.22 um 11:49 Uhr
Re: Bitte grammatische Frage beantworten
Latin am 14.10.22 um 12:24 Uhr
Weitere Antworten (7)
Parcy W. am 13.10.22 um 22:39 Uhr
Re: Hochzeitsmotto Übersetzung
hs35 am 14.10.22 um 8:04 Uhr, überarbeitet am 14.10.22 um 8:20 Uhr
Jurist am 13.10.22 um 17:13 Uhr
Sonja am 13.10.22 um 16:37 Uhr
Re: Bitte meine Übersetzung überprüfen. DANKE!!!!
hs35 am 13.10.22 um 16:41 Uhr, überarbeitet am 13.10.22 um 17:06 Uhr
Warnung! am 13.10.22 um 14:30 Uhr
-
- am 13.10.22 um 14:37 Uhr
Connie Palmen am 13.10.22 um 12:07 Uhr
Re: Abhängigkeit
C. Erler am 13.10.22 um 15:18 Uhr
Re: Abhängigkeit
Connie Palmen am 13.10.22 um 18:32 Uhr
Max am 13.10.22 um 9:15 Uhr
Re: Kleine Tattoo Übersetzung
hs35 am 13.10.22 um 10:01 Uhr
Re: Kleine Tattoo Übersetzung
admin am 13.10.22 um 14:25 Uhr
Alfonsius tertius am 12.10.22 um 9:41 Uhr
Re: Champagnerglück
Klaus am 12.10.22 um 11:04 Uhr, überarbeitet am 12.10.22 um 12:11 Uhr
Re: Champagnerglück
Alfonsius tertius am 12.10.22 um 19:51 Uhr
League oflegens am 10.10.22 um 23:27 Uhr
Re: Archismen finden
Crispus am 11.10.22 um 6:24 Uhr
Re: Archismen finden
Graeculus am 11.10.22 um 10:17 Uhr
Re: Archismen finden
League oflegens am 11.10.22 um 15:40 Uhr
Dr. Hendrik Vestner am 10.10.22 um 14:39 Uhr
Re: ein Zitat
C. Erler am 10.10.22 um 16:58 Uhr
Re: ein Zitat
Dr. Hendrik Vestner am 10.10.22 um 18:24 Uhr
Simone Gaspari am 10.10.22 um 8:15 Uhr
Re: der richtige Ort
hs35 am 10.10.22 um 11:42 Uhr
Re: der richtige Ort
Simone Gaspari am 10.10.22 um 13:48 Uhr
Flaschengeist am 9.10.22 um 15:47 Uhr
Re: Etiketten
Klaus am 9.10.22 um 17:19 Uhr
Re: Etiketten
Flaschengeist am 9.10.22 um 19:33 Uhr
Ontos08 am 8.10.22 um 14:42 Uhr
Re: Rosa Luxemburg
Klaus am 8.10.22 um 16:35 Uhr, überarbeitet am 8.10.22 um 18:29 Uhr
Re: Rosa Luxemburg
Ontos08 am 9.10.22 um 12:50 Uhr
Lisa H. am 6.10.22 um 14:00 Uhr
Re: unberechenbar
C. Erler am 6.10.22 um 15:41 Uhr
Re: unberechenbar
Lisa H. am 6.10.22 um 17:39 Uhr
Quentin am 4.10.22 um 18:46 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Quentin am 4.10.22 um 18:50 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Klaus am 4.10.22 um 19:25 Uhr
Feuervogel am 4.10.22 um 16:30 Uhr
Re: Glück-Tattoo
Klaus am 4.10.22 um 19:39 Uhr, überarbeitet am 4.10.22 um 20:06 Uhr
Re: Glück-Tattoo
Feuervogel am 5.10.22 um 11:03 Uhr
Estelle26 am 4.10.22 um 14:06 Uhr
Re: das Ende der Reise
C. Erler am 4.10.22 um 19:24 Uhr
Re: das Ende der Reise
Estelle26 am 5.10.22 um 12:01 Uhr
Alica am 4.10.22 um 8:55 Uhr
Re: „Mori cum memorias“
hs35 am 4.10.22 um 9:34 Uhr
Re: „Mori cum memorias“
Alica am 4.10.22 um 14:19 Uhr
Marcus Andreasson am 3.10.22 um 14:23 Uhr
Amigo X am 2.10.22 um 13:35 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 2.10.22 um 14:33 Uhr
Re: Tattoo
Amigo X am 2.10.22 um 19:12 Uhr
Udo Reimers am 2.10.22 um 12:30 Uhr
Re: Bauernregel
Klaus am 2.10.22 um 13:51 Uhr, überarbeitet am 2.10.22 um 14:02 Uhr
Pamela am 1.10.22 um 11:44 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Klaus am 1.10.22 um 14:08 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Pamela am 1.10.22 um 16:59 Uhr
Myriam am 1.10.22 um 10:40 Uhr
M. K. am 29.9.22 um 16:41 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 29.9.22 um 18:51 Uhr
Sebastian V. am 29.9.22 um 7:27 Uhr
Re: Schulden
C. Erler am 29.9.22 um 11:05 Uhr
Re: Schulden
Sebastian V. am 29.9.22 um 14:50 Uhr
Samuelis Constantinus am 28.9.22 um 17:08 Uhr
Re: Was heißt Fahrgeschäft auf Latein?
Graeculus am 30.9.22 um 14:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jessy G. am 28.9.22 um 12:33 Uhr
Re: 3 Fragen
Klaus am 28.9.22 um 13:51 Uhr
Re: 3 Fragen
Jessy G. am 28.9.22 um 16:38 Uhr
D. Schmidkonz am 27.9.22 um 10:07 Uhr
Re: Liebes
C. Erler am 27.9.22 um 11:46 Uhr
In love 22 am 26.9.22 um 16:51 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 26.9.22 um 17:52 Uhr
Re: Übersetzung
In love 22 am 26.9.22 um 19:25 Uhr
Melania am 26.9.22 um 11:33 Uhr
Re: Sophokles
Klaus am 26.9.22 um 13:43 Uhr
Re: Sophokles
Melania am 26.9.22 um 16:25 Uhr
Veganerin M. am 25.9.22 um 11:35 Uhr
Re: Tiere
Klaus am 25.9.22 um 13:00 Uhr
Re: Tiere
hs35 am 25.9.22 um 13:23 Uhr, überarbeitet am 25.9.22 um 13:33 Uhr
Re: Tiere
Veganerin am 25.9.22 um 18:46 Uhr
Helene am 24.9.22 um 23:49 Uhr
Jost L. am 24.9.22 um 17:50 Uhr
Re: Schweingruber-Zitat
Klaus am 24.9.22 um 19:07 Uhr, überarbeitet am 24.9.22 um 19:12 Uhr
Re: Schweingruber-Zitat
Jost L. am 25.9.22 um 8:46 Uhr
B. am 24.9.22 um 9:58 Uhr
Re: Warum kein PQP?
Klaus am 24.9.22 um 10:22 Uhr
Re: Warum kein PQP?
Klaus am 24.9.22 um 10:31 Uhr, überarbeitet am 24.9.22 um 10:32 Uhr
Re: Warum kein PQP?
hs35 am 24.9.22 um 12:07 Uhr, überarbeitet am 24.9.22 um 12:26 Uhr
Samira am 24.9.22 um 8:59 Uhr
Re: TATTOO
Klaus am 24.9.22 um 10:17 Uhr
Re: TATTOO
Samira am 24.9.22 um 12:42 Uhr
monitor am 24.9.22 um 7:14 Uhr
Airblader am 23.9.22 um 17:34 Uhr
Re: kämpfen
Klaus am 23.9.22 um 19:10 Uhr
A. Lohners am 23.9.22 um 9:10 Uhr
Re: Sichtweisen
C. Erler am 23.9.22 um 11:32 Uhr
Re: Sichtweisen
A. Lohners am 23.9.22 um 17:24 Uhr
C. Kreutzer am 22.9.22 um 11:34 Uhr
Re: Das Unmögliche
C. Kreutzer am 22.9.22 um 14:54 Uhr
Re: Das Unmögliche
Klaus am 22.9.22 um 16:07 Uhr
Re: Das Unmögliche
Graeculus am 22.9.22 um 18:42 Uhr
swag am 21.9.22 um 18:10 Uhr
Marvman am 21.9.22 um 17:38 Uhr
Leguan89 am 21.9.22 um 14:46 Uhr
Re: Schönheit
C. Erler am 21.9.22 um 18:41 Uhr
#Valerie# am 20.9.22 um 14:50 Uhr
Re: Montesquieu
C. Erler am 20.9.22 um 16:49 Uhr
Re: Montesquieu
#Valerie# am 20.9.22 um 19:17 Uhr
Heiko U. am 20.9.22 um 6:53 Uhr
Re: Glück und Unglück
C. Erler am 20.9.22 um 9:38 Uhr
Re: Glück und Unglück
Heiko U. am 20.9.22 um 13:55 Uhr
Racso am 19.9.22 um 16:08 Uhr
Re: Cicero Latein zu Deutsch
hs35 am 19.9.22 um 16:39 Uhr, überarbeitet am 19.9.22 um 17:13 Uhr
H.-M. Fayerer am 19.9.22 um 14:21 Uhr
Re: Euripides
Klaus am 19.9.22 um 15:23 Uhr, überarbeitet am 19.9.22 um 15:35 Uhr
Re: Euripides
Graeculus am 19.9.22 um 15:30 Uhr
Re: Euripides
Graeculus am 19.9.22 um 15:36 Uhr
my queen am 19.9.22 um 13:54 Uhr
Re: Queen-Zitat
Klaus am 19.9.22 um 15:09 Uhr, überarbeitet am 19.9.22 um 15:18 Uhr
Re: Queen-Zitat
my queen am 20.9.22 um 14:00 Uhr
Kathia am 19.9.22 um 11:30 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Akkusativ in opus-est-Konstruktion...
hs35 am 19.9.22 um 11:42 Uhr, überarbeitet am 19.9.22 um 11:43 Uhr
Ovid am 18.9.22 um 14:30 Uhr
Vanessa Hubmann am 18.9.22 um 9:07 Uhr
Re: Herbst
Vanessa Hubmann am 18.9.22 um 11:33 Uhr
Re: Herbst
Klaus am 18.9.22 um 11:43 Uhr
Re: Herbst
Vanessa Hubmann am 18.9.22 um 12:06 Uhr
C. J. W. am 17.9.22 um 14:50 Uhr
Re: Welteroberung
Klaus am 17.9.22 um 15:47 Uhr, überarbeitet am 17.9.22 um 17:09 Uhr
Re: Welteroberung
hs35 am 17.9.22 um 16:33 Uhr
Re: Welteroberung
C.J.W. am 18.9.22 um 9:11 Uhr
Weitere Antworten (6)
Corinna21 am 16.9.22 um 11:21 Uhr
Re: Tattoo
Corinna21 am 16.9.22 um 17:13 Uhr
Re: Tattoo
Plebeius am 16.9.22 um 17:28 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 16.9.22 um 18:03 Uhr
Brigitte am 16.9.22 um 8:17 Uhr
Re: Fleiß
C. Erler am 16.9.22 um 9:53 Uhr
Re: Fleiß
Brigitte am 16.9.22 um 18:20 Uhr
Fatima T. am 15.9.22 um 16:35 Uhr
Re: Angelus Silesius
Klaus am 15.9.22 um 17:28 Uhr
Re: Angelus Silesius
Fatima T. am 15.9.22 um 17:52 Uhr
Jana Meyer am 14.9.22 um 22:38 Uhr
Re: Denker & Krieger
hs35 am 15.9.22 um 6:34 Uhr, überarbeitet am 15.9.22 um 7:08 Uhr
Re: Denker & Krieger
Klaus am 17.9.22 um 10:49 Uhr
Desiree24 am 14.9.22 um 19:51 Uhr
Desiree24 am 14.9.22 um 17:44 Uhr
Re: Glück-Liebe
Klaus am 14.9.22 um 19:14 Uhr
Weitere Antworten (3)
Daniella am 14.9.22 um 9:35 Uhr
Re: Bitte helfen bei Deutsch - Latein
hs35 am 14.9.22 um 10:45 Uhr, überarbeitet am 14.9.22 um 11:42 Uhr
Re: Bitte helfen bei Deutsch - Latein
Daniella am 14.9.22 um 11:39 Uhr
Maulbeerbaum am 12.9.22 um 14:16 Uhr
Re: Tattoospruch
Klaus am 12.9.22 um 15:56 Uhr, überarbeitet am 12.9.22 um 16:14 Uhr
Re: Tattoospruch
C. Erler am 12.9.22 um 16:42 Uhr
Re: Tattoospruch
Maulbeerbaum am 13.9.22 um 7:56 Uhr
Whistler am 11.9.22 um 15:56 Uhr
Re: Tattoo Spruch zu Können/Fähigkeit
Klaus am 11.9.22 um 18:27 Uhr, überarbeitet am 11.9.22 um 18:38 Uhr
Re: Tattoo Spruch zu Können/Fähigkeit
Whistler am 11.9.22 um 19:05 Uhr
Senecaaaa am 11.9.22 um 12:41 Uhr
Re: Seneca epistulae morales 1
hs35 am 11.9.22 um 12:57 Uhr
Re: Seneca epistulae morales 1
Senecaaaa am 11.9.22 um 13:01 Uhr
Re: Seneca epistulae morales 1
hs35 am 11.9.22 um 13:20 Uhr
Carolin M. am 10.9.22 um 17:43 Uhr
Re: Männer
Klaus am 11.9.22 um 7:29 Uhr
Re: Männer
Carolin M. am 11.9.22 um 13:54 Uhr
SuperBernie am 9.9.22 um 14:19 Uhr
-
- am 10.9.22 um 6:32 Uhr
Amanda am 8.9.22 um 13:47 Uhr
Dieter Schwarz am 6.9.22 um 14:56 Uhr
Re: Grabplatte auf Latein
hs35 am 6.9.22 um 15:10 Uhr
Re: Grabplatte auf Latein
admin am 6.9.22 um 15:54 Uhr
Klaudia am 6.9.22 um 14:45 Uhr
Re: Freiheit
C. Erler am 6.9.22 um 17:13 Uhr
Re: Freiheit
Klaudia am 6.9.22 um 18:14 Uhr
Mia am 5.9.22 um 19:41 Uhr
Re: Passiv und formen?
hs35 am 5.9.22 um 19:47 Uhr
Re: Passiv und formen?
Plebeius am 6.9.22 um 7:57 Uhr
Micha am 4.9.22 um 17:23 Uhr
Weitere Antworten (9)
die Cremers am 4.9.22 um 7:32 Uhr
Re: Eingangüberschrift
Klaus am 4.9.22 um 13:08 Uhr, überarbeitet am 4.9.22 um 14:55 Uhr
Re: Eingangüberschrift
die Cremers am 4.9.22 um 17:19 Uhr
Wir hassen und verfluchen Pro. B. am 3.9.22 um 16:24 Uhr
Wir hassen und verfluchen Pro. B. am 3.9.22 um 14:00 Uhr
desinat odium
Klaus am 3.9.22 um 16:29 Uhr
Maya21 am 3.9.22 um 6:32 Uhr
Re: Tattospruch
Klaus am 3.9.22 um 8:58 Uhr, überarbeitet am 3.9.22 um 10:20 Uhr
Re: Tattospruch
Plebeius am 3.9.22 um 11:51 Uhr
Re: Tattospruch
hs35 am 3.9.22 um 12:36 Uhr
Arno am 2.9.22 um 13:27 Uhr
Re: Wissen u.a.
Klaus am 2.9.22 um 15:39 Uhr
Re: Wissen u.a.
Arno am 2.9.22 um 16:41 Uhr
Klaus am 1.9.22 um 16:35 Uhr, überarbeitet am 1.9.22 um 16:38 Uhr
Re: Desinat odium!
Klaus am 1.9.22 um 17:14 Uhr, überarbeitet am 1.9.22 um 17:27 Uhr
Re: Desinat odium!
Oswald am 1.9.22 um 18:39 Uhr
Re: Desinat odium!
Graeculus am 1.9.22 um 18:39 Uhr
zedomee am 1.9.22 um 2:46 Uhr
Re: Keiner
hs35 am 1.9.22 um 8:26 Uhr
Jamal AbdelGadir am 31.8.22 um 7:49 Uhr
Re: Übersetzung Im Auge des Betrachters
Jamal AbdelGadir am 31.8.22 um 8:02 Uhr
Re: Übersetzung Im Auge des Betrachters
hs35 am 31.8.22 um 8:48 Uhr, überarbeitet am 31.8.22 um 9:04 Uhr
Wigbert am 30.8.22 um 16:51 Uhr
Re: Schiller
Wigbert am 31.8.22 um 11:49 Uhr
Re: Schiller
Graeculus am 31.8.22 um 11:49 Uhr
Re: Schiller
Klaus am 31.8.22 um 12:44 Uhr
Karsten Milius am 28.8.22 um 18:22 Uhr
Re: Tattoo 2
Klaus am 28.8.22 um 19:27 Uhr
Re: Tattoo 2
Karsten Milius am 28.8.22 um 19:39 Uhr
Karsten Milius am 27.8.22 um 19:04 Uhr
Re: Sinnspruch Tattoo
Klaus am 27.8.22 um 19:42 Uhr
Re: Sinnspruch Tattoo
Karsten Milius am 27.8.22 um 19:53 Uhr
A. Schmaus am 26.8.22 um 12:51 Uhr
Re: Berufung
A. Schmaus am 26.8.22 um 14:57 Uhr
Re: Berufung
Klaus am 26.8.22 um 20:10 Uhr
Re: Berufung
Klaus am 26.8.22 um 20:16 Uhr
ultimaratio am 25.8.22 um 2:58 Uhr
Weitere Antworten (3)
H. Wolter am 23.8.22 um 11:48 Uhr
Re: Zeit für
Klaus am 23.8.22 um 19:21 Uhr
Re: Zeit für
H. Wolter am 26.8.22 um 16:29 Uhr
Lis A am 22.8.22 um 14:12 Uhr
H.M. Gruber am 21.8.22 um 8:26 Uhr
Re: Freundestrost
Klaus am 21.8.22 um 9:30 Uhr
Re: Freundestrost
H.M. Gruber am 21.8.22 um 14:55 Uhr
Horst K. am 20.8.22 um 7:33 Uhr
Re: liberale Leute
C. Erler am 20.8.22 um 12:23 Uhr
Re: liberale Leute
Horst K. am 20.8.22 um 19:40 Uhr
Lisa S. am 19.8.22 um 9:06 Uhr
Re: Heine-Zitat Übersetzung
C. Erler am 19.8.22 um 11:26 Uhr
aliquis am 17.8.22 um 19:48 Uhr
Moritz009 am 17.8.22 um 8:51 Uhr
Re: Talent
C. Erler am 17.8.22 um 16:48 Uhr
H. F. am 17.8.22 um 7:51 Uhr
H. F. am 16.8.22 um 16:28 Uhr
Re: Liebe
Klaus am 16.8.22 um 17:45 Uhr
Physiotherapeut am 16.8.22 um 8:10 Uhr
Re: Frohsinn durch Anstrengung
Klaus am 16.8.22 um 10:33 Uhr, überarbeitet am 16.8.22 um 10:37 Uhr
Re: Frohsinn durch Anstrengung
Physiotherapeut am 16.8.22 um 12:37 Uhr
Manhattan21 am 15.8.22 um 14:02 Uhr
Re: bessere Zeiten
Klaus am 15.8.22 um 14:49 Uhr
Manhattan21 am 15.8.22 um 9:13 Uhr
Re: bessere Zeiten
Klaus am 15.8.22 um 10:11 Uhr
Reinhard M. am 14.8.22 um 16:50 Uhr
Re: die Lüge
Jose Salinas am 14.8.22 um 18:55 Uhr
Re: die Lüge
Klaus am 14.8.22 um 19:02 Uhr, überarbeitet am 15.8.22 um 11:27 Uhr
Xavier Homberger am 14.8.22 um 11:20 Uhr
Re: Zeitspruch
Klaus am 14.8.22 um 12:10 Uhr
Reinhard M. am 14.8.22 um 7:49 Uhr
Re: die Lüge
C. Erler am 14.8.22 um 12:15 Uhr
Maike Tremmer am 13.8.22 um 13:35 Uhr
Re: Sentenzübersetzung
Klaus am 13.8.22 um 15:42 Uhr, überarbeitet am 13.8.22 um 16:11 Uhr
Re: Sentenzübersetzung
Maike Tremmer am 13.8.22 um 20:11 Uhr
Constanze V. am 12.8.22 um 14:17 Uhr
Re: Tattoo-Afrikanisches Sprichwort
Klaus am 12.8.22 um 16:15 Uhr, überarbeitet am 12.8.22 um 17:13 Uhr
Re: Tattoo-Afrikanisches Sprichwort
Constanze V. am 12.8.22 um 19:21 Uhr
Hartmut am 11.8.22 um 10:55 Uhr
Re: Sprichwort
hs35 am 11.8.22 um 11:38 Uhr, überarbeitet am 11.8.22 um 11:39 Uhr
Re: Sprichwort
Omega am 11.8.22 um 11:56 Uhr
Re: Sprichwort
Hartmut am 11.8.22 um 16:47 Uhr
Studentin S. am 10.8.22 um 8:41 Uhr
Re: Kraus-Zitat
C. Erler am 10.8.22 um 11:26 Uhr
Re: Kraus-Zitat
Studentin S. am 10.8.22 um 15:35 Uhr
Hansjürgen Kobinsky am 9.8.22 um 11:02 Uhr
Re: Krabben-Spruch
Klaus am 9.8.22 um 11:25 Uhr, überarbeitet am 9.8.22 um 12:45 Uhr
Re: Krabben-Spruch
Hansjürgen Kobinsky am 9.8.22 um 17:17 Uhr
Anika am 8.8.22 um 18:17 Uhr
F. Berger am 7.8.22 um 15:29 Uhr
Re: Titel für ein Traum-Seminar
Graeculus am 7.8.22 um 18:42 Uhr
Re: Titel für ein Traum-Seminar
Klaus am 7.8.22 um 19:30 Uhr, überarbeitet am 7.8.22 um 19:33 Uhr
Re: Titel für ein Traum-Seminar
F. Berger am 8.8.22 um 9:43 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sebastian am 7.8.22 um 14:18 Uhr
Re: Klassische Aussprache
hs35 am 7.8.22 um 14:29 Uhr
Turbolader XXL am 7.8.22 um 9:22 Uhr
Re: Zeitdruck-Tattoo
C. Erler am 7.8.22 um 11:20 Uhr
Re: Zeitdruck-Tattoo
Klaus am 7.8.22 um 12:28 Uhr, überarbeitet am 7.8.22 um 12:51 Uhr
Re: Zeitdruck-Tattoo
Turbolader XXL am 7.8.22 um 13:57 Uhr
M.M. am 7.8.22 um 3:40 Uhr
Re: Bitte Zitat übersetzen
Klaus am 7.8.22 um 7:37 Uhr
Marita Graf am 6.8.22 um 20:03 Uhr
Marita Graf am 6.8.22 um 14:07 Uhr
Re: Rückert
Klaus am 6.8.22 um 16:56 Uhr
Christian am 6.8.22 um 8:17 Uhr
Re: Englischen Spruch als Tattoo auf Latein
Klaus am 6.8.22 um 11:14 Uhr, überarbeitet am 6.8.22 um 12:00 Uhr
Marga am 5.8.22 um 18:53 Uhr
Re: Re: Zitatübersetzung
Klaus am 5.8.22 um 18:57 Uhr
Theo am 4.8.22 um 14:31 Uhr
Re: Pausenraum
Klaus am 4.8.22 um 15:42 Uhr
Re: Pausenraum
Omega am 5.8.22 um 10:46 Uhr
Re: Pausenraum
Klaus am 5.8.22 um 11:23 Uhr, überarbeitet am 5.8.22 um 11:55 Uhr
Tho Mas am 3.8.22 um 20:52 Uhr
Re: Seneca, Ödipus Verse 6-7
Christian Dr. Walderdorff am 4.8.22 um 3:26 Uhr
Re: Seneca, Ödipus Verse 6-7
hs35 am 4.8.22 um 12:29 Uhr
Beda Fischer am 3.8.22 um 16:26 Uhr
Re: Gesellschaft für unsere Nachkommen
Plebeius am 3.8.22 um 20:15 Uhr
Daniela Kammermayer am 2.8.22 um 16:52 Uhr
Re: Kurzer Spruch
Klaus am 2.8.22 um 20:36 Uhr, überarbeitet am 3.8.22 um 6:49 Uhr
Re: Kurzer Spruch
Daniela Kammermayer am 3.8.22 um 9:45 Uhr
Hans am 2.8.22 um 9:53 Uhr
Re: Gedenke, dass du frei bist
hs35 am 2.8.22 um 10:07 Uhr
Re: Gedenke, dass du frei bist
Hans am 2.8.22 um 10:10 Uhr
Esther am 1.8.22 um 14:57 Uhr
Re: Cicero
Klaus am 2.8.22 um 10:40 Uhr
Re: Cicero
hs35 am 2.8.22 um 11:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
G. Falk am 31.7.22 um 15:05 Uhr
Re: Hölle
C. Erler am 31.7.22 um 21:05 Uhr
Re: Hölle
G. Falk am 1.8.22 um 9:53 Uhr
Sebastian J. am 31.7.22 um 7:46 Uhr
Re: Aristoteles
Plebeius am 31.7.22 um 8:41 Uhr
Re: Aristoteles
hs35 am 31.7.22 um 8:48 Uhr
Re: Aristoteles
Sebastian J. am 31.7.22 um 11:59 Uhr
Pliniusgermanicus am 30.7.22 um 20:59 Uhr
Re: Übersetzung von „Blutkirche“
Plebeius am 31.7.22 um 11:27 Uhr
Re: Übersetzung von „Blutkirche“
Pliniusgermanicus am 1.8.22 um 18:10 Uhr
Weitere Antworten (6)
A. Hoger am 30.7.22 um 12:14 Uhr
Re: Blickfang
Klaus am 30.7.22 um 12:50 Uhr
Re: Blickfang
A. Hoger am 30.7.22 um 14:02 Uhr
Napo22 am 28.7.22 um 8:57 Uhr
Re: Napoleon
C. Erler am 28.7.22 um 14:50 Uhr
Re: Napoleon
Napo22 am 28.7.22 um 16:44 Uhr
DPJ am 27.7.22 um 17:59 Uhr
uzahnd am 27.7.22 um 17:12 Uhr
Re: Battista Mantovano
hs35 am 27.7.22 um 17:51 Uhr, überarbeitet am 29.7.22 um 6:34 Uhr
Re: Battista Mantovano
Graeculus am 27.7.22 um 19:49 Uhr
Re: Battista Mantovano
uzahnd am 28.7.22 um 20:50 Uhr
Jürgen am 27.7.22 um 6:57 Uhr
Re: Augenzeuge
plebeius am 27.7.22 um 8:39 Uhr
Re: Augenzeuge
hs35 am 27.7.22 um 9:00 Uhr
Re: Augenzeuge
Jürgen am 27.7.22 um 17:03 Uhr
Rudolf Hillenkamp am 26.7.22 um 22:20 Uhr
Re: Sinnspruch
hs35 am 27.7.22 um 7:52 Uhr
Re: Sinnspruch
GraecuIus am 27.7.22 um 12:39 Uhr
Danny am 26.7.22 um 13:02 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Lateinisch
Graeculus am 26.7.22 um 14:54 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Lateinisch
hs35 am 26.7.22 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 26.7.22 um 15:36 Uhr
Re: Übersetzung Deutsch Lateinisch
Danny Wedler am 26.7.22 um 17:06 Uhr
Weitere Antworten (1)
O. Berger am 26.7.22 um 11:00 Uhr
Re: Freude - Schmerz
Klaus am 26.7.22 um 12:16 Uhr
Re: Freude - Schmerz
O. Berger am 26.7.22 um 15:58 Uhr
Ariana Klenzer am 25.7.22 um 14:50 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 25.7.22 um 15:02 Uhr, überarbeitet am 25.7.22 um 16:20 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 25.7.22 um 16:24 Uhr
Re: Tattoo
Ariana Klenzer am 25.7.22 um 18:04 Uhr
Chris N. am 25.7.22 um 12:21 Uhr
Re: Virginia Woolf
TG am 25.7.22 um 12:58 Uhr
Re: Virginia Woolf
C. Erler am 25.7.22 um 14:22 Uhr
Re: Virginia Woolf
Chris N. am 25.7.22 um 19:05 Uhr
Gerlinde am 24.7.22 um 14:17 Uhr
Re: Gravur Hochzeitsring
Klaus am 24.7.22 um 14:36 Uhr, überarbeitet am 24.7.22 um 17:56 Uhr
Re: Gravur Hochzeitsring
Klaus am 24.7.22 um 16:05 Uhr
Rudolf Gruber am 24.7.22 um 8:30 Uhr
Re: Phariae matres
hs35 am 24.7.22 um 9:15 Uhr
Udo Kempf am 23.7.22 um 16:29 Uhr
Re: Taten
Klaus am 23.7.22 um 17:21 Uhr
Plebeius am 23.7.22 um 11:51 Uhr
Re: Caro leonis
Plebeius am 23.7.22 um 16:02 Uhr
Re: Caro leonis
Klaus am 23.7.22 um 16:11 Uhr
Re: Caro leonis
leonicida am 23.7.22 um 16:14 Uhr
Weitere Antworten (3)
Yasmin B. am 22.7.22 um 13:43 Uhr
Re: Gute Vorsätze
Klaus am 22.7.22 um 16:07 Uhr, überarbeitet am 22.7.22 um 17:12 Uhr
Re: Gute Vorsätze
Yasmin B. am 22.7.22 um 19:21 Uhr
Tycho Vetter am 22.7.22 um 1:29 Uhr
Re: Übersetzung einer lateinischen Sentenz
Tycho Vetter am 22.7.22 um 12:28 Uhr
Plebeius am 20.7.22 um 20:24 Uhr
Re: Carnivorus herbivorus
rotac-ilpex am 21.7.22 um 12:43 Uhr
Re: Carnivorus herbivorus
Plebeius am 21.7.22 um 18:48 Uhr
Re: Carnivorus herbivorus
Plebeius am 21.7.22 um 18:51 Uhr
Weitere Antworten (15)
Lisa am 20.7.22 um 15:59 Uhr
Re: Bitte Ferienarbeit korrigieren 2
hs35 am 20.7.22 um 17:03 Uhr, überarbeitet am 20.7.22 um 17:13 Uhr
Lisa am 20.7.22 um 8:49 Uhr
Re: Bitte Ferienarbeit korrigieren.
Lisa am 20.7.22 um 15:56 Uhr
Martin Dobrynski am 19.7.22 um 11:29 Uhr
Re: Schreinerspruch
C. Erler am 19.7.22 um 12:58 Uhr
Re: Schreinerspruch
Martin Dobrynski am 19.7.22 um 18:23 Uhr
gambling- XL am 18.7.22 um 16:25 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
hs35 am 19.7.22 um 11:08 Uhr
Rainer Kofler am 17.7.22 um 17:23 Uhr
Rainer Kofler am 17.7.22 um 13:47 Uhr
Re: Senecazitat
hs35 am 17.7.22 um 14:21 Uhr
Annica B. am 16.7.22 um 10:46 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 16.7.22 um 11:02 Uhr, überarbeitet am 16.7.22 um 11:19 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Annica B. am 16.7.22 um 13:22 Uhr
Clara am 15.7.22 um 16:31 Uhr
Re: 4 Verse
hs35 am 15.7.22 um 17:25 Uhr, überarbeitet am 15.7.22 um 17:44 Uhr
Re: 4 Verse
Clara am 15.7.22 um 22:09 Uhr
Veronique Gellert am 15.7.22 um 14:58 Uhr
Re: Verstand-Herz
C. Erler am 15.7.22 um 17:27 Uhr
Ronald N. am 14.7.22 um 11:45 Uhr
Re: zwei Sätze
C. Erler am 14.7.22 um 14:38 Uhr
Re: zwei Sätze
Ronald N. am 14.7.22 um 18:34 Uhr
Silke am 13.7.22 um 17:31 Uhr
Silke am 13.7.22 um 13:08 Uhr
Re: Sag mir, wo die Blumen sind
Klaus am 13.7.22 um 15:56 Uhr
Rudolf Gruber am 12.7.22 um 8:33 Uhr
Re: Flaccus, Argonautica
hs35 am 12.7.22 um 11:32 Uhr, überarbeitet am 12.7.22 um 14:28 Uhr
Re: Flaccus, Argonautica
Rudolf Gruber am 12.7.22 um 14:44 Uhr
Elena22 am 10.7.22 um 11:09 Uhr
Re: Freude
Omega am 10.7.22 um 12:42 Uhr
Re: Freude
hs35 am 10.7.22 um 12:51 Uhr, überarbeitet am 10.7.22 um 12:55 Uhr
Re: Freude
Elena22 am 10.7.22 um 16:46 Uhr
Paul W. am 10.7.22 um 9:57 Uhr
Paul W. am 9.7.22 um 16:21 Uhr
Re: Selbstachtung
Omega am 9.7.22 um 17:31 Uhr
Re: Selbstachtung
hs35 am 9.7.22 um 17:45 Uhr, überarbeitet am 9.7.22 um 17:53 Uhr
Re: Selbstachtung
Paul W. am 9.7.22 um 19:13 Uhr
Paul W. am 9.7.22 um 12:14 Uhr
Re: Selbstachtung
C. Erler am 9.7.22 um 15:00 Uhr
Ludwig aus der Pfalz am 8.7.22 um 12:03 Uhr
Re: Baumschule
Klaus am 8.7.22 um 12:40 Uhr, überarbeitet am 8.7.22 um 13:18 Uhr
Re: Baumschule
Ludwig aus der Pfalz am 8.7.22 um 14:28 Uhr
Naturfreundin am 6.7.22 um 9:41 Uhr
Re: Zurück zur Natur
Klaus am 6.7.22 um 10:58 Uhr
Re: Zurück zur Natur
Radler am 6.7.22 um 11:43 Uhr
Re: Zurück zur Natur
Naturfreundin am 6.7.22 um 13:55 Uhr
Silvia Henger am 5.7.22 um 19:54 Uhr
Re: Wer weiß es
Silvia Henger am 6.7.22 um 16:30 Uhr
Re: Wer weiß es
hs35 am 6.7.22 um 16:47 Uhr
Re: Wer weiß es
Klaus am 6.7.22 um 17:42 Uhr, überarbeitet am 6.7.22 um 17:44 Uhr
Jana Wiggers am 5.7.22 um 19:12 Uhr
Re: Kurzen Satz übersetzen - 2. Versuch
Jana Wiggers am 5.7.22 um 19:16 Uhr
Re: Kurzen Satz übersetzen - 2. Versuch
Jana Wiggers am 6.7.22 um 5:40 Uhr
Jana W. am 5.7.22 um 8:42 Uhr
Re: Kurzen Satz übersetzen
hs35 am 5.7.22 um 9:06 Uhr
Re: Kurzen Satz übersetzen
hs35 am 5.7.22 um 15:46 Uhr, überarbeitet am 6.7.22 um 5:12 Uhr
gülsüm am 4.7.22 um 18:28 Uhr
Re: ACI - Zeitverhältnisse
gülsüm am 4.7.22 um 18:34 Uhr
Re: ACI - Zeitverhältnisse
hs35 am 4.7.22 um 18:42 Uhr, überarbeitet am 4.7.22 um 20:06 Uhr
Alex am 4.7.22 um 14:46 Uhr
Re: Kleiner Spruch
hs35 am 4.7.22 um 15:10 Uhr
Liberty22 am 3.7.22 um 15:09 Uhr
Re: Freiheit
Klaus am 3.7.22 um 16:56 Uhr, überarbeitet am 3.7.22 um 17:16 Uhr
Re: Freiheit
Liberty22 am 3.7.22 um 17:31 Uhr
Louis am 3.7.22 um 11:39 Uhr
Re: Satz übersetzen
Klaus am 3.7.22 um 12:07 Uhr
Aslan17 am 2.7.22 um 9:38 Uhr
Re: Deutsch nach Latein
Klaus am 2.7.22 um 11:40 Uhr
Re: Deutsch nach Latein
Aslan17 am 2.7.22 um 12:25 Uhr
Arminius R. am 1.7.22 um 14:18 Uhr
Re: Trauerspruch
C. Erler am 1.7.22 um 14:39 Uhr
Re: Trauerspruch
Arminius R. am 2.7.22 um 11:36 Uhr
Konrat C. am 29.6.22 um 15:42 Uhr
Re: Barockzeit
Konrat C. am 29.6.22 um 18:14 Uhr
Limerick
Plebeius am 30.6.22 um 15:50 Uhr
Re: Barockzeit
hs35 am 30.6.22 um 16:02 Uhr
Vittorio am 28.6.22 um 9:48 Uhr
Re: die Zunge
C. Erler am 28.6.22 um 12:56 Uhr
Florian Michl am 26.6.22 um 16:07 Uhr
Damian am 26.6.22 um 5:58 Uhr
Re: Wie würdet ihr „Tintenklecks“ übersetzen?
hs35 am 26.6.22 um 8:51 Uhr, überarbeitet am 26.6.22 um 8:56 Uhr
Josef Schmitz am 24.6.22 um 16:51 Uhr
Re: enttäuschte Hoffnung
Klaus am 24.6.22 um 19:45 Uhr
Re: enttäuschte Hoffnung
Plebeius am 25.6.22 um 11:05 Uhr
Re: enttäuschte Hoffnung
Klaus am 25.6.22 um 12:02 Uhr, überarbeitet am 25.6.22 um 12:04 Uhr
Omega am 23.6.22 um 15:06 Uhr
Ben am 22.6.22 um 12:35 Uhr
Re: Lateinische Textstellen in deutschen Text einbauen
hs35 am 22.6.22 um 13:23 Uhr, überarbeitet am 22.6.22 um 13:24 Uhr
Christina21 am 22.6.22 um 12:09 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 22.6.22 um 12:21 Uhr, überarbeitet am 22.6.22 um 12:47 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Christina21 am 22.6.22 um 15:00 Uhr
Patrizia F. am 19.6.22 um 12:28 Uhr
Re: Kleistzitat
Klaus am 19.6.22 um 13:23 Uhr, überarbeitet am 19.6.22 um 13:52 Uhr
Re: Kleistzitat
Patrizia F. am 19.6.22 um 15:10 Uhr
Schnee Winter am 18.6.22 um 11:44 Uhr
Weitere Antworten (9)
T. Schmidtke am 16.6.22 um 9:34 Uhr
Re: Vulkane
C. Erler am 16.6.22 um 13:24 Uhr
Re: Vulkane
T. Schmidtke am 17.6.22 um 9:48 Uhr
Hasso am 15.6.22 um 15:28 Uhr
Re: Entweder - Oder
Klaus am 15.6.22 um 15:52 Uhr
Re: Entweder - Oder
C. Erler am 15.6.22 um 17:26 Uhr
Re: Entweder - Oder
Hasso am 16.6.22 um 12:00 Uhr
Asker am 14.6.22 um 12:34 Uhr
Re: Sprichwort?
mutcid am 14.6.22 um 12:52 Uhr
Re: Sprichwort?
Asker am 14.6.22 um 13:49 Uhr
Re: Sprichwort?
hs35 am 14.6.22 um 14:13 Uhr
HH-T2304 am 13.6.22 um 14:28 Uhr
Re: Sprichwort aus Schweden
Klaus am 13.6.22 um 16:32 Uhr, überarbeitet am 13.6.22 um 18:06 Uhr
Re: Sprichwort aus Schweden
HH-T2304 am 13.6.22 um 18:34 Uhr
E. Fischer am 12.6.22 um 10:45 Uhr
Re: Pestalozzi
C. Erler am 12.6.22 um 15:52 Uhr
Re: Pestalozzi
E. Fischer am 13.6.22 um 6:25 Uhr
Lucky Luke 22 am 11.6.22 um 17:05 Uhr
Re: mehr Glück
Klaus am 11.6.22 um 18:15 Uhr
Re: mehr Glück
Lucky Luke 22 am 12.6.22 um 10:31 Uhr
Wotan H. am 10.6.22 um 16:18 Uhr
Re: Brüderlichkeit
Klaus am 10.6.22 um 19:14 Uhr
Re: Brüderlichkeit
Wotan H. am 11.6.22 um 9:58 Uhr
Manfred Lagler - regall am 9.6.22 um 18:19 Uhr
Re: Etiam si omnes ego non
Klaus am 9.6.22 um 18:26 Uhr, überarbeitet am 9.6.22 um 18:39 Uhr
Julia am 8.6.22 um 23:17 Uhr
Re: „Final Destination“ auf Latein
Graeculus am 8.6.22 um 23:32 Uhr
Peter H. am 8.6.22 um 11:05 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Sinnspruch
C. Erler am 8.6.22 um 16:48 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Sinnspruch
Peter H. am 8.6.22 um 17:12 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Sinnspruch
Peter H. am 8.6.22 um 23:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Hobbyphilosoph am 8.6.22 um 9:04 Uhr
Re: HUMOR
C. Erler am 8.6.22 um 9:41 Uhr
Hobbyphilosoph am 7.6.22 um 7:52 Uhr
Re: DENKEN
hs35 am 7.6.22 um 11:31 Uhr
Re: DENKEN
Hobbyphilosoph am 7.6.22 um 14:48 Uhr
Rabbi von Bacherach am 5.6.22 um 11:46 Uhr
Re: DISCPLINA OBTINE QUOD OBTIGIT PIETATE
hs35 am 5.6.22 um 12:05 Uhr, überarbeitet am 5.6.22 um 12:18 Uhr
Alexandra Korting am 5.6.22 um 11:29 Uhr
Re: Geh und wecke dein Glück!
hs35 am 5.6.22 um 12:37 Uhr
Re: Geh und wecke dein Glück!
Alexandra Korting am 5.6.22 um 15:45 Uhr
Rabbi von Bacherach am 5.6.22 um 1:26 Uhr
Lotti Seraphina am 4.6.22 um 18:14 Uhr
Re: Hilfe Übersetzung/Verständnis
Lotti Seraphina am 4.6.22 um 18:35 Uhr
Rabbi von Bacherach am 4.6.22 um 11:56 Uhr
Re: Sinnspruch
Klaus am 4.6.22 um 14:32 Uhr
Re: Sinnspruch
hs35 am 4.6.22 um 14:34 Uhr
Re: Sinnspruch
Klaus am 4.6.22 um 14:49 Uhr
Weitere Antworten (4)
H. Klostermann am 3.6.22 um 9:17 Uhr
Re: Motto-Spruch
hs35 am 3.6.22 um 14:06 Uhr
Manuela23 am 2.6.22 um 11:15 Uhr
Re: kleine Übersetzung für ein Tattoo
Manuela23 am 2.6.22 um 19:32 Uhr
Blake am 1.6.22 um 22:59 Uhr
Randolf E. am 1.6.22 um 14:19 Uhr
Re: Tattoo mit Baum
Klaus am 1.6.22 um 15:18 Uhr, überarbeitet am 1.6.22 um 15:22 Uhr
Re: Tattoo mit Baum
Randolf E. am 1.6.22 um 18:11 Uhr
Hanni am 30.5.22 um 15:15 Uhr
Re: Tacitus - mehrere Textstellen
Hanni am 30.5.22 um 15:57 Uhr
Hanni am 30.5.22 um 14:22 Uhr
Re: Ut in secundis fluxae
hs35 am 30.5.22 um 14:59 Uhr
Re: Ut in secundis fluxae
Hanni am 30.5.22 um 15:16 Uhr
Re: Ut in secundis fluxae
Klaus am 30.5.22 um 17:00 Uhr, überarbeitet am 30.5.22 um 17:04 Uhr
Hundeliebhaberin am 30.5.22 um 9:35 Uhr
Re: ein Hund für Weise
Klaus am 30.5.22 um 9:58 Uhr
Re: ein Hund für Weise
Hundeliebhaberin am 30.5.22 um 17:54 Uhr
Marcus K. am 29.5.22 um 21:28 Uhr
Re: de intercessione referre
hs35 am 30.5.22 um 9:04 Uhr, überarbeitet am 30.5.22 um 9:07 Uhr
KL am 29.5.22 um 19:18 Uhr
Re: Übersetzung des quod-Satzes
hs35 am 29.5.22 um 19:35 Uhr
mauki am 29.5.22 um 16:50 Uhr
Re: Cicero: Ad fam. II,4 - Dringend HILFE!!
Klaus am 29.5.22 um 17:15 Uhr, überarbeitet am 29.5.22 um 18:16 Uhr
Alexandra am 29.5.22 um 9:36 Uhr
Re: Bitte Übersetzung überprüfen
Klaus am 29.5.22 um 11:03 Uhr, überarbeitet am 29.5.22 um 11:12 Uhr
Re: Bitte Übersetzung überprüfen
hs35 am 29.5.22 um 13:48 Uhr, überarbeitet am 29.5.22 um 16:14 Uhr
Alina Neuer am 28.5.22 um 17:22 Uhr
mastermind XL am 28.5.22 um 6:40 Uhr
Re: die Früchte der Bäume
Klaus am 28.5.22 um 8:30 Uhr, überarbeitet am 28.5.22 um 9:17 Uhr
Re: die Früchte der Bäume
mastermind XL am 28.5.22 um 14:54 Uhr
Emilia van der Zee am 27.5.22 um 17:00 Uhr
Re: Laborare Zusammenhang mit orare?
Plebeius am 27.5.22 um 17:34 Uhr
Emilia van der Zee am 27.5.22 um 15:04 Uhr
Re: Eine Mutter als Ratgeberin für die Politische Laufbahn
hs35 am 27.5.22 um 15:45 Uhr, überarbeitet am 27.5.22 um 15:45 Uhr
Re: Eine Mutter als Ratgeberin für die Politische Laufbahn
Emilia van der Zee am 27.5.22 um 16:55 Uhr
Landwirt Karl am 26.5.22 um 15:29 Uhr
Re: verhungernde Kuh
BUBULCUS am 26.5.22 um 20:16 Uhr
Re: verhungernde Kuh
Plebeius am 26.5.22 um 20:23 Uhr
Re: verhungernde Kuh
Klaus am 26.5.22 um 20:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Yasmin L. am 25.5.22 um 18:05 Uhr
Re: zuhause
Klaus am 25.5.22 um 18:40 Uhr
Re: zuhause
Yasmin L. am 25.5.22 um 19:25 Uhr
Maki am 24.5.22 um 13:35 Uhr
Re: Zitatübersetzung
hs35 am 24.5.22 um 14:37 Uhr
Hilfe am 23.5.22 um 17:47 Uhr
Re: De natura deorum
hs35 am 23.5.22 um 17:55 Uhr
Sebastian am 23.5.22 um 14:37 Uhr
Re: Taten
hs35 am 23.5.22 um 18:44 Uhr
Weitere Antworten (1)
Finilein am 22.5.22 um 12:49 Uhr
Re: Tattoospruch
hs35 am 22.5.22 um 15:00 Uhr
Re: Tattoospruch
Finilein am 22.5.22 um 16:04 Uhr
Maya x am 21.5.22 um 23:18 Uhr
Re: Benötige eine Korrektur !
hs35 am 22.5.22 um 6:32 Uhr, überarbeitet am 22.5.22 um 6:33 Uhr
A-K. Weidmann am 21.5.22 um 14:28 Uhr
Re: Freud und Leid
C. Erler am 21.5.22 um 17:08 Uhr
Re: Freud und Leid
A-K. Weidmann am 22.5.22 um 10:46 Uhr
Maya x am 20.5.22 um 18:40 Uhr
Re: Verbesserung meiner Übersetzung!
hs35 am 20.5.22 um 18:50 Uhr, überarbeitet am 20.5.22 um 19:21 Uhr
P.U. am 20.5.22 um 17:08 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 20.5.22 um 18:20 Uhr
Becca O am 20.5.22 um 6:37 Uhr
Maya x am 18.5.22 um 17:10 Uhr
Maya x am 18.5.22 um 17:10 Uhr
Maya x am 18.5.22 um 16:47 Uhr
Hans am 18.5.22 um 16:47 Uhr
Re: Life. Love. Regret
hs35 am 18.5.22 um 17:03 Uhr
Re: Life. Love. Regret
Klaus am 18.5.22 um 17:03 Uhr
Re: Life. Love. Regret
Hans am 19.5.22 um 10:09 Uhr
Matthaeus Magirus am 18.5.22 um 13:37 Uhr
Re: Herr
hs35 am 18.5.22 um 14:00 Uhr
Re: Herr
Matthaeus Magirus am 18.5.22 um 20:05 Uhr
Zach am 17.5.22 um 21:06 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung (Latein zu Deutsch)
Klaus am 17.5.22 um 21:25 Uhr, überarbeitet am 17.5.22 um 21:27 Uhr
Livia am 17.5.22 um 20:42 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Livia am 18.5.22 um 10:55 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
hs35 am 18.5.22 um 11:41 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 18.5.22 um 12:02 Uhr
Bilal Akdere am 16.5.22 um 17:24 Uhr
Re: Komödie
hs35 am 16.5.22 um 17:53 Uhr, überarbeitet am 16.5.22 um 17:54 Uhr
SteKle am 16.5.22 um 17:10 Uhr
Re: Martial
Omega am 16.5.22 um 17:19 Uhr
Re: Martial
SteKle am 16.5.22 um 19:35 Uhr
Re: Martial
pusoh am 17.5.22 um 7:42 Uhr
P. A. am 16.5.22 um 10:05 Uhr
Re: Ovid, met. VII 120-30
hs35 am 16.5.22 um 10:25 Uhr
Re: Ovid, met. VII 120-30
P. A. am 16.5.22 um 11:29 Uhr
Re: Ovid, met. VII 120-30
hs35 am 16.5.22 um 11:59 Uhr
C.P. Renner am 15.5.22 um 13:43 Uhr
Re: blindes Liebesglück
hs35 am 15.5.22 um 15:09 Uhr
Re: blindes Liebesglück
Klaus am 15.5.22 um 15:20 Uhr
Re: blindes Liebesglück
Klaus am 15.5.22 um 15:39 Uhr
Weitere Antworten (6)
Frank Herzog am 15.5.22 um 12:15 Uhr
Re: Nero - Speiseeis
hs35 am 16.5.22 um 15:00 Uhr
Raimund Voigt am 14.5.22 um 16:27 Uhr
Carola P. am 14.5.22 um 14:52 Uhr
Re: glücklich sein
Klaus am 14.5.22 um 16:59 Uhr
Re: glücklich sein
Carola P. am 15.5.22 um 9:00 Uhr
Sonia am 14.5.22 um 11:58 Uhr
Re: Tattooidee
Klaus am 14.5.22 um 13:11 Uhr
Re: Tattooidee
Sonia am 14.5.22 um 13:40 Uhr
Re: Tattooidee
hs35 am 14.5.22 um 13:57 Uhr
Andriana am 13.5.22 um 12:38 Uhr
Re: Glück
Klaus am 13.5.22 um 12:47 Uhr
Re: Glück
C. Erler am 13.5.22 um 13:43 Uhr
Coastal am 12.5.22 um 17:40 Uhr
Re: Reise im römischen Reich/Gen. obj; Gen. subj
hs35 am 12.5.22 um 18:02 Uhr, überarbeitet am 12.5.22 um 18:03 Uhr
Justus am 12.5.22 um 16:15 Uhr
Re: Verwendung des Wortes „pau(l)lus“
hs35 am 13.5.22 um 9:50 Uhr, überarbeitet am 13.5.22 um 9:55 Uhr
Re: Verwendung des Wortes „pau(l)lus“
Graeculus am 13.5.22 um 15:24 Uhr
Weitere Antworten (6)
Armin Vischer am 12.5.22 um 8:11 Uhr
Re: Der Regen des Lebens
Klaus am 12.5.22 um 12:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ovid am 11.5.22 um 19:44 Uhr
Re: Konjunktiv Präsens
hs35 am 11.5.22 um 19:46 Uhr
Maria am 10.5.22 um 22:42 Uhr
Re: Nomen est Omen
hs35 am 11.5.22 um 6:57 Uhr
Re: Nomen est Omen
Maria am 14.5.22 um 7:05 Uhr
Re: Nomen est Omen
Maria am 14.5.22 um 7:08 Uhr
J. Weingärtner am 10.5.22 um 11:35 Uhr
Re: Freude
hs35 am 10.5.22 um 13:20 Uhr
Re: Freude
J. Weingärtner am 11.5.22 um 11:47 Uhr
L am 9.5.22 um 19:59 Uhr
Re: Fabeln - Phaedrus
busoh am 10.5.22 um 6:57 Uhr
DPJ am 9.5.22 um 15:57 Uhr
Re: Warum (Konjunktiv) PQP?
hs35 am 9.5.22 um 16:31 Uhr, überarbeitet am 9.5.22 um 16:52 Uhr
Re: Warum (Konjunktiv) PQP?
DPJ am 9.5.22 um 19:37 Uhr
Silvana Sauer am 8.5.22 um 14:36 Uhr
Re: Welche Funktion hat der Sklave Lycus in dem Satz?
Silvana Sauer am 8.5.22 um 17:51 Uhr
Re: Welche Funktion hat der Sklave Lycus in dem Satz?
hs35 am 8.5.22 um 18:07 Uhr, überarbeitet am 8.5.22 um 18:10 Uhr
Re: Welche Funktion hat der Sklave Lycus in dem Satz?
Silvana Sauer am 8.5.22 um 19:03 Uhr
Bilal am 8.5.22 um 10:04 Uhr
Re: Aulularia
hs35 am 8.5.22 um 10:24 Uhr
Re: Aulularia
Klaus am 8.5.22 um 10:36 Uhr
Re: Aulularia
Klaus am 8.5.22 um 12:28 Uhr
Bilal am 8.5.22 um 9:37 Uhr
Re: Asinaria
hs35 am 8.5.22 um 10:28 Uhr
Re: Asinaria
Klaus am 8.5.22 um 10:39 Uhr
Bilal Akdere am 8.5.22 um 8:41 Uhr
Re: Argumentum
hs35 am 8.5.22 um 9:03 Uhr, überarbeitet am 8.5.22 um 9:07 Uhr
Re: Argumentum
Bilal am 8.5.22 um 10:06 Uhr
Re: Argumentum
Klaus am 8.5.22 um 11:17 Uhr
F2309 am 7.5.22 um 9:28 Uhr
Re: Vernunft
hs35 am 8.5.22 um 7:33 Uhr, überarbeitet am 8.5.22 um 9:32 Uhr
Re: Vernunft
GraecuIus am 11.5.22 um 14:39 Uhr
Re: Vernunft
hs35 am 11.5.22 um 14:51 Uhr
Weitere Antworten (8)
Lilly am 6.5.22 um 15:23 Uhr
Pfadfinder22 am 6.5.22 um 11:14 Uhr
Re: Tattoo - Freude
hs35 am 6.5.22 um 12:16 Uhr
Re: Tattoo - Freude
Plebeius am 6.5.22 um 12:58 Uhr
Re: Tattoo - Freude
hs35 am 6.5.22 um 13:16 Uhr
amendoae am 5.5.22 um 13:59 Uhr
Re: In dicendo esse?
Graeculus am 5.5.22 um 15:17 Uhr
Re: In dicendo esse?
Graeculus am 5.5.22 um 15:29 Uhr
Re: In dicendo esse?
hs35 am 5.5.22 um 16:35 Uhr
Mario am 4.5.22 um 20:21 Uhr
Re: Robus orit ex disciplina
hs35 am 5.5.22 um 7:29 Uhr
Re: Robus orit ex disciplina
Mario am 5.5.22 um 7:40 Uhr
Re: Robus orit ex disciplina
hs35 am 5.5.22 um 13:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Felix am 4.5.22 um 16:09 Uhr
Re: De moribus Romanis
hs35 am 4.5.22 um 16:36 Uhr, überarbeitet am 4.5.22 um 17:12 Uhr
Daniel B. am 4.5.22 um 8:32 Uhr
Re: Menschsein
Klaus am 4.5.22 um 10:01 Uhr
Re: Menschsein
hs35 am 4.5.22 um 10:07 Uhr
Re: Menschsein
Daniel B. am 4.5.22 um 12:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Kapellmeister Krause am 3.5.22 um 13:53 Uhr
Re: Wie übersetzt man „des Schöpferischen“
Kapellmeister Krause am 4.5.22 um 12:25 Uhr
Re: Wie übersetzt man „des Schöpferischen“
Klaus am 4.5.22 um 12:29 Uhr, überarbeitet am 4.5.22 um 12:33 Uhr
Re: Wie übersetzt man „des Schöpferischen“
Kapellmeister Krause am 4.5.22 um 13:32 Uhr
Weitere Antworten (12)
SNH am 2.5.22 um 12:21 Uhr
Re: Ennius Fragment - Ist das richtig übersetzt?
Klaus am 2.5.22 um 20:13 Uhr, überarbeitet am 2.5.22 um 20:18 Uhr
Weitere Antworten (4)
Anna-Lena H. am 2.5.22 um 8:31 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bei Nebensatz
Anna-Lena H. am 2.5.22 um 11:26 Uhr
Re: Übersetzungshilfe bei Nebensatz
Anna-Lena H. am 2.5.22 um 12:08 Uhr
Weitere Antworten (5)
Bilal Akdere am 1.5.22 um 20:03 Uhr
Joachim Schüppel am 1.5.22 um 17:22 Uhr
Re: Gerundium, Gerundivum
hs35 am 1.5.22 um 17:33 Uhr
M. Kreuzburg am 29.4.22 um 17:12 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Klaus am 29.4.22 um 17:47 Uhr
Re: Tattooübersetzung
M. Kreuzburg am 30.4.22 um 11:25 Uhr
mary1232 am 27.4.22 um 15:44 Uhr
Re: Lateinischer Text gesucht:
q q f i am 27.4.22 um 16:07 Uhr
Re: Lateinischer Text gesucht:
Klaus am 27.4.22 um 16:23 Uhr
Siebert am 27.4.22 um 11:39 Uhr
Re: Latein Deutsch Cäsar
Klaus am 27.4.22 um 11:47 Uhr
Re: Latein Deutsch Cäsar
hs35 am 27.4.22 um 11:56 Uhr
Alice Gall am 27.4.22 um 11:38 Uhr
Re: in einem Boot
Klaus am 27.4.22 um 11:52 Uhr, überarbeitet am 27.4.22 um 12:08 Uhr
Re: in einem Boot
Alice Gall am 27.4.22 um 14:30 Uhr
Elias Jestädt am 25.4.22 um 21:44 Uhr
Re: Habe ich diesen Latein Satz richtig übersetzt? (Fabel-Lupus et gruis)
hs35 am 26.4.22 um 10:05 Uhr, überarbeitet am 26.4.22 um 12:20 Uhr
Re: Habe ich diesen Latein Satz richtig übersetzt? (Fabel-Lupus et gruis)
Klaus am 26.4.22 um 20:51 Uhr, überarbeitet am 27.4.22 um 8:44 Uhr
Danya M. am 25.4.22 um 7:36 Uhr
Re: Leidenschaft
hs35 am 25.4.22 um 10:21 Uhr
Re: Leidenschaft
Danya M. am 25.4.22 um 19:18 Uhr
Svania97 am 23.4.22 um 14:44 Uhr
Re: du und ich
Klaus am 23.4.22 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 23.4.22 um 16:38 Uhr
Re: du und ich
Svania97 am 23.4.22 um 18:07 Uhr
Re: du und ich
Graeculus am 23.4.22 um 18:31 Uhr
Ramon Sager am 22.4.22 um 14:35 Uhr
Re: Firmenname: „Doctoris officium logos ed organicus AG“
hs35 am 22.4.22 um 14:51 Uhr, überarbeitet am 22.4.22 um 15:01 Uhr
Si Mone am 22.4.22 um 10:59 Uhr
Weitere Antworten (5)
C L am 21.4.22 um 17:01 Uhr
Re: Widmung auf Latein
C L am 24.4.22 um 10:06 Uhr
Re: Widmung auf Latein
hs35 am 24.4.22 um 10:13 Uhr
Re: Widmung auf Latein
Klaus am 24.4.22 um 10:31 Uhr
Weitere Antworten (24)
Maria Petrovic am 21.4.22 um 16:40 Uhr
Re: Was bleibt
Klaus am 21.4.22 um 20:25 Uhr
Re: Was bleibt
Maria Petrovic am 22.4.22 um 9:33 Uhr
Jens Rettberg am 20.4.22 um 16:55 Uhr
Re: Martial-Epigramme zum Thema Schule
hs35 am 20.4.22 um 17:12 Uhr, überarbeitet am 20.4.22 um 19:31 Uhr
Roman am 19.4.22 um 8:22 Uhr
Re: Kein Rückzug
Roman am 19.4.22 um 13:59 Uhr
Re: Kein Rückzug
hs35 am 19.4.22 um 14:03 Uhr
Re: Kein Rückzug
Roman am 19.4.22 um 14:16 Uhr
Weitere Antworten (9)
Elias am 18.4.22 um 18:19 Uhr
Re: Ist meine Übersetzung korrekt (Latein Fabeln)
hs35 am 18.4.22 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 18.4.22 um 18:42 Uhr
Engelbert P. am 17.4.22 um 16:49 Uhr
Re: Menschlichkeit
Klaus am 17.4.22 um 17:16 Uhr, überarbeitet am 17.4.22 um 18:21 Uhr
Re: Menschlichkeit
Engelbert P. am 18.4.22 um 7:26 Uhr
Emma Wagner am 16.4.22 um 15:25 Uhr
Re: Hilfe bei lateinischen Textstellen
Omega am 16.4.22 um 22:33 Uhr
der wahrhaftige Max am 16.4.22 um 7:46 Uhr
Re: Wahrheit
hs35 am 16.4.22 um 8:47 Uhr
Re: Wahrheit
Klaus am 16.4.22 um 9:28 Uhr
Re: Wahrheit
der wahrhaftige Max am 16.4.22 um 10:01 Uhr
TheGrumpy am 15.4.22 um 8:44 Uhr
Re: Suche Übersetzung „an jedem Tag besiege ich die falschen Gedanken“
Klaus am 15.4.22 um 10:11 Uhr, überarbeitet am 15.4.22 um 10:13 Uhr
Felix am 13.4.22 um 11:43 Uhr
MINA am 11.4.22 um 13:13 Uhr
Re: Dir Liebe bleibt
hs35 am 11.4.22 um 13:23 Uhr
Bilal Akdere am 9.4.22 um 3:59 Uhr
Re: Ammianus über Tatsachen
Bilal Akdere am 9.4.22 um 20:52 Uhr
Re: Ammianus über Tatsachen
Omega am 9.4.22 um 21:44 Uhr
Re: Ammianus über Tatsachen
pusoh am 10.4.22 um 9:17 Uhr
P. am 8.4.22 um 15:52 Uhr
Re: „debuerint“ im Konsekutivsatz
hs35 am 9.4.22 um 8:19 Uhr, überarbeitet am 9.4.22 um 8:21 Uhr
Re: „debuerint“ im Konsekutivsatz
Omega am 9.4.22 um 14:12 Uhr
Weitere Antworten (2)
Andrea Seiberl am 8.4.22 um 15:18 Uhr
Asma T. am 8.4.22 um 12:11 Uhr
Re: der Mensch
Klaus am 8.4.22 um 12:52 Uhr
Re: der Mensch
Asma T. am 8.4.22 um 14:00 Uhr
Sina am 5.4.22 um 22:47 Uhr
Re: Übersetzung von „ich bin von Sinnen“
Klaus am 6.4.22 um 10:27 Uhr, überarbeitet am 6.4.22 um 11:15 Uhr
Re: Übersetzung von „ich bin von Sinnen“
hs35 am 6.4.22 um 11:35 Uhr, überarbeitet am 6.4.22 um 11:37 Uhr
Weitere Antworten (1)
Madita Winkler am 5.4.22 um 18:09 Uhr
Andi29 am 5.4.22 um 12:26 Uhr
Re: lebenswert
hs35 am 5.4.22 um 14:09 Uhr
Schopenhauer22 am 4.4.22 um 11:37 Uhr
Re: Sentenz
C. Erler am 4.4.22 um 13:05 Uhr
Re: Sentenz
Schopenhauer22 am 5.4.22 um 8:58 Uhr
Frank Martinez am 3.4.22 um 18:57 Uhr
Re: Hilfe für Latein Sätze
hs35 am 3.4.22 um 19:19 Uhr
Mona Lisa 3.0. am 3.4.22 um 11:43 Uhr
Re: für ein Tattoo
hs35 am 3.4.22 um 12:36 Uhr
Re: für ein Tattoo
Mona Lisa 3.0. am 3.4.22 um 19:29 Uhr
Asmira K. am 2.4.22 um 15:26 Uhr
Re: Uhren und Zeit
Klaus am 2.4.22 um 16:26 Uhr, überarbeitet am 2.4.22 um 18:15 Uhr
Re: Uhren und Zeit
revoh am 2.4.22 um 17:06 Uhr
Re: Uhren und Zeit
Asmira K. am 3.4.22 um 12:20 Uhr
Ernst Barnert am 2.4.22 um 12:56 Uhr
Lucia1709 am 1.4.22 um 15:05 Uhr
Re: Bekenntnis
Klaus am 2.4.22 um 11:37 Uhr
Re: Bekenntnis
torus am 2.4.22 um 11:58 Uhr
Re: Bekenntnis
Lucia1709 am 2.4.22 um 13:31 Uhr
Weitere Antworten (6)
Adrian am 31.3.22 um 11:25 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung eines Spruches
hs35 am 31.3.22 um 13:28 Uhr, überarbeitet am 31.3.22 um 14:58 Uhr
Latein_christian am 31.3.22 um 9:38 Uhr
Re: Suche Lateintext
busoh am 31.3.22 um 10:00 Uhr
Re: Suche Lateintext
Latein_christian am 1.4.22 um 11:33 Uhr
Ben am 30.3.22 um 19:10 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
arbiter am 31.3.22 um 2:12 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
revlem am 31.3.22 um 7:22 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Ben am 31.3.22 um 19:14 Uhr
Feuervogel 3.0 am 30.3.22 um 16:46 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 30.3.22 um 17:07 Uhr
Re: Tattoo
orpoh am 30.3.22 um 17:23 Uhr
Oswald T. am 29.3.22 um 14:52 Uhr
Re: Goethe auf Latein
Klaus am 29.3.22 um 16:05 Uhr, überarbeitet am 29.3.22 um 18:49 Uhr
JAKOB am 29.3.22 um 11:23 Uhr
sophia am 28.3.22 um 22:03 Uhr
eternety am 27.3.22 um 23:36 Uhr
Re: Suche Alltagstexte
quod erat reperiendum am 28.3.22 um 6:00 Uhr
Re: Suche Alltagstexte
Graeculus am 28.3.22 um 9:40 Uhr
Re: Suche Alltagstexte
eternety am 29.3.22 um 10:00 Uhr
Konstantin V. am 27.3.22 um 11:06 Uhr
Re: die Natur
C. Erler am 27.3.22 um 14:07 Uhr
Re: die Natur
Konstantin V. am 27.3.22 um 14:56 Uhr
Weitere Antworten (2)
Annika Siebenhüter am 22.3.22 um 21:20 Uhr
Re: Phänomene
Klaus am 22.3.22 um 22:50 Uhr, überarbeitet am 23.3.22 um 13:50 Uhr
Felix am 20.3.22 um 10:43 Uhr
Re: Rede von Cicero
Klaus am 20.3.22 um 11:02 Uhr
Re: Rede von Cicero
hs35 am 20.3.22 um 11:13 Uhr
face-to face am 19.3.22 um 17:52 Uhr
Re: Eine Maske verrät uns mehr als ein Gesicht.
face-to face am 19.3.22 um 19:49 Uhr
Oskar am 17.3.22 um 11:43 Uhr
Re: Einer
opoh am 17.3.22 um 11:48 Uhr
Re: Einer
Fama am 17.3.22 um 12:27 Uhr
Re: Einer
Fußballhasser am 17.3.22 um 14:30 Uhr
Ju am 15.3.22 um 18:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 16.3.22 um 9:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Ju am 16.3.22 um 9:55 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Ju am 16.3.22 um 10:04 Uhr
ant am 14.3.22 um 20:51 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
hs35 am 15.3.22 um 6:14 Uhr, überarbeitet am 15.3.22 um 11:03 Uhr
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
ant am 15.3.22 um 18:19 Uhr
Leonhard Angerer am 13.3.22 um 20:46 Uhr
Re: hilfe bitte
Graeculus am 13.3.22 um 22:53 Uhr
Re: hilfe bitte
busoh am 14.3.22 um 6:02 Uhr
hiiiiii am 13.3.22 um 13:32 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
hs35 am 13.3.22 um 13:50 Uhr, überarbeitet am 13.3.22 um 13:53 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
hiiiiii am 13.3.22 um 13:53 Uhr
Manfred Friedl am 13.3.22 um 12:03 Uhr
Mia57972 am 12.3.22 um 21:10 Uhr
Re: Pliniusbrief in Lateinklausur
quaeloc am 13.3.22 um 7:17 Uhr
Re: Pliniusbrief in Lateinklausur
Mia57972 am 13.3.22 um 12:49 Uhr
Patrick am 11.3.22 um 10:03 Uhr
Franky am 11.3.22 um 8:30 Uhr
Re: Groß- und Kleinschreibung
orit am 11.3.22 um 9:22 Uhr
Patrick am 9.3.22 um 18:39 Uhr
Re: AcI (Konjunktiv im Deutschen/Zeitverhältnis)
hs35 am 9.3.22 um 19:03 Uhr, überarbeitet am 9.3.22 um 19:11 Uhr
Theresa am 9.3.22 um 14:01 Uhr
Re: für ein Tattoo
Klaus am 9.3.22 um 15:26 Uhr
Re: für ein Tattoo
Theresa am 9.3.22 um 17:30 Uhr
pacator am 8.3.22 um 14:51 Uhr
Re: peace in Ucraine
Klaus am 9.3.22 um 15:01 Uhr
Katie am 7.3.22 um 9:49 Uhr
Re: Bitte bei Übersetzung helfen - DANKE!!!
Plebeius am 7.3.22 um 11:24 Uhr
Lisa am 5.3.22 um 12:07 Uhr
Re: Cicero
hs35 am 5.3.22 um 12:32 Uhr
Re: Cicero
Klaus am 5.3.22 um 13:16 Uhr
Mareike Wondrak am 4.3.22 um 9:43 Uhr
Re: für ein Tattoo
rocoh am 5.3.22 um 12:06 Uhr
Re: für ein Tattoo
Klaus am 5.3.22 um 12:11 Uhr
Re: für ein Tattoo
Mareike Wondrak am 5.3.22 um 14:04 Uhr
Weitere Antworten (20)
Moritz am 3.3.22 um 15:33 Uhr
KasU am 2.3.22 um 19:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Katie am 2.3.22 um 11:01 Uhr
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
Graeculus am 2.3.22 um 16:47 Uhr
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
Graeculus am 2.3.22 um 18:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
Nora-Anne D. am 1.3.22 um 9:50 Uhr
Re: Kritik
Klaus am 1.3.22 um 12:21 Uhr
Re: Kritik
Nora-Anne D. am 1.3.22 um 16:39 Uhr
Phoenix am 28.2.22 um 17:20 Uhr
Weitere Antworten (4)
Martin Fussen am 27.2.22 um 22:30 Uhr
Re: Unitum
tamiva am 28.2.22 um 6:18 Uhr
Carsten am 27.2.22 um 17:52 Uhr
Mantafahrer am 27.2.22 um 15:08 Uhr
Re: Übersetzung (Tattoo)
opoh am 28.2.22 um 11:07 Uhr
Re: Übersetzung (Tattoo)
Klaus am 28.2.22 um 11:21 Uhr
Re: Übersetzung (Tattoo)
Plebeius am 28.2.22 um 11:34 Uhr
Weitere Antworten (4)
Alexander Luwinski am 27.2.22 um 12:49 Uhr
Re: Frage zu einem Gedicht
Alexander Luwinski am 27.2.22 um 13:21 Uhr
Re: Frage zu einem Gedicht
hs35 am 27.2.22 um 14:13 Uhr
Re: Frage zu einem Gedicht
Alexander Luwinski am 27.2.22 um 16:04 Uhr
roeyra am 25.2.22 um 19:14 Uhr
Re: Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein
Klaus am 25.2.22 um 19:53 Uhr, überarbeitet am 26.2.22 um 3:42 Uhr
monalieschen am 25.2.22 um 14:41 Uhr
Re: TUN
C. Erler am 26.2.22 um 9:48 Uhr
Re: TUN
Plebeius am 26.2.22 um 16:42 Uhr
Ann am 25.2.22 um 11:07 Uhr
Re: Nochmal De re publica
hs35 am 25.2.22 um 11:45 Uhr
Re: Nochmal De re publica
Ann am 25.2.22 um 21:35 Uhr
Re: Nochmal De re publica
hs35 am 26.2.22 um 7:24 Uhr, überarbeitet am 26.2.22 um 7:46 Uhr
Ann am 25.2.22 um 10:51 Uhr
Re: Übersetzung De re publica- Cicero
Ann am 25.2.22 um 11:24 Uhr
Re: Übersetzung De re publica- Cicero
hs35 am 25.2.22 um 11:43 Uhr, überarbeitet am 25.2.22 um 11:52 Uhr
Constantinus Lepusculus am 24.2.22 um 20:28 Uhr
Re: Übersetzung „Fasching“
Klaus am 24.2.22 um 20:52 Uhr
Lara am 24.2.22 um 17:06 Uhr
Re: Uhr zu Verlobung
Klaus am 24.2.22 um 18:18 Uhr
Re: Uhr zu Verlobung
Klaus am 25.2.22 um 7:26 Uhr
Re: Uhr zu Verlobung
orpoh am 25.2.22 um 8:17 Uhr
Katja Schöneburg am 24.2.22 um 9:37 Uhr
Re: Buchgeschenk
Klaus am 24.2.22 um 12:03 Uhr, überarbeitet am 24.2.22 um 12:38 Uhr
Re: Buchgeschenk
Katja Schöneburg am 25.2.22 um 13:10 Uhr
MarcusAurelius am 24.2.22 um 1:17 Uhr
Re: De re publica
MaGo am 24.2.22 um 7:54 Uhr
Re: De re publica
Thanh Bui am 3.3.22 um 19:53 Uhr
Pliniusgermanicus am 22.2.22 um 15:30 Uhr
Re: Übersetzung von „Heiliges Reich“
madiqu am 22.2.22 um 15:35 Uhr
Re: Übersetzung von „Heiliges Reich“
Pliniusgermanicus am 22.2.22 um 16:39 Uhr
Leander K. am 22.2.22 um 8:21 Uhr
Re: Selbstsein
C. Erler am 22.2.22 um 14:59 Uhr
Re: Selbstsein
Leander K. am 23.2.22 um 9:33 Uhr
Luca1807 am 21.2.22 um 15:28 Uhr
Re: Tattoo
Graeculus am 21.2.22 um 16:22 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 21.2.22 um 17:32 Uhr
h00n am 21.2.22 um 4:03 Uhr
Re: Eigener kleiner Aphorismus
h00n am 24.2.22 um 0:42 Uhr
Re: Eigener kleiner Aphorismus
hs35 am 24.2.22 um 7:33 Uhr
Re: Eigener kleiner Aphorismus
h00n am 24.2.22 um 13:22 Uhr
Konrad Meising am 20.2.22 um 13:57 Uhr
Re: Zorn-Gift-Tod
C. Erler am 20.2.22 um 17:49 Uhr
Re: Zorn-Gift-Tod
Konrad Meising am 21.2.22 um 11:11 Uhr
Matteo Polz am 19.2.22 um 11:20 Uhr
Re: Cicero fin. 1,17
hs35 am 19.2.22 um 11:49 Uhr, überarbeitet am 19.2.22 um 11:56 Uhr
Frank Karlmauer am 19.2.22 um 10:49 Uhr
Re: Cicero nat.deor. 1,29
hs35 am 19.2.22 um 11:41 Uhr, überarbeitet am 19.2.22 um 13:13 Uhr
Tanya E. am 19.2.22 um 9:34 Uhr
Re: Zitatübersetzung-Shakespeare
C. Erler am 19.2.22 um 14:43 Uhr
Re: Zitatübersetzung-Shakespeare
Tanya E. am 20.2.22 um 9:14 Uhr
Dako am 18.2.22 um 13:03 Uhr
Re: Für immer
Klaus am 18.2.22 um 18:07 Uhr
Re: Für immer
hs35 am 18.2.22 um 18:07 Uhr
Re: Für immer
Dako am 18.2.22 um 18:26 Uhr
Weitere Antworten (5)
James Blond am 18.2.22 um 9:46 Uhr
Re: Weltanschauung
Klaus am 18.2.22 um 11:42 Uhr
Re: Weltanschauung
James Blond am 19.2.22 um 9:01 Uhr
Tabea Wirtz am 17.2.22 um 11:44 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Tabea Wirtz am 18.2.22 um 7:47 Uhr
Olav Rabe am 16.2.22 um 15:03 Uhr
Re: : Fickt euch alle
opoh am 16.2.22 um 15:16 Uhr
Re: : Fickt euch alle
Olav Rabe am 16.2.22 um 15:22 Uhr
Re: : Fickt euch alle
Klaus am 16.2.22 um 17:21 Uhr
FB am 15.2.22 um 13:57 Uhr
Dario am 14.2.22 um 11:03 Uhr
Re: Bei Sinnen, stell dir vor!
Dario am 14.2.22 um 16:49 Uhr
Re: Bei Sinnen, stell dir vor!
Dario am 14.2.22 um 16:57 Uhr
Re: Bei Sinnen, stell dir vor!
Klaus am 14.2.22 um 17:05 Uhr
Weitere Antworten (2)
Fried 100 am 13.2.22 um 17:40 Uhr
Re: die Liebe
Omega am 14.2.22 um 17:36 Uhr
Re: die Liebe
Omega am 14.2.22 um 17:36 Uhr
Re: die Liebe
Klaus am 14.2.22 um 18:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Franky am 11.2.22 um 23:21 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
hs35 am 17.2.22 um 14:45 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Franky am 17.2.22 um 14:54 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
hs35 am 17.2.22 um 14:59 Uhr
Weitere Antworten (12)
Hajo D. am 11.2.22 um 14:38 Uhr
Re: Ursprung
C. Erler am 12.2.22 um 10:21 Uhr
Re: Ursprung
Hajo D. am 14.2.22 um 11:41 Uhr
Erich Weishaupt am 10.2.22 um 22:05 Uhr
Re: Lateinisches Datum in Kirchenbuch
Omega am 11.2.22 um 1:54 Uhr
Mani am 8.2.22 um 22:17 Uhr
Bl4ckphoenix am 8.2.22 um 18:25 Uhr
Re: Martial 3, 51
Bl4ckphoenix am 8.2.22 um 19:06 Uhr
Re: Martial 3, 51
hs35 am 8.2.22 um 19:19 Uhr
Re: Martial 3, 51
Bl4ckphoenix am 8.2.22 um 19:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tobi am 8.2.22 um 11:42 Uhr
Skyline22 am 8.2.22 um 11:34 Uhr
Re: Erfolg - Misserfolg
C. Erler am 9.2.22 um 8:50 Uhr
Re: Erfolg - Misserfolg
Skyline22 am 10.2.22 um 9:38 Uhr
Stefan am 7.2.22 um 16:54 Uhr
Re: Korrekte Kürzung eines Satzes
renun am 7.2.22 um 18:54 Uhr
Matthias Rudolph am 7.2.22 um 14:43 Uhr
Re: Eigentlich eine Einfache frage
Graeculus am 7.2.22 um 17:17 Uhr
Angelina am 6.2.22 um 15:06 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Klaus am 6.2.22 um 17:14 Uhr, überarbeitet am 6.2.22 um 17:34 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Angelina am 7.2.22 um 8:02 Uhr
N. Ludwig am 5.2.22 um 12:53 Uhr
Re: das rechte Maß
Klaus am 5.2.22 um 14:14 Uhr, überarbeitet am 5.2.22 um 14:18 Uhr
Re: das rechte Maß
N. Ludwig am 5.2.22 um 15:21 Uhr
Oskar am 3.2.22 um 14:03 Uhr
Re: Loch
Omega am 3.2.22 um 14:56 Uhr
Re: Loch
hs35 am 3.2.22 um 15:13 Uhr, überarbeitet am 3.2.22 um 15:21 Uhr
Re: Loch
Omega am 3.2.22 um 17:07 Uhr
Vanessa Ri am 2.2.22 um 11:57 Uhr
Re: Frage Ars Amatoria
hs35 am 2.2.22 um 12:44 Uhr, überarbeitet am 2.2.22 um 17:02 Uhr
Vanessa am 2.2.22 um 1:13 Uhr
Re: Sicherstellen der Übersetzung
TAMVA am 2.2.22 um 6:47 Uhr
Annika Siebenhüter am 1.2.22 um 18:32 Uhr
Re: Hilfe bei Lateinhausi
hs35 am 1.2.22 um 18:58 Uhr, überarbeitet am 2.2.22 um 9:15 Uhr
Re: Hilfe bei Lateinhausi
Klaus am 2.2.22 um 8:19 Uhr
Madeleine am 1.2.22 um 15:37 Uhr
Re: Dringende Hilfe beim Übersetzen
Madeleine am 1.2.22 um 15:53 Uhr
Jerome D. am 1.2.22 um 11:40 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Klaus am 1.2.22 um 19:48 Uhr
Robin am 30.1.22 um 18:30 Uhr
Re: ein Satz auf Latein übersetzt
Robin am 30.1.22 um 23:33 Uhr
Re: ein Satz auf Latein übersetzt
hs35 am 31.1.22 um 7:24 Uhr, überarbeitet am 31.1.22 um 8:03 Uhr
Re: ein Satz auf Latein übersetzt
Robin am 1.2.22 um 8:37 Uhr
Lateinfan36 am 30.1.22 um 11:36 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Klaus am 30.1.22 um 11:56 Uhr, überarbeitet am 30.1.22 um 12:16 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Lateinfan36 am 30.1.22 um 14:54 Uhr
#Gregor# am 27.1.22 um 15:25 Uhr
Re: da Vinci
C. Erler am 28.1.22 um 8:49 Uhr
Re: da Vinci
#Gregor# am 28.1.22 um 11:49 Uhr
theo troger am 27.1.22 um 12:10 Uhr
Re: Enea Silvio Piccolimini
Graeculus am 27.1.22 um 13:27 Uhr
Re: Enea Silvio Piccolimini
theo troger am 27.1.22 um 18:58 Uhr
Re: Enea Silvio Piccolimini
hs35 am 28.1.22 um 7:04 Uhr
Annika Siebenhüter am 25.1.22 um 13:25 Uhr
Re: Hilfe bei Seneca
busoh am 25.1.22 um 13:34 Uhr
Johannes Weisenhaupt am 25.1.22 um 10:59 Uhr
Re: Gerundiva - syntaktische Bestimmung
Johannes Weisenhaupt am 25.1.22 um 11:01 Uhr
Re: Gerundiva - syntaktische Bestimmung
hs35 am 25.1.22 um 11:50 Uhr, überarbeitet am 25.1.22 um 12:00 Uhr
salve am 24.1.22 um 10:15 Uhr
Re: Stilmittel Orpheus und Eurydike
Anna y am 27.1.22 um 13:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Thomas Beiersdorf am 24.1.22 um 8:24 Uhr
Re: Fotobuchüberschrift
orpoh am 24.1.22 um 8:55 Uhr
Re: Fotobuchüberschrift
Plebeius am 24.1.22 um 10:21 Uhr
Re: Fotobuchüberschrift
v v R am 25.1.22 um 6:37 Uhr
Lateinom am 23.1.22 um 21:52 Uhr
Bianca Meiler am 23.1.22 um 14:32 Uhr
Re: Brücken statt Mauern
C. Erler am 23.1.22 um 17:17 Uhr
A. Weitholt am 22.1.22 um 17:15 Uhr
Re: Suche nach passender Übersetzung
C. Erler am 22.1.22 um 19:00 Uhr
Re: Suche nach passender Übersetzung
A. Weitholt am 23.1.22 um 10:48 Uhr
Y1710 am 21.1.22 um 12:09 Uhr
Re: 2 kurze Sätze
GBS am 21.1.22 um 12:57 Uhr
Re: 2 kurze Sätze
Klaus am 21.1.22 um 18:35 Uhr
Re: 2 kurze Sätze
Y1710 am 22.1.22 um 11:49 Uhr
sariix am 19.1.22 um 21:24 Uhr
Re: Infinitiv Präsens Passiv korrekt übersetzt?
Klaus am 19.1.22 um 21:51 Uhr, überarbeitet am 20.1.22 um 8:57 Uhr
Pete am 19.1.22 um 17:02 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung (PPA)
hs35 am 19.1.22 um 17:21 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung (PPA)
Pete am 20.1.22 um 15:06 Uhr
Elli am 19.1.22 um 10:45 Uhr
Re: Bewahre
hs35 am 4.2.22 um 11:12 Uhr
Re: Bewahre
Komplementärmedizin Schäfer am 15.2.22 um 10:39 Uhr
Re: Bewahre
hs35 am 15.2.22 um 11:59 Uhr
Weitere Antworten (3)
Vaskata am 18.1.22 um 19:39 Uhr
Christian am 18.1.22 um 18:36 Uhr
Re: Deutsch-Latein Übersetzung
hs35 am 18.1.22 um 18:45 Uhr
Marie am 18.1.22 um 10:24 Uhr
Re: Gleichgewicht
hs35 am 18.1.22 um 12:40 Uhr
Re: Gleichgewicht
Marie am 19.1.22 um 8:22 Uhr
Felix am 17.1.22 um 18:28 Uhr
Re: Bitte um Korrektur meiner Übersetzung
hs35 am 17.1.22 um 18:38 Uhr, überarbeitet am 17.1.22 um 19:10 Uhr
Wolf-Lennart Held am 17.1.22 um 18:13 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Zitat
archivarius am 17.1.22 um 18:29 Uhr
Re: Übersetzungshilfe Zitat
Klaus am 17.1.22 um 19:11 Uhr
Arnold M. am 17.1.22 um 14:47 Uhr
Re: deutsch-lateinische Übersetzung
Klaus am 17.1.22 um 15:50 Uhr, überarbeitet am 17.1.22 um 16:08 Uhr
Re: deutsch-lateinische Übersetzung
Bukolos am 17.1.22 um 16:41 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jan am 16.1.22 um 17:23 Uhr
Re: Brauche Hilfe
busoh am 16.1.22 um 17:52 Uhr
Re: Brauche Hilfe
Klaus am 16.1.22 um 18:00 Uhr, überarbeitet am 17.1.22 um 14:32 Uhr
Re: Brauche Hilfe
busoh am 16.1.22 um 18:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marce am 15.1.22 um 21:24 Uhr
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Plebeius am 16.1.22 um 15:44 Uhr
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
saltaturus am 16.1.22 um 16:22 Uhr
Weitere Antworten (7)
Berry am 14.1.22 um 13:02 Uhr
Re: Faust 1
GoWoJo am 14.1.22 um 13:32 Uhr
Alexander Kraft am 12.1.22 um 15:49 Uhr
Re: Lateinischer Text
Alexander Kraft am 13.1.22 um 15:38 Uhr
Re: Lateinischer Text
Omega am 13.1.22 um 22:16 Uhr
Re: Lateinischer Text
Alexander Kraft am 19.1.22 um 14:54 Uhr
Weitere Antworten (6)
bottom am 11.1.22 um 18:19 Uhr
Florian am 11.1.22 um 12:00 Uhr
Sabine E. Körner am 9.1.22 um 21:03 Uhr
Re: Thema Vergebung
arbiter am 9.1.22 um 22:52 Uhr
Taipan22 am 9.1.22 um 13:35 Uhr
Re: Zitatübersetzung
arbiter am 9.1.22 um 14:37 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Taipan22 am 9.1.22 um 17:06 Uhr
David am 7.1.22 um 16:07 Uhr
Weitere Antworten (1)
Plebeius am 7.1.22 um 15:51 Uhr
Re: Taedium
Klaus am 7.1.22 um 19:41 Uhr
Re: Taedium
Klaus am 8.1.22 um 11:28 Uhr
Oliver Rabold am 6.1.22 um 17:28 Uhr
Re: Text für Tätowierung
Graeculus am 6.1.22 um 19:07 Uhr
Re: Text für Tätowierung
busoh am 6.1.22 um 19:21 Uhr
Re: Text für Tätowierung
Oliver Rabold am 6.1.22 um 19:29 Uhr
Weitere Antworten (7)
Janos0122 am 6.1.22 um 11:30 Uhr
Re: Hoffnung
Plebeius am 6.1.22 um 15:56 Uhr
Re: Hoffnung
Klaus am 6.1.22 um 16:48 Uhr, überarbeitet am 6.1.22 um 16:49 Uhr
Re: Hoffnung
Janos0122 am 8.1.22 um 12:42 Uhr
Weitere Antworten (4)
Swenke am 5.1.22 um 17:47 Uhr
Re: Übersetzung von Singular in Plural
Plebeius am 5.1.22 um 18:32 Uhr
Re: Übersetzung von Singular in Plural
Klaus am 5.1.22 um 18:50 Uhr, überarbeitet am 5.1.22 um 18:55 Uhr
Re: Übersetzung von Singular in Plural
Swenke am 5.1.22 um 20:17 Uhr
Imke am 4.1.22 um 18:47 Uhr
Re: Kirchenbucheintrag
Imke am 17.1.22 um 17:31 Uhr
Re: Kirchenbucheintrag
busoh am 17.1.22 um 18:06 Uhr
Re: Kirchenbucheintrag
Omega am 17.1.22 um 21:32 Uhr
Weitere Antworten (1)
lllllllllllllllllll am 4.1.22 um 11:01 Uhr
Aurora am 3.1.22 um 16:21 Uhr
Re: vitium inconsequentiae
victor am 3.1.22 um 20:02 Uhr
Re: vitium inconsequentiae
busoh am 4.1.22 um 6:33 Uhr
Re: vitium inconsequentiae
victor am 4.1.22 um 7:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
T. T. am 1.1.22 um 18:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
Plebeius am 31.12.21 um 8:43 Uhr
Re: Aufgebot
Klaus am 1.1.22 um 19:34 Uhr
Re: Aufgebot
Plebeius am 1.1.22 um 20:52 Uhr
Re: Aufgebot
Klaus am 1.1.22 um 21:18 Uhr
Weitere Antworten (9)
Pliniusgermanicus am 29.12.21 um 11:48 Uhr
Re: Lateinischer Begriff für „Aufgebot“ gesucht
Pliniusgermanicus am 29.12.21 um 14:17 Uhr
Re: Lateinischer Begriff für „Aufgebot“ gesucht
Pliniusgermanicus am 30.12.21 um 10:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Brian am 29.12.21 um 7:47 Uhr
Re: Ich brauche Hilfe bei Asterix
busoh am 29.12.21 um 8:16 Uhr
Karlheinz T. am 28.12.21 um 15:30 Uhr
Re: Proust
C. Erler am 28.12.21 um 17:09 Uhr
Re: Proust
Plebeius am 28.12.21 um 20:26 Uhr
Re: Proust
Karlheinz T. am 30.12.21 um 9:28 Uhr
Primadonna XL am 27.12.21 um 15:24 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Klaus am 27.12.21 um 17:46 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Primadonna XL am 27.12.21 um 18:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bernhardinus Lepusculus am 25.12.21 um 18:14 Uhr
Re: Hemaxostichus?
mentra am 26.12.21 um 8:40 Uhr
doa am 22.12.21 um 15:38 Uhr
Re: „Sei Licht“ Übersetzung
Plebeius am 22.12.21 um 17:44 Uhr
Re: „Sei Licht“ Übersetzung
reficul am 22.12.21 um 18:09 Uhr
Re: „Sei Licht“ Übersetzung
Plebeius am 24.12.21 um 9:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Rudolf Gruber am 22.12.21 um 11:26 Uhr
Re: Weiß von euch wer
Rudolf Gruber am 22.12.21 um 16:08 Uhr
Re: Weiß von euch wer
Klaus am 22.12.21 um 16:30 Uhr
Re: Weiß von euch wer
sutsedom am 22.12.21 um 16:31 Uhr
Weitere Antworten (5)
schneeflocke am 22.12.21 um 9:01 Uhr
Re: Hilfe!?!
busoh am 22.12.21 um 9:25 Uhr
Re: Hilfe!?!
Plebeius am 22.12.21 um 11:21 Uhr
schneeflocke am 21.12.21 um 16:16 Uhr
Re: Dädalus und Ikarus
busoh am 22.12.21 um 8:04 Uhr
Plebeius am 21.12.21 um 15:42 Uhr
Re: Daedalus - inventor?
Suraci am 21.12.21 um 16:05 Uhr
Re: Daedalus - inventor?
Plebeius am 21.12.21 um 16:22 Uhr
schneeflocke am 21.12.21 um 8:44 Uhr
Re: ablativus absolutus
Plebeius am 21.12.21 um 11:05 Uhr
Re: ablativus absolutus
P.C.T. am 21.12.21 um 12:23 Uhr
Re: ablativus absolutus
Plebeius am 21.12.21 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (3)
schneeflocke am 20.12.21 um 13:17 Uhr
Re: kann man das so machen?
Klaus am 20.12.21 um 16:19 Uhr
Re: kann man das so machen?
Plebeius am 20.12.21 um 16:40 Uhr
Re: kann man das so machen?
pedilusor am 20.12.21 um 16:53 Uhr
Weitere Antworten (9)
Sarah P. am 19.12.21 um 23:11 Uhr
Re: Einen Tip für mein müdes Hirn
Plebeius am 20.12.21 um 9:01 Uhr
Re: Einen Tip für mein müdes Hirn
tribunus plebis am 20.12.21 um 10:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Udo R. am 19.12.21 um 11:30 Uhr
Re: Begegnung
Udo R. am 19.12.21 um 14:43 Uhr
Re: Begegnung
Plebeius am 19.12.21 um 16:57 Uhr
Re: Begegnung
tribunus plebis am 19.12.21 um 17:05 Uhr
Plebeius am 18.12.21 um 15:30 Uhr
Re: πάντα ῥεῖ
Stagirates am 18.12.21 um 15:39 Uhr
Re: πάντα ῥεῖ
Plebeius am 18.12.21 um 15:42 Uhr
Re: πάντα ῥεῖ
Stagirates am 18.12.21 um 15:44 Uhr
Nina Larcher am 16.12.21 um 22:14 Uhr
Re: Übersetzung erbeten
Stagirates am 18.12.21 um 11:44 Uhr
Re: Übersetzung erbeten
Plebeius am 18.12.21 um 11:58 Uhr
Re: Übersetzung erbeten
Stagirates am 18.12.21 um 12:05 Uhr
Weitere Antworten (12)
Ruga am 16.12.21 um 9:06 Uhr
Lord Anubion am 15.12.21 um 23:17 Uhr
Re: Weihnachtsgruß
arbiter am 16.12.21 um 14:07 Uhr
Re: Weihnachtsgruß
arbiter am 16.12.21 um 14:39 Uhr
Re: Weihnachtsgruß
RUMORES am 16.12.21 um 15:40 Uhr
Weitere Antworten (4)
Ovid am 15.12.21 um 14:49 Uhr
Re: Stilfiguren
busoh am 15.12.21 um 15:12 Uhr
Re: Stilfiguren
Ovid am 15.12.21 um 15:21 Uhr
RUMORES am 15.12.21 um 10:48 Uhr
Re: Franz Kafka
biloh am 15.12.21 um 11:15 Uhr
RUMORES am 13.12.21 um 19:43 Uhr
Re: Kafka
dorB am 14.12.21 um 7:37 Uhr
Lara128 am 13.12.21 um 12:59 Uhr
#Adriana# am 13.12.21 um 12:47 Uhr
Re: Hindernisse
Klaus am 13.12.21 um 13:06 Uhr, überarbeitet am 13.12.21 um 13:56 Uhr
Re: Hindernisse
#Adriana# am 13.12.21 um 18:09 Uhr
Ma123tius am 11.12.21 um 16:59 Uhr
Re: Philippica 5 Übersetzung
Klaus am 11.12.21 um 17:07 Uhr
Re: Philippica 5 Übersetzung
busoh am 11.12.21 um 17:10 Uhr
lea am 11.12.21 um 13:32 Uhr
Re: die christliche Deutung
busoh am 11.12.21 um 13:49 Uhr
Re: die christliche Deutung
Berchorius am 11.12.21 um 14:01 Uhr
Re: die christliche Deutung
Klaus am 11.12.21 um 15:57 Uhr
Peter Brenke am 11.12.21 um 6:40 Uhr
Re: 15/08/1984
11/12/2021 am 11.12.21 um 7:02 Uhr
AG am 10.12.21 um 18:01 Uhr
Timmy am 10.12.21 um 15:05 Uhr
Re: Latein —> Deutsch 4 Sätze
busoh am 10.12.21 um 15:32 Uhr
Re: Latein —> Deutsch 4 Sätze
Graeculus am 10.12.21 um 16:36 Uhr
Re: Latein —> Deutsch 4 Sätze
arbiter am 11.12.21 um 0:34 Uhr
Timmy am 10.12.21 um 14:54 Uhr
Re: Glückssprichwort Übersetzung
busoh am 10.12.21 um 15:04 Uhr
Re: Glückssprichwort Übersetzung
Timmy am 10.12.21 um 15:10 Uhr
R7000 am 8.12.21 um 16:35 Uhr
Re: Edison
Omega am 12.12.21 um 13:56 Uhr
Re: Edison
Omega am 12.12.21 um 14:02 Uhr
Re: Edison
RUMORES am 12.12.21 um 15:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
Damian L am 7.12.21 um 21:41 Uhr
Re: „Lose Zunge“, „Lockere Zunge“
arbiter am 8.12.21 um 0:58 Uhr
Re: „Lose Zunge“, „Lockere Zunge“
K.E.G. am 8.12.21 um 7:00 Uhr
Franz am 7.12.21 um 18:52 Uhr
Re: Gerundium / Gerundivum Übersetzung
busoh am 7.12.21 um 19:17 Uhr
Leo am 7.12.21 um 17:26 Uhr
Re: Frage zu zwei Sätzen
busoh am 7.12.21 um 17:49 Uhr
Re: Frage zu zwei Sätzen
Graeculus am 7.12.21 um 17:56 Uhr
Lateinlover am 6.12.21 um 11:21 Uhr
Re: Nochmal Sallust...
Lateinlover am 6.12.21 um 12:28 Uhr
Re: Nochmal Sallust...
busoh am 6.12.21 um 12:40 Uhr
Re: Nochmal Sallust...
Klaus am 6.12.21 um 12:52 Uhr, überarbeitet am 6.12.21 um 12:53 Uhr
hannes.betz4@freenet.de am 5.12.21 um 20:07 Uhr
Re: Unvollständiger Zettel Gefunden
Graeculus am 5.12.21 um 22:48 Uhr
Re: Unvollständiger Zettel Gefunden
Graeculus am 5.12.21 um 22:49 Uhr
Re: Unvollständiger Zettel Gefunden
atammok am 6.12.21 um 11:18 Uhr
Lateinlover am 5.12.21 um 12:32 Uhr
Re: Capiti? -Sallust
Graeculus am 5.12.21 um 18:17 Uhr
Re: Capiti? -Sallust
Graeculus am 5.12.21 um 18:18 Uhr
Re: Capiti? -Sallust
Lateinlover am 5.12.21 um 18:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
Lateinlover am 5.12.21 um 12:31 Uhr
Re: Capiti? -Sallust
busoh am 5.12.21 um 12:46 Uhr
Leonard am 1.12.21 um 17:38 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 2.12.21 um 15:55 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 2.12.21 um 18:25 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
TARDUS am 2.12.21 um 18:42 Uhr
Weitere Antworten (5)
Lucinda G. am 30.11.21 um 14:18 Uhr
Re: Vergleichen
C. Erler am 1.12.21 um 8:19 Uhr
Re: Vergleichen
Lucinda G. am 1.12.21 um 17:52 Uhr
Jonas Dickmann am 27.11.21 um 22:26 Uhr
Weitere Antworten (9)
K.G. am 27.11.21 um 14:41 Uhr
Re: Textuarius und andere Probleme ;-)
busoh am 27.11.21 um 15:17 Uhr
A. G. am 26.11.21 um 11:23 Uhr
Re: verlieren, finden
Klaus am 26.11.21 um 13:13 Uhr
Re: verlieren, finden
A. G. am 26.11.21 um 19:06 Uhr
lya am 24.11.21 um 22:46 Uhr
John Doe am 23.11.21 um 21:53 Uhr
Re: Satz für Gesellschaft.
busoh am 24.11.21 um 6:35 Uhr
John Doe am 23.11.21 um 19:14 Uhr
Re: Name für Gesellschaft
fnocoh am 23.11.21 um 19:20 Uhr
Re: Name für Gesellschaft
Klaus am 23.11.21 um 19:23 Uhr
Re: Name für Gesellschaft
John Doe am 23.11.21 um 19:41 Uhr
Ritchie am 23.11.21 um 14:14 Uhr
Sam Duncker am 21.11.21 um 22:23 Uhr
Nitrona77 am 21.11.21 um 14:55 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
Nitrona77 am 21.11.21 um 16:40 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
Klaus am 21.11.21 um 17:00 Uhr, überarbeitet am 21.11.21 um 18:04 Uhr
Re: Bitte übersetzen!
Nitrona77 am 21.11.21 um 19:39 Uhr
Weitere Antworten (1)
microscopium am 20.11.21 um 9:57 Uhr
Re: Adjektiv oder Adverb
busoh am 20.11.21 um 10:59 Uhr
Re: Adjektiv oder Adverb
Omega am 20.11.21 um 12:20 Uhr
Re: Adjektiv oder Adverb
busoh am 20.11.21 um 12:54 Uhr
Gina888 am 19.11.21 um 15:03 Uhr
Re: Immer im Stress
Klaus am 19.11.21 um 17:20 Uhr
Pallas am 18.11.21 um 18:11 Uhr
Re: Hilfe mit Satz
hs35 am 18.11.21 um 18:40 Uhr
Gina888 am 18.11.21 um 12:11 Uhr
Re: Immer im Stress
Omega am 18.11.21 um 13:01 Uhr
Re: Immer im Stress
RUMORES am 18.11.21 um 16:50 Uhr
Re: Immer im Stress
trepoh am 18.11.21 um 17:01 Uhr
hi am 16.11.21 um 21:43 Uhr
Re: Frage zu Plinius 7.20
hi am 17.11.21 um 10:52 Uhr
Re: Frage zu Plinius 7.20
rocoh am 17.11.21 um 11:32 Uhr
Re: Frage zu Plinius 7.20
hi am 17.11.21 um 11:41 Uhr
Weitere Antworten (5)
W. Steger am 15.11.21 um 16:49 Uhr
Re: kurze Übersetzung
RUMORES am 15.11.21 um 19:39 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Klaus am 16.11.21 um 8:22 Uhr
Re: kurze Übersetzung
W. Steger am 16.11.21 um 13:25 Uhr
Omega am 14.11.21 um 22:39 Uhr
Re: Kircheninschrift II
Omega am 15.11.21 um 0:19 Uhr
Anna W am 13.11.21 um 16:23 Uhr
Re: Übersetzung Kircheninschrift
hs35 am 13.11.21 um 17:50 Uhr
Frida am 12.11.21 um 23:08 Uhr
Re: Übersetzung-Korrektur (Nepos)
rocoh am 13.11.21 um 6:00 Uhr
Re: Übersetzung-Korrektur (Nepos)
Frida am 13.11.21 um 8:20 Uhr
Re: Übersetzung-Korrektur (Nepos)
D.v. am 13.11.21 um 8:21 Uhr
Anonymus00005 am 12.11.21 um 20:27 Uhr
Pliniusgermanicus am 12.11.21 um 10:43 Uhr
Re: Kürzere Variante für Exercitus Imperii
orpoh am 12.11.21 um 11:39 Uhr
Re: Kürzere Variante für Exercitus Imperii
Pliniusgermanicus am 12.11.21 um 11:43 Uhr
Malte Hosemann am 12.11.21 um 7:09 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
semoc am 12.11.21 um 8:28 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
Malte Hosemann am 12.11.21 um 11:50 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
semoc am 12.11.21 um 12:47 Uhr
Wolf am 11.11.21 um 7:41 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Klaus am 19.1.22 um 21:21 Uhr, überarbeitet am 19.1.22 um 21:23 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
Wolf-Lennart Held am 20.1.22 um 9:27 Uhr
Re: Übersetzung benötigt
orpoh am 20.1.22 um 9:41 Uhr
Weitere Antworten (21)
Borguus am 10.11.21 um 20:06 Uhr
Re: Eine weitere Tattoo übersetzung
Graeculus am 11.11.21 um 16:55 Uhr
Re: Eine weitere Tattoo übersetzung
Borguus am 28.1.22 um 21:27 Uhr
BJH21 am 10.11.21 um 11:50 Uhr
Re: einfach nur leben
Klaus am 10.11.21 um 16:14 Uhr
Re: einfach nur leben
Graeculus am 10.11.21 um 18:00 Uhr
Re: einfach nur leben
Klaus am 10.11.21 um 19:55 Uhr, überarbeitet am 10.11.21 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (1)
Stylianos am 8.11.21 um 22:55 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Weinzirkel
arbiter am 17.11.21 um 16:56 Uhr
Re: Übersetzungshilfe: Weinzirkel
K.E.G. am 17.11.21 um 17:07 Uhr
Weitere Antworten (10)
Sauerkraut am 7.11.21 um 1:09 Uhr
Re: Übersetzungshilfe, bidde:)
RUMORES am 7.11.21 um 20:06 Uhr
Re: Übersetzungshilfe, bidde:)
Sauerkraut am 10.11.21 um 16:38 Uhr
Re: Übersetzungshilfe, bidde:)
Klaus am 10.11.21 um 16:53 Uhr, überarbeitet am 10.11.21 um 16:54 Uhr
Weitere Antworten (3)
Mattis am 5.11.21 um 10:19 Uhr
Re: Ist das korrektes Latein?
sudom am 7.12.21 um 13:28 Uhr
Re: Ist das korrektes Latein?
Mattis am 8.12.21 um 15:38 Uhr
Re: Ist das korrektes Latein?
sudom am 8.12.21 um 15:42 Uhr
Weitere Antworten (7)
GTX77 am 4.11.21 um 12:12 Uhr
Re: Ruhig leben
Klaus am 4.11.21 um 20:41 Uhr
Re: Ruhig leben
germanicus am 5.11.21 um 9:17 Uhr
Re: Ruhig leben
Klaus am 5.11.21 um 10:55 Uhr, überarbeitet am 5.11.21 um 10:56 Uhr
Weitere Antworten (5)
Anke Naumann am 1.11.21 um 21:32 Uhr
Re: Tattoo
Graeculus am 1.11.21 um 23:04 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 2.11.21 um 7:42 Uhr, überarbeitet am 2.11.21 um 12:01 Uhr
Re: Tattoo
germanicus am 2.11.21 um 10:44 Uhr
KISS 32 am 1.11.21 um 14:08 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Graeculus am 1.11.21 um 15:56 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 1.11.21 um 16:22 Uhr, überarbeitet am 1.11.21 um 16:26 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
KISS 32 am 1.11.21 um 17:52 Uhr
Ph. Rosner am 30.10.21 um 14:30 Uhr
Re: Träume
Klaus am 1.11.21 um 11:19 Uhr, überarbeitet am 1.11.21 um 11:37 Uhr
Re: Träume
Klaus am 1.11.21 um 11:41 Uhr
Re: Träume
Klaus am 1.11.21 um 12:09 Uhr
Weitere Antworten (25)
Eva Konrath am 29.10.21 um 17:55 Uhr
Re: Sprichwort Rechtschreibung
Klaus am 29.10.21 um 18:18 Uhr
Re: Sprichwort Rechtschreibung
hs35 am 29.10.21 um 18:18 Uhr
Re: Sprichwort Rechtschreibung
Eva Konrath am 29.10.21 um 18:41 Uhr
Herbstzeitlose am 28.10.21 um 9:01 Uhr
Re: Motivationsspruch
hs35 am 28.10.21 um 17:06 Uhr
Re: Motivationsspruch
Herbstzeitlose am 28.10.21 um 19:13 Uhr
Re: Motivationsspruch
germanicus am 29.10.21 um 8:30 Uhr
Maximilian am 27.10.21 um 11:34 Uhr
hs35 am 25.10.21 um 13:20 Uhr
Manu am 25.10.21 um 9:55 Uhr
Re: Übersetzung „von Gott erbeten“
Klaus am 25.10.21 um 11:36 Uhr, überarbeitet am 25.10.21 um 11:48 Uhr
Re: Übersetzung „von Gott erbeten“
germanicus am 25.10.21 um 17:07 Uhr
Re: Übersetzung „von Gott erbeten“
germanicus am 25.10.21 um 17:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
germanicus am 25.10.21 um 8:20 Uhr
Re: ABLATIV
germanicus am 25.10.21 um 8:54 Uhr
Re: ABLATIV
hs35 am 25.10.21 um 9:05 Uhr
Re: ABLATIV
Graeculus am 25.10.21 um 9:27 Uhr
Danilo am 24.10.21 um 17:57 Uhr
Re: Übersetzung Filmzitat
hs35 am 24.10.21 um 18:58 Uhr
Edwin Möller am 24.10.21 um 16:58 Uhr
Re: Gravur
Klaus am 24.10.21 um 17:10 Uhr, überarbeitet am 24.10.21 um 17:53 Uhr
Oscar Wilde am 23.10.21 um 16:44 Uhr
Re: LEBEN
Oscar Wilde am 24.10.21 um 12:08 Uhr
Re: LEBEN
germanicus am 24.10.21 um 15:01 Uhr
Re: LEBEN
Klaus am 24.10.21 um 15:13 Uhr
Weitere Antworten (8)
Lisa Marie am 21.10.21 um 13:25 Uhr
Re: Könnte jemand meine Übersetzung kontrollieren? :-)
Klaus am 21.10.21 um 13:43 Uhr, überarbeitet am 21.10.21 um 14:31 Uhr
ErikW am 20.10.21 um 21:46 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
hs35 am 21.10.21 um 9:02 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
ErikW am 21.10.21 um 11:33 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
hs35 am 21.10.21 um 12:12 Uhr
Weitere Antworten (1)
ErikW am 20.10.21 um 15:27 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
Klaus am 20.10.21 um 15:41 Uhr, überarbeitet am 20.10.21 um 15:53 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
hs35 am 20.10.21 um 15:43 Uhr
Re: Übersetzung für Gravur
ErikW am 20.10.21 um 15:52 Uhr
MoritzSCF am 19.10.21 um 22:49 Uhr
Re: Eutropius
Graeculus am 19.10.21 um 23:17 Uhr
Re: Eutropius
rimoh am 20.10.21 um 6:21 Uhr
Holger Cranz am 19.10.21 um 16:43 Uhr
Re: Weltprobleme
Klaus am 19.10.21 um 19:38 Uhr, überarbeitet am 21.10.21 um 7:31 Uhr
Jörg am 17.10.21 um 22:07 Uhr
Re: Übersetzung für Taufe
hs35 am 18.10.21 um 7:09 Uhr
Monika Thieltges am 17.10.21 um 20:02 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Klaus am 17.10.21 um 21:03 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Stridonensis am 18.10.21 um 7:27 Uhr
Onella S. am 17.10.21 um 14:16 Uhr
Re: Bob Marley
Klaus am 17.10.21 um 17:37 Uhr, überarbeitet am 17.10.21 um 17:42 Uhr
Re: Bob Marley
Onella S. am 19.10.21 um 7:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Oetzi a.D. am 16.10.21 um 13:38 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Klaus am 16.10.21 um 14:41 Uhr, überarbeitet am 16.10.21 um 14:43 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Oetzi a.D. am 16.10.21 um 16:56 Uhr
Melinda 100 am 15.10.21 um 9:28 Uhr
Re: Begriffe ins Lateinische übersetzen
Klaus am 15.10.21 um 11:06 Uhr, überarbeitet am 15.10.21 um 17:51 Uhr
Re: Begriffe ins Lateinische übersetzen
Melinda 100 am 16.10.21 um 12:20 Uhr
Z2807 am 14.10.21 um 13:07 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Klaus am 14.10.21 um 13:22 Uhr
Re: Spruchübersetzung
Z2807 am 14.10.21 um 16:33 Uhr
Annika Schmitz am 13.10.21 um 8:02 Uhr
Re: Freude
C. Erler am 13.10.21 um 19:02 Uhr
Re: Freude
Klaus am 14.10.21 um 11:14 Uhr
Re: Freude
Annika Schmitz am 14.10.21 um 12:38 Uhr
Weitere Antworten (24)
M Dann am 12.10.21 um 12:57 Uhr
Re: Übersetzung Zitat von E.T.A. Hoffmann
C. Erler am 12.10.21 um 17:14 Uhr
Re: Übersetzung Zitat von E.T.A. Hoffmann
M Dann am 12.10.21 um 17:29 Uhr
Weitere Antworten (1)
Stefan S. Espig am 11.10.21 um 21:40 Uhr
Weitere Antworten (3)
HomoLudens am 11.10.21 um 13:39 Uhr
Re: Rollender Stein
Graeculus am 11.10.21 um 17:00 Uhr
Re: Rollender Stein
LEGOnär am 11.10.21 um 19:03 Uhr
Re: Rollender Stein
Klaus am 12.10.21 um 8:15 Uhr
Weitere Antworten (6)
Thomas Jansen am 9.10.21 um 14:29 Uhr
Re: Latein Übersetzungen
hastifer am 9.10.21 um 14:46 Uhr
Re: Latein Übersetzungen
Klaus am 14.10.21 um 19:23 Uhr, überarbeitet am 14.10.21 um 19:24 Uhr
Lucy H. am 8.10.21 um 15:32 Uhr
Re: Spruch
Graeculus am 8.10.21 um 16:47 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 8.10.21 um 16:57 Uhr
clssa45 am 7.10.21 um 18:00 Uhr
Re: Kontrolle meiner Übersetzung
Platon am 7.10.21 um 19:04 Uhr
hi am 6.10.21 um 18:45 Uhr
Re: Frage zu Plinius
hi am 6.10.21 um 19:36 Uhr
Re: Frage zu Plinius
hi am 6.10.21 um 19:36 Uhr
Re: Frage zu Plinius
Klaus am 6.10.21 um 19:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Alysha Stolle am 6.10.21 um 11:47 Uhr
Re: Feritas / Ferocia
cafrec am 6.10.21 um 11:52 Uhr
Re: Feritas / Ferocia
Klaus am 6.10.21 um 12:27 Uhr
Alicia am 6.10.21 um 10:33 Uhr
Re: Bitte korrigieren! DANKE!!!!
Klaus am 6.10.21 um 10:51 Uhr, überarbeitet am 6.10.21 um 10:52 Uhr
Arno am 6.10.21 um 9:14 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Klaus am 6.10.21 um 11:43 Uhr, überarbeitet am 6.10.21 um 12:00 Uhr
Re: kurze Übersetzung
Arno am 7.10.21 um 12:11 Uhr
Weitere Antworten (1)
Snipes2k am 5.10.21 um 16:26 Uhr
Re: Kämpfe - Siege - Schreite voran
cafrec am 5.10.21 um 16:50 Uhr
leonie Riemann am 5.10.21 um 10:37 Uhr
Re: Latein Prima nova
Klaus am 5.10.21 um 11:04 Uhr
Re: Latein Prima nova
pusoh am 5.10.21 um 11:18 Uhr
Julia am 5.10.21 um 2:18 Uhr
Julia am 4.10.21 um 13:58 Uhr
Re: Bitte um Hilfe bei Lateinübersetzung
Hipponensis am 4.10.21 um 14:07 Uhr
Leon am 2.10.21 um 20:01 Uhr
Manja Schröter am 2.10.21 um 16:45 Uhr
Re: PC Konstruktion
Klaus am 2.10.21 um 16:48 Uhr
Re: PC Konstruktion
E am 2.10.21 um 16:49 Uhr
Re: PC Konstruktion
h c am 2.10.21 um 16:52 Uhr
Elisabeth Pfeffer am 30.9.21 um 17:39 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 30.9.21 um 18:26 Uhr, überarbeitet am 30.9.21 um 18:27 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 30.9.21 um 18:32 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 30.9.21 um 19:01 Uhr
Rudolf Burger am 30.9.21 um 4:43 Uhr
Re: Epitaphinschrift - Finalsatz
h s am 30.9.21 um 6:46 Uhr
Re: Epitaphinschrift - Finalsatz
Rudolf Burger am 9.10.21 um 18:12 Uhr
Holger Hein am 28.9.21 um 18:06 Uhr
Re: Heilender Weg
arbiter am 28.9.21 um 18:59 Uhr
Re: Heilender Weg
h c f (v) am 28.9.21 um 19:01 Uhr
Gernot H. am 28.9.21 um 14:41 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 28.9.21 um 17:09 Uhr
Re: Übersetzung
Gernot H. am 29.9.21 um 12:05 Uhr
Octavius am 27.9.21 um 10:40 Uhr
Re: Satz von Cicero
h s am 27.9.21 um 11:02 Uhr
Re: Satz von Cicero
h s am 27.9.21 um 11:04 Uhr
Roland98 am 26.9.21 um 14:36 Uhr
Re: Tattooübersetzung
Klaus am 26.9.21 um 14:45 Uhr, überarbeitet am 27.9.21 um 8:25 Uhr
Daniela am 26.9.21 um 14:21 Uhr
Re: PPA und PPP
Klaus am 26.9.21 um 14:39 Uhr
Re: PPA und PPP
Daniela am 26.9.21 um 16:09 Uhr
R.F.2021 am 24.9.21 um 14:54 Uhr
Re: Plakatspruch
R.F.2021 am 24.9.21 um 16:59 Uhr
Re: Plakatspruch
Klaus am 24.9.21 um 18:51 Uhr, überarbeitet am 24.9.21 um 18:54 Uhr
Re: Plakatspruch
R.F.2021 am 25.9.21 um 11:33 Uhr
Ate am 24.9.21 um 10:34 Uhr
Re: Der ewige Frieden
Prof. Dr. Beer am 25.9.21 um 17:32 Uhr
Re: Der ewige Frieden
- am 25.9.21 um 17:49 Uhr
Re: Der ewige Frieden
- am 26.9.21 um 8:43 Uhr
Weitere Antworten (14)
Auszeit von Gedanken am 23.9.21 um 9:48 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
comment am 25.9.21 um 17:28 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
- am 25.9.21 um 17:51 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
- am 26.9.21 um 8:43 Uhr
Weitere Antworten (25)
Ovid am 22.9.21 um 14:59 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 22.9.21 um 20:56 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Veritas am 22.9.21 um 21:16 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 22.9.21 um 21:30 Uhr
Weitere Antworten (17)
germanicus am 21.9.21 um 17:42 Uhr
Re: ABLATIV
Pro B. am 21.9.21 um 19:44 Uhr
Re: ABLATIV
Comment am 21.9.21 um 20:45 Uhr
Re: ABLATIV
Klaus am 21.9.21 um 21:50 Uhr
Weitere Antworten (2)
Οὖτις am 21.9.21 um 12:22 Uhr
Re: Ich kapier' euch nicht
Klaus am 22.9.21 um 13:40 Uhr
Re: Ich kapier' euch nicht
Graeculus am 22.9.21 um 13:44 Uhr
Re: Ich kapier' euch nicht
Graeculus am 22.9.21 um 13:45 Uhr
Weitere Antworten (15)
Korrektur am 20.9.21 um 20:50 Uhr
Re: Es reicht Klaus!
Korrektur am 20.9.21 um 20:55 Uhr
Re: Es reicht Klaus!
Klaus am 20.9.21 um 20:58 Uhr
-
- am 21.9.21 um 4:00 Uhr
Korrektur am 20.9.21 um 20:14 Uhr
Re: Wir machen weiter gegen viator!
Korrektur am 20.9.21 um 20:44 Uhr
pax
Klaus am 20.9.21 um 21:08 Uhr
-
- am 21.9.21 um 4:00 Uhr
Korrektur am 20.9.21 um 20:12 Uhr
Frieden
Klaus am 20.9.21 um 21:07 Uhr
-
- am 21.9.21 um 4:00 Uhr
-
- am 21.9.21 um 4:01 Uhr
Korrektur am 20.9.21 um 20:10 Uhr
Frieden
Klaus am 20.9.21 um 20:42 Uhr
-
- am 21.9.21 um 4:00 Uhr
Korrektur am 20.9.21 um 20:04 Uhr
Frieden
Klaus am 20.9.21 um 20:42 Uhr
-
- am 21.9.21 um 4:00 Uhr
Nico 97 am 20.9.21 um 14:48 Uhr
Re: Sei sorglos/unbekümmert/unbeschwert!
Korrektur am 20.9.21 um 20:47 Uhr
Weitere Antworten (14)
Pro Latein24 am 19.9.21 um 17:01 Uhr
-
- am 19.9.21 um 17:15 Uhr
Re: R I P fabpictor!
Pro fabpictore am 19.9.21 um 18:12 Uhr
-
- am 19.9.21 um 18:24 Uhr
p m b am 19.9.21 um 16:01 Uhr
-
- am 19.9.21 um 18:07 Uhr
-
- am 19.9.21 um 18:29 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tanja am 19.9.21 um 15:57 Uhr
Re: Übersetzung: „Ciceronianer“
arbiter am 19.9.21 um 16:22 Uhr
Re: Übersetzung: „Ciceronianer“
Graeculus am 19.9.21 um 16:23 Uhr
Re: Übersetzung: „Ciceronianer“
Tanja am 19.9.21 um 16:32 Uhr
Caligula am 19.9.21 um 12:10 Uhr
Re: Caesar von Sueton
Klaus am 19.9.21 um 18:39 Uhr, überarbeitet am 19.9.21 um 19:13 Uhr
Re: Caesar von Sueton
arbiter am 19.9.21 um 19:24 Uhr
Re: Caesar von Sueton
Klaus am 19.9.21 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (18)
Stefan am 18.9.21 um 17:56 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
anti-troll am 19.9.21 um 16:52 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
anti-troll am 19.9.21 um 16:52 Uhr
Re: Tattoo-Spruch
anti-troll am 19.9.21 um 16:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tanja am 18.9.21 um 11:43 Uhr
Re: Der Irrealis/Konjunktiv
h c am 18.9.21 um 11:55 Uhr
Re: Der Irrealis/Konjunktiv
Klaus am 18.9.21 um 12:03 Uhr
Re: Der Irrealis/Konjunktiv
Tanja am 18.9.21 um 12:08 Uhr
Arabella am 16.9.21 um 20:37 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo ENG - LAT
Spartacus am 17.9.21 um 16:25 Uhr
Weitere Antworten (11)
Lars N. am 16.9.21 um 11:16 Uhr
Re: Konfuzius
Klaus am 16.9.21 um 12:24 Uhr
Re: Konfuzius
Lars N. am 16.9.21 um 14:26 Uhr
Belz am 14.9.21 um 21:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Uebersetzung eines Spruchs
Klaus am 15.9.21 um 8:15 Uhr, überarbeitet am 15.9.21 um 8:34 Uhr
Re: Hilfe bei der Uebersetzung eines Spruchs
Spartacus am 15.9.21 um 9:45 Uhr
Joschka Rieche am 14.9.21 um 15:04 Uhr
Re: „glücklich sein“ - Tattoo
Klaus am 15.9.21 um 12:34 Uhr, überarbeitet am 15.9.21 um 12:43 Uhr
Re: „glücklich sein“ - Tattoo
Graeculus am 15.9.21 um 14:21 Uhr
Weitere Antworten (1)
Llama am 13.9.21 um 15:54 Uhr
Re: Die drei Königreiche des Carl Linne
h c am 13.9.21 um 17:07 Uhr
Re: Die drei Königreiche des Carl Linne
Klaus am 13.9.21 um 17:13 Uhr, überarbeitet am 13.9.21 um 17:14 Uhr
Ovid am 13.9.21 um 15:19 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 13.9.21 um 16:31 Uhr, überarbeitet am 13.9.21 um 16:33 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 13.9.21 um 16:37 Uhr
Merlin P. am 13.9.21 um 11:37 Uhr
Re: den Feind umarmen
Merlin P. am 14.9.21 um 7:33 Uhr
Re: den Feind umarmen
Klaus am 14.9.21 um 8:02 Uhr
Re: den Feind umarmen
Merlin P. am 14.9.21 um 8:55 Uhr
jerry hellwyr am 11.9.21 um 23:38 Uhr
Re: kleien hilfe alter text asu 15. jahrhudnert
felix Austria am 12.9.21 um 11:32 Uhr
Re: kleien hilfe alter text asu 15. jahrhudnert
jerry hellwyr am 12.9.21 um 12:03 Uhr
Re: kleien hilfe alter text asu 15. jahrhudnert
jerry hellwyr am 12.9.21 um 12:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
Ann-Carin2511 am 10.9.21 um 14:16 Uhr
Re: Selbstsein
Pro Super B. am 10.9.21 um 20:57 Uhr
Re: Selbstsein
- am 11.9.21 um 5:43 Uhr
Re: Selbstsein
Ann-Carin2511 am 11.9.21 um 11:39 Uhr
Weitere Antworten (19)
Lateinstudent am 9.9.21 um 13:22 Uhr
Re: Gesamtwortschatz Catull
Tipp am 9.9.21 um 15:07 Uhr
Re: Gesamtwortschatz Catull
anti-troll am 9.9.21 um 15:48 Uhr
Re: Gesamtwortschatz Catull
Klaus am 9.9.21 um 15:55 Uhr
Dvniel am 7.9.21 um 13:20 Uhr
Re: parvi aestimare oder neglegere
archivarius am 8.9.21 um 16:14 Uhr
Re: parvi aestimare oder neglegere
Graeculus am 8.9.21 um 17:39 Uhr
Weitere Antworten (23)
Charlie am 7.9.21 um 9:39 Uhr
Re: Übersetzung
h c f am 7.9.21 um 9:46 Uhr
Re: Übersetzung
Graeculus am 7.9.21 um 11:36 Uhr
Re: Übersetzung
Pro libertate fori am 7.9.21 um 11:51 Uhr
Karin Ziola am 7.9.21 um 9:01 Uhr
Re: Geocaching Rätsel
h c f am 7.9.21 um 9:23 Uhr
Frank D. am 5.9.21 um 18:48 Uhr
Re: die Richtigen und die Falschen
C. Erler am 7.9.21 um 8:50 Uhr
Re: die Richtigen und die Falschen
C. Erler am 7.9.21 um 8:54 Uhr
Re: die Richtigen und die Falschen
Frank D. am 7.9.21 um 17:17 Uhr
Weitere Antworten (14)
Tanja am 4.9.21 um 11:40 Uhr
Re: Quem vs. Cui
Klaus am 4.9.21 um 11:52 Uhr
Re: Quem vs. Cui
h c f am 4.9.21 um 12:00 Uhr
Re: Quem vs. Cui
Tanja am 4.9.21 um 12:08 Uhr
swag am 4.9.21 um 10:16 Uhr
Re: Grammatikalische Besonderheiten – was ist was?
Trollpolizei am 4.9.21 um 18:28 Uhr
Weitere Antworten (21)
Markus Burow am 3.9.21 um 12:47 Uhr
Re: Übersetzung
Faktencheck am 6.9.21 um 16:41 Uhr
Re: Übersetzung
anti-spam am 6.9.21 um 16:56 Uhr
Re: Übersetzung
anti-troll am 6.9.21 um 17:04 Uhr
Weitere Antworten (5)
Kamila Twa am 2.9.21 um 19:19 Uhr
Re: Ein Satz übersetzen
Graeculus am 3.9.21 um 13:26 Uhr
Re: Ein Satz übersetzen
Klaus am 3.9.21 um 13:40 Uhr
Re: Ein Satz übersetzen
Graeculus am 3.9.21 um 14:05 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lisa26 am 1.9.21 um 14:18 Uhr
Re: Tun, Wissen, Liebe
Normality am 2.9.21 um 17:27 Uhr
Re: Tun, Wissen, Liebe
S. Freud am 2.9.21 um 18:43 Uhr
Re: Tun, Wissen, Liebe
Lisa26 am 2.9.21 um 19:13 Uhr
Weitere Antworten (41)
L1ghTx am 31.8.21 um 16:17 Uhr
Re: Empfehlung für Latinumstexte
Spartacus am 31.8.21 um 16:32 Uhr
#Yannik# am 31.8.21 um 12:01 Uhr
Re: Tattotext
x am 1.9.21 um 7:56 Uhr
Re: Tattotext
RUMORES am 1.9.21 um 8:57 Uhr
Re: Tattotext
acruf am 1.9.21 um 9:32 Uhr
Weitere Antworten (8)
Svenya am 30.8.21 um 12:11 Uhr
Re: Anhänger
arbiter am 1.9.21 um 12:11 Uhr
Re: Anhänger
Omega am 1.9.21 um 12:27 Uhr
Re: Anhänger
Klaus am 1.9.21 um 13:31 Uhr
Weitere Antworten (6)
Rudolf Gruber am 29.8.21 um 9:16 Uhr
Re: pepigere
Klaus am 29.8.21 um 9:21 Uhr
Re: pepigere
h c f am 29.8.21 um 9:23 Uhr
Re: pepigere
petasus ferreus am 29.8.21 um 10:56 Uhr
Heju am 28.8.21 um 20:38 Uhr
Re: Hilfe für ein tattoo
tempus am 29.8.21 um 6:51 Uhr
Re: Hilfe für ein tattoo
Spartacus am 29.8.21 um 7:58 Uhr
Re: Hilfe für ein tattoo
Klaus am 29.8.21 um 9:15 Uhr
Markus am 27.8.21 um 15:15 Uhr
Re: Spruch für Ehering
SORE am 28.8.21 um 12:06 Uhr
Re: Spruch für Ehering
Klaus am 28.8.21 um 12:23 Uhr
Re: Spruch für Ehering
RUMORES am 28.8.21 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (8)
Lateinstudent am 25.8.21 um 19:02 Uhr
Re: Hausarbeit Statius
Klaus am 25.8.21 um 19:46 Uhr
Re: Hausarbeit Statius
Lateinstudent am 25.8.21 um 20:51 Uhr
Re: Hausarbeit Statius
medias in res am 26.8.21 um 9:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
Dodo am 25.8.21 um 12:14 Uhr
Re: handeln
Veritas am 27.8.21 um 17:09 Uhr
Re: handeln
Veritas am 27.8.21 um 17:12 Uhr
Re: handeln
anti-troll am 27.8.21 um 17:17 Uhr
Weitere Antworten (23)
Kai am 24.8.21 um 9:06 Uhr
Re: Die beste Übersetzung für Schüler der Natur
anti-troll am 24.8.21 um 13:04 Uhr
Weitere Antworten (2)
Molly27 am 23.8.21 um 8:34 Uhr
Re: sich kurz fassen
info am 23.8.21 um 12:09 Uhr
Re: sich kurz fassen
corrector am 23.8.21 um 12:12 Uhr
Re: sich kurz fassen
Molly27 am 23.8.21 um 14:01 Uhr
Weitere Antworten (2)
Marcus am 22.8.21 um 20:31 Uhr
Re: Brieffreundschaft
Marcus am 29.8.21 um 16:09 Uhr
Re: Brieffreundschaft
archivarius am 29.8.21 um 16:35 Uhr
Re: Brieffreundschaft
Klaus am 3.9.21 um 19:57 Uhr
Weitere Antworten (5)
Anonymous am 22.8.21 um 17:58 Uhr
Re: Doch noch einmal Hilfe benötigt
h c f am 22.8.21 um 18:03 Uhr
Re: Doch noch einmal Hilfe benötigt
Klaus am 22.8.21 um 18:12 Uhr, überarbeitet am 22.8.21 um 19:11 Uhr
Re: Doch noch einmal Hilfe benötigt
h c f am 22.8.21 um 18:30 Uhr
Anonymous am 22.8.21 um 17:58 Uhr
Re: Doch noch einmal Hilfe benötigt
h c f am 22.8.21 um 18:03 Uhr
Anonymous am 22.8.21 um 17:58 Uhr
Re: Doch noch einmal Hilfe benötigt
h c f am 22.8.21 um 18:04 Uhr
Anonymous am 22.8.21 um 17:28 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei einem Satz
Anonymous am 22.8.21 um 17:45 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei einem Satz
Anonymous am 22.8.21 um 17:45 Uhr
Re: Brauche Hilfe bei einem Satz
Anonymous am 22.8.21 um 17:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Salticidae am 21.8.21 um 22:15 Uhr
Re: Genetivus qualitatis
Salticidae am 22.8.21 um 13:52 Uhr
Re: Genetivus qualitatis
h c am 22.8.21 um 17:09 Uhr
Re: Genetivus qualitatis
anti-troll am 22.8.21 um 17:13 Uhr
Joanne Herzog am 21.8.21 um 19:15 Uhr
Re: Memento mori und memento vitae?
Joanne Herzog am 21.8.21 um 19:39 Uhr
Re: Memento mori und memento vitae?
Joanne Herzog am 21.8.21 um 19:43 Uhr
Re: Memento mori und memento vitae?
Klaus am 21.8.21 um 19:50 Uhr, überarbeitet am 22.8.21 um 12:03 Uhr
Weitere Antworten (2)
CrazyDog am 21.8.21 um 9:16 Uhr
Re: Jaques Brel
Spartacus am 21.8.21 um 12:14 Uhr
Re: Jaques Brel
Brel am 21.8.21 um 12:38 Uhr
Re: Jaques Brel
CrazyDog am 21.8.21 um 14:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Jose am 20.8.21 um 15:51 Uhr
Re: Übersezung Amor und Psyche
h c am 20.8.21 um 16:11 Uhr
Re: Übersezung Amor und Psyche
Klaus am 20.8.21 um 16:18 Uhr
Asia am 20.8.21 um 12:45 Uhr
Re: ich brauche dringend hilfe bei Latein
h c f am 20.8.21 um 12:52 Uhr
Diana Wühr am 19.8.21 um 13:01 Uhr
Re: Übersetzung Latein
Graeculus am 19.8.21 um 13:14 Uhr
Re: Übersetzung Latein
Spartacus am 19.8.21 um 13:59 Uhr
Franz Litzmann am 19.8.21 um 7:10 Uhr
Re: Firmenname
Franz Litzmann am 19.8.21 um 11:58 Uhr
Re: Firmenname
Graeculus am 19.8.21 um 12:30 Uhr
Re: Firmenname
Klaus am 19.8.21 um 12:37 Uhr, überarbeitet am 19.8.21 um 12:41 Uhr
Weitere Antworten (2)
Eren Özbek am 18.8.21 um 12:34 Uhr
Re: Im Namen der Freiheit
Eren Özbek am 18.8.21 um 17:55 Uhr
Re: Im Namen der Freiheit
Eren Özbek am 18.8.21 um 17:56 Uhr
Re: Im Namen der Freiheit
Eren Özbek am 18.8.21 um 17:56 Uhr
A0821 am 18.8.21 um 11:41 Uhr
Re: Freiheitsspruch
Spartacus am 18.8.21 um 16:14 Uhr
José miguel Fernández Pérez am 17.8.21 um 10:04 Uhr
Mark Müller am 16.8.21 um 17:41 Uhr
Tierfreundin am 16.8.21 um 8:15 Uhr
Re: Mensch und Tier
anti-troll am 16.8.21 um 11:06 Uhr
Re: Mensch und Tier
C. Erler am 16.8.21 um 13:53 Uhr
Re: Mensch und Tier
Tierfreundin am 16.8.21 um 18:58 Uhr
Johannes Z am 15.8.21 um 17:02 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 15.8.21 um 17:31 Uhr
Re: Übersetzung
T. Kaczynski am 15.8.21 um 17:55 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 15.8.21 um 18:05 Uhr, überarbeitet am 15.8.21 um 20:50 Uhr
Spritze21 am 15.8.21 um 11:56 Uhr
Re: Impfen
José miguel Fernández Pérez am 17.8.21 um 10:08 Uhr
Re: Impfen
José miguel Fernández Pérez am 17.8.21 um 10:09 Uhr
Re: Impfen
h c f am 17.8.21 um 10:18 Uhr
Weitere Antworten (8)
Friederike Domrös am 13.8.21 um 18:57 Uhr
Re: Laengen über kuerzen bestimmen
h s am 13.8.21 um 19:08 Uhr
Re: Laengen über kuerzen bestimmen
Klaus am 13.8.21 um 19:13 Uhr, überarbeitet am 14.8.21 um 8:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Volker O. am 13.8.21 um 15:32 Uhr
Re: vollendete Schönheit
C. Erler am 14.8.21 um 10:39 Uhr
Re: vollendete Schönheit
h c f am 14.8.21 um 12:10 Uhr
Re: vollendete Schönheit
Volker O. am 15.8.21 um 11:26 Uhr
F1998 am 12.8.21 um 9:42 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.8.21 um 13:07 Uhr, überarbeitet am 13.8.21 um 13:19 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 13.8.21 um 13:33 Uhr, überarbeitet am 13.8.21 um 15:15 Uhr
Re: Tattoo
F1998 am 13.8.21 um 14:21 Uhr
Weitere Antworten (10)
Alex am 10.8.21 um 13:50 Uhr
Re: Problem mit Übersetzung
Alex am 10.8.21 um 14:20 Uhr
Re: Problem mit Übersetzung
h s am 10.8.21 um 14:29 Uhr
Re: Problem mit Übersetzung
Klaus am 10.8.21 um 18:11 Uhr, überarbeitet am 10.8.21 um 19:44 Uhr
L1ghTx am 10.8.21 um 11:57 Uhr
Re: Lautgesetze Latein
Graeculus am 11.8.21 um 17:29 Uhr
Re: Lautgesetze Latein
h c f am 11.8.21 um 17:31 Uhr
Re: Lautgesetze Latein
L1ghTx am 11.8.21 um 17:48 Uhr
Weitere Antworten (12)
Gregor W.-K. am 9.8.21 um 12:41 Uhr
Re: Reichtum
Klaus am 9.8.21 um 13:55 Uhr
Re: Reichtum
Gregor W.-K. am 9.8.21 um 14:33 Uhr
Erick am 8.8.21 um 21:36 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 8.8.21 um 22:08 Uhr
Re: Übersetzung
h c am 9.8.21 um 7:08 Uhr
Alex am 8.8.21 um 20:44 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
Klaus am 8.8.21 um 21:09 Uhr, überarbeitet am 9.8.21 um 5:49 Uhr
Re: Übersetzungsprobleme
h v am 9.8.21 um 6:52 Uhr
N2709 am 8.8.21 um 14:22 Uhr
Re: Jux
Klaus am 8.8.21 um 15:44 Uhr
Re: Jux
Klaus am 8.8.21 um 16:38 Uhr, überarbeitet am 8.8.21 um 16:57 Uhr
Re: Jux
N2709 am 9.8.21 um 9:18 Uhr
swag am 8.8.21 um 11:28 Uhr
Re: Wortarten und Deklination – was ist richtig?
Klaus am 8.8.21 um 11:48 Uhr, überarbeitet am 8.8.21 um 12:21 Uhr
Xrysos am 7.8.21 um 23:30 Uhr
Re: Brief des Plinius an Kaiser Trajan
M. V. T. am 8.8.21 um 7:09 Uhr
Re: Brief des Plinius an Kaiser Trajan
u f f am 8.8.21 um 8:59 Uhr
Weitere Antworten (2)
wind of change am 7.8.21 um 17:25 Uhr
Re: Veränderung
Klaus am 7.8.21 um 21:07 Uhr
Re: Veränderung
wind of change am 8.8.21 um 11:01 Uhr
Re: Veränderung
Klaus am 8.8.21 um 11:36 Uhr
Weitere Antworten (5)
Inschrift am 6.8.21 um 23:11 Uhr
Re: Grabinschrift
arbiter am 6.8.21 um 23:21 Uhr
Selina K. am 6.8.21 um 12:03 Uhr
Re: Maske
Klaus am 6.8.21 um 18:30 Uhr
Re: Maske
comment2 am 7.8.21 um 13:46 Uhr
Re: Maske
Selina K. am 8.8.21 um 13:32 Uhr
Weitere Antworten (19)
Ottopia am 3.8.21 um 22:17 Uhr
Re: Kinderstadt: Spruch für Geldscheine
Informatio am 6.8.21 um 19:35 Uhr
Re: Kinderstadt: Spruch für Geldscheine
anti-troll am 6.8.21 um 19:49 Uhr
Weitere Antworten (30)
R1001 am 3.8.21 um 14:23 Uhr
Re: Geldspruch
C. Erler am 3.8.21 um 16:51 Uhr
Re: Geldspruch
R1001 am 4.8.21 um 13:06 Uhr
Britta Drolshagen am 2.8.21 um 11:28 Uhr
Re: Tattoo Idee
L am 2.8.21 um 17:20 Uhr
Re: Tattoo Idee
info am 2.8.21 um 17:29 Uhr
Re: Tattoo Idee
britta drolshagen am 19.8.21 um 21:45 Uhr
Weitere Antworten (6)
swag am 1.8.21 um 7:44 Uhr
Weitere Antworten (8)
il Golosone am 31.7.21 um 12:20 Uhr
Re: Tatto
4 am 31.7.21 um 13:36 Uhr
Re: Tatto
il Golosone am 31.7.21 um 13:37 Uhr
Re: Tatto
il Golosone am 31.7.21 um 13:42 Uhr
Weitere Antworten (11)
Jimmy Dean am 31.7.21 um 9:18 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 31.7.21 um 9:54 Uhr
Re: Tattoo
Jimmy Dean am 31.7.21 um 10:43 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 31.7.21 um 12:00 Uhr
Viola am 31.7.21 um 7:37 Uhr
Re: Skandierung
Klaus am 31.7.21 um 14:59 Uhr
Re: Skandierung
Viola am 1.8.21 um 18:02 Uhr
Re: Skandierung
Nil novi am 1.8.21 um 19:29 Uhr
Weitere Antworten (9)
Stephanus am 30.7.21 um 11:44 Uhr
Re: De finibus
info am 30.7.21 um 12:44 Uhr
Re: De finibus
Klaus am 30.7.21 um 12:52 Uhr
Re: De finibus
Stephanus am 30.7.21 um 14:38 Uhr
Weitere Antworten (4)
Livia am 29.7.21 um 16:51 Uhr
Re: Brief an Seneca
Pro Super Top B. am 29.7.21 um 19:54 Uhr
Re: Brief an Seneca
Pro Super Top B. am 29.7.21 um 19:56 Uhr
Re: Brief an Seneca
3 am 29.7.21 um 19:58 Uhr
Weitere Antworten (12)
hallöchen am 29.7.21 um 11:11 Uhr
Re: Frage zu AcI
2 am 29.7.21 um 19:47 Uhr
Re: Frage zu AcI
Pro Super Top B. am 29.7.21 um 19:54 Uhr
Re: Frage zu AcI
x am 30.7.21 um 5:29 Uhr
Weitere Antworten (18)
Klaus am 28.7.21 um 12:12 Uhr
Re: @Chrissy
La Paloma am 28.7.21 um 14:20 Uhr
Re: @Chrissy
Pro B+ am 28.7.21 um 20:52 Uhr
Re: @Chrissy
x am 29.7.21 um 4:38 Uhr
Weitere Antworten (4)
Klaus am 28.7.21 um 8:26 Uhr, überarbeitet am 28.7.21 um 9:39 Uhr
Re: @La Paloma
anti-spam am 28.7.21 um 12:07 Uhr
Re: @La Paloma
info am 28.7.21 um 12:12 Uhr
Re: @La Paloma
C. Erler am 28.7.21 um 12:19 Uhr
La Paloma am 27.7.21 um 18:38 Uhr
Re: kleine Übersetzung
Pro B+ am 27.7.21 um 20:26 Uhr
Re: kleine Übersetzung
x am 28.7.21 um 4:59 Uhr
Re: kleine Übersetzung
info am 28.7.21 um 6:35 Uhr
Petra B. am 26.7.21 um 16:07 Uhr
1
1 am 26.7.21 um 17:55 Uhr
Re: Güte
1 am 26.7.21 um 18:07 Uhr
Re: Güte
Petra B. am 26.7.21 um 18:15 Uhr
Weitere Antworten (7)
Pro B+ am 25.7.21 um 19:56 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:28 Uhr
Pro B+ am 25.7.21 um 19:25 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:52 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:27 Uhr
Weitere Antworten (3)
Klaus am 25.7.21 um 18:48 Uhr
Pro B+ am 25.7.21 um 20:02 Uhr
@Tamara
Klaus am 25.7.21 um 21:11 Uhr, überarbeitet am 25.7.21 um 21:14 Uhr
Re: @Tamara
Tamara am 26.7.21 um 10:37 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pro Super Top B . am 25.7.21 um 17:55 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:50 Uhr
Re: Bitte den viator kaltstellen!
Pro B+ am 25.7.21 um 20:02 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:27 Uhr
Weitere Antworten (14)
Tamara am 25.7.21 um 17:07 Uhr
Re: verliebt
Klaus am 26.7.21 um 11:51 Uhr
Re: verliebt
anti-fake am 26.7.21 um 12:00 Uhr
Re: verliebt
Tamara am 26.7.21 um 12:38 Uhr
Weitere Antworten (25)
Pro Super Top B . am 25.7.21 um 15:14 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:51 Uhr
Re: Ein kalter viator ist IMMER der Beste!
Pro B+ am 25.7.21 um 20:01 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:27 Uhr
Weitere Antworten (5)
Pro Super Top B . am 25.7.21 um 14:42 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:51 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:26 Uhr
Weitere Antworten (35)
Pro Super Top B . am 25.7.21 um 14:28 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:50 Uhr
Re: Endlich wurde viator aus L24 entfernt!
Pro B+ am 25.7.21 um 20:03 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:27 Uhr
Weitere Antworten (35)
Pro Super Top B . am 25.7.21 um 14:07 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:53 Uhr
Re: Viator raus, Dreckskerl raus!
Pro B+ am 25.7.21 um 20:00 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:28 Uhr
Weitere Antworten (6)
Pro Super Top B . am 25.7.21 um 14:04 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:52 Uhr
Re: Löscht den dreckigen Sack viator!
Pro B+ am 25.7.21 um 20:01 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:27 Uhr
Weitere Antworten (20)
Pro Super Top B . am 25.7.21 um 12:50 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:53 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:28 Uhr
Weitere Antworten (20)
#Pelikan# am 24.7.21 um 12:13 Uhr
Re: Zitatübersetzung
C. Erler am 24.7.21 um 14:43 Uhr
Re: Zitatübersetzung
Klaus am 24.7.21 um 17:45 Uhr
Re: Zitatübersetzung
#Pelikan# am 24.7.21 um 20:01 Uhr
Weitere Antworten (13)
Pro Super Top B. am 23.7.21 um 19:36 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:50 Uhr
Re: Viator raus , Internetsüchtling raus!
Pro B+ am 25.7.21 um 20:04 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:26 Uhr
Weitere Antworten (25)
Pro Super Top B. am 23.7.21 um 18:57 Uhr
18
18 am 25.7.21 um 19:49 Uhr
Re: R I P Fabpictor!
Pro B+ am 25.7.21 um 20:04 Uhr
x
x am 26.7.21 um 5:26 Uhr
Weitere Antworten (35)
Ivana23 am 23.7.21 um 13:49 Uhr
Re: Traurige Freude
. am 23.7.21 um 19:44 Uhr
Re: Traurige Freude
Pro Super Top B. am 23.7.21 um 20:00 Uhr
Re: Traurige Freude
x am 24.7.21 um 5:02 Uhr
Weitere Antworten (23)
Señor Jambalahja am 23.7.21 um 9:31 Uhr
Re: POST-HUMANE GESELLSCHAFT
h v am 23.7.21 um 11:56 Uhr
Patrick am 22.7.21 um 21:34 Uhr
Re: Lateinischer Text in antike Schreibweise
Patrick am 23.7.21 um 17:08 Uhr
Re: Lateinischer Text in antike Schreibweise
Patrick am 23.7.21 um 17:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
anti-viator am 22.7.21 um 17:56 Uhr
.
. am 22.7.21 um 18:26 Uhr
x
x am 23.7.21 um 4:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
anti-viator am 22.7.21 um 17:48 Uhr
.
. am 22.7.21 um 18:27 Uhr
Re: R I P Fabpictor
anti-viator am 22.7.21 um 20:01 Uhr
x
x am 23.7.21 um 4:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nadja M am 22.7.21 um 1:40 Uhr
Re: Übersetzung von Helferlein - Diminutiv
Pro B+ am 25.7.21 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (58)
Michael am 21.7.21 um 17:39 Uhr
Re: Formator Pontius Pilatus sciptum
. am 22.7.21 um 18:06 Uhr
Re: Formator Pontius Pilatus sciptum
anti-viator am 22.7.21 um 18:07 Uhr
Re: Formator Pontius Pilatus sciptum
. am 22.7.21 um 18:27 Uhr
Weitere Antworten (5)
Ate am 21.7.21 um 13:58 Uhr
Re: De bello Belgarum
Ate am 21.7.21 um 15:17 Uhr
Re: De bello Belgarum
Ate am 21.7.21 um 15:18 Uhr
Re: De bello Belgarum
Ate am 21.7.21 um 15:19 Uhr
Caligula am 20.7.21 um 15:06 Uhr
Re: Übersetzung Epikur
h c am 20.7.21 um 15:33 Uhr
Re: Übersetzung Epikur
Graeculus am 20.7.21 um 15:51 Uhr
Holger am 20.7.21 um 14:17 Uhr
Re: Drei Sprüche
h v am 20.7.21 um 14:30 Uhr
Re: Drei Sprüche
Holger Krauße am 20.7.21 um 16:53 Uhr
Informatio am 19.7.21 um 21:25 Uhr
x
x am 20.7.21 um 5:17 Uhr
Informatio am 19.7.21 um 21:23 Uhr
.
. am 22.7.21 um 18:27 Uhr
Re: The point of no return
anti-viator am 22.7.21 um 20:00 Uhr
x
x am 23.7.21 um 4:45 Uhr
Weitere Antworten (17)
Informatio am 19.7.21 um 19:29 Uhr
x
x am 19.7.21 um 20:23 Uhr
Re: Viator/Multinamen endlich das Handwerk gelegt!!
Informatio am 19.7.21 um 20:48 Uhr
x
x am 20.7.21 um 5:39 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ovid am 19.7.21 um 16:21 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
x am 20.7.21 um 5:17 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thomas M. am 20.7.21 um 9:43 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 20.7.21 um 10:33 Uhr
Weitere Antworten (9)
Thomas M. am 19.7.21 um 14:07 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung - Vereinsnamen
Thomas M. am 20.7.21 um 9:42 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung - Vereinsnamen
Thomas M. am 20.7.21 um 9:42 Uhr
Weitere Antworten (12)
Dominik am 19.7.21 um 13:57 Uhr
Re: Tempus (cum-Iterativum?)
h c f am 19.7.21 um 14:33 Uhr
Re: Tempus (cum-Iterativum?)
h c f am 19.7.21 um 14:44 Uhr
Re: Tempus (cum-Iterativum?)
anti-spam am 19.7.21 um 15:06 Uhr
Tycho Vetter am 19.7.21 um 12:53 Uhr
Re: Neues Wort: (der) Uralte
anti-spam am 19.7.21 um 14:07 Uhr
Re: Neues Wort: (der) Uralte
Informatio am 19.7.21 um 20:59 Uhr
Re: Neues Wort: (der) Uralte
x am 20.7.21 um 5:17 Uhr
Tokio2021 am 19.7.21 um 9:19 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
Klaus am 19.7.21 um 10:00 Uhr, überarbeitet am 19.7.21 um 10:09 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
h v am 19.7.21 um 10:54 Uhr
hashtag CF am 18.7.21 um 9:10 Uhr
Re: Verlust
Klaus am 18.7.21 um 11:52 Uhr, überarbeitet am 18.7.21 um 14:13 Uhr
Re: Verlust
C. Erler am 18.7.21 um 13:08 Uhr
tibi notissimus am 18.7.21 um 8:07 Uhr
Re: @Furareid
Klaus am 19.7.21 um 7:09 Uhr, überarbeitet am 19.7.21 um 7:14 Uhr
Re: @Furareid
- am 19.7.21 um 7:15 Uhr
Re: @Furareid
tibi notissimus am 19.7.21 um 12:51 Uhr
Weitere Antworten (20)
Monica am 17.7.21 um 16:45 Uhr
Re: Lucan
h s am 17.7.21 um 17:42 Uhr
Pro B. am 17.7.21 um 16:36 Uhr
Re: Der Killer von L24-viator!
Pro B. am 17.7.21 um 18:14 Uhr
Re: Der Killer von L24-viator!
Pro B. am 17.7.21 um 18:18 Uhr
-
- am 17.7.21 um 18:38 Uhr
Weitere Antworten (1)
Informatio am 17.7.21 um 12:40 Uhr
Re: Latein24 steht zum Verkauf
Pro B. am 17.7.21 um 17:58 Uhr
Re: Latein24 steht zum Verkauf
Pro B. am 17.7.21 um 18:12 Uhr
-
- am 17.7.21 um 18:39 Uhr
Weitere Antworten (17)
Maximilian am 17.7.21 um 12:04 Uhr
Re: Frage zu e-latein
Pro B. am 17.7.21 um 18:03 Uhr
Re: Frage zu e-latein
Pro B. am 17.7.21 um 18:04 Uhr
Re: Frage zu e-latein
Maximilian am 17.7.21 um 19:00 Uhr
Weitere Antworten (6)
Fabian Pleiser am 17.7.21 um 10:38 Uhr
Re: Herculaneum
arbiter am 17.7.21 um 12:37 Uhr
Re: Herculaneum
h c f am 17.7.21 um 12:39 Uhr
Re: Herculaneum
Fabian Pleiser am 17.7.21 um 12:51 Uhr
Weitere Antworten (1)
anti-h c f am 16.7.21 um 20:23 Uhr
x
x am 17.7.21 um 4:27 Uhr
Sascha Mazza am 16.7.21 um 14:29 Uhr
Re: ist dieser Spruch korrekt?
anti-h c f am 16.7.21 um 19:57 Uhr
Re: ist dieser Spruch korrekt?
anti-h c f am 16.7.21 um 20:19 Uhr
Re: ist dieser Spruch korrekt?
x am 17.7.21 um 4:28 Uhr
Weitere Antworten (31)
mentha trecenta am 16.7.21 um 11:53 Uhr
Re: Gebäudeinschrift, D > L, Kommentare?
info am 19.7.21 um 14:55 Uhr
Re: Gebäudeinschrift, D > L, Kommentare?
Informatio am 19.7.21 um 20:59 Uhr
Weitere Antworten (2)
Subramaniam Surendran am 13.7.21 um 16:19 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-spam am 13.7.21 um 17:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-h c am 13.7.21 um 18:21 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-spam am 13.7.21 um 18:31 Uhr
Michael Mühlbauer am 13.7.21 um 6:53 Uhr
Re: Wortfindungsprobleme :-)
anti-fake am 13.7.21 um 12:07 Uhr
Re: Wortfindungsprobleme :-)
h v am 13.7.21 um 18:23 Uhr
Re: Wortfindungsprobleme :-)
anti-spam am 13.7.21 um 18:29 Uhr
Weitere Antworten (3)
Roswita Braunz am 9.7.21 um 13:17 Uhr
Weitere Antworten (15)
Toast am 7.7.21 um 21:48 Uhr
laborlinguarum am 7.7.21 um 11:23 Uhr
Re: Konrads Ketzerverfolgung
Omega am 8.7.21 um 21:34 Uhr
Re: Konrads Ketzerverfolgung
laborlinguarum am 8.7.21 um 22:10 Uhr
Re: Konrads Ketzerverfolgung
Dennis am 9.7.21 um 9:31 Uhr
Weitere Antworten (9)
Caligula am 6.7.21 um 16:12 Uhr
Re: Übersetzung Sokrates und Protagoras
biem plöt und kann nix alle hassen miff am 6.7.21 um 16:50 Uhr
Ovid am 5.7.21 um 16:33 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 5.7.21 um 17:10 Uhr
swag am 5.7.21 um 16:06 Uhr
Re: Aus dem Handbuch ,,Hyginus“ - Unklarheiten bei einigen Wörtern!
Klaus am 5.7.21 um 16:56 Uhr, überarbeitet am 5.7.21 um 19:05 Uhr
Franziska Seeck am 5.7.21 um 11:07 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Franziska Seeck am 5.7.21 um 12:27 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Klaus am 5.7.21 um 12:44 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
Graeculus am 5.7.21 um 15:31 Uhr
Weitere Antworten (5)
Manfred - Lagler - regall am 4.7.21 um 18:05 Uhr
Re: Timeo Dominum transeuntem
Manfred Lagler - regall am 4.10.21 um 8:59 Uhr
Re: Timeo Dominum transeuntem
Klaus am 4.10.21 um 9:20 Uhr
Re: Timeo Dominum transeuntem
pusoh am 4.10.21 um 10:17 Uhr
Weitere Antworten (3)
Graeculus am 4.7.21 um 12:52 Uhr
Re: Lieber Besucher!
Klaus am 17.7.21 um 10:20 Uhr, überarbeitet am 17.7.21 um 13:16 Uhr
Re: Lieber Besucher!
mentha trecenta am 17.7.21 um 20:23 Uhr
Re: Lieber Besucher!
Archiv am 18.7.21 um 7:15 Uhr
Caligula am 30.6.21 um 6:26 Uhr
Re: Iratus sum
Klaus am 30.6.21 um 7:34 Uhr
Re: Iratus sum
h c f am 30.6.21 um 7:39 Uhr
Re: Iratus sum
Klaus am 30.6.21 um 8:05 Uhr, überarbeitet am 30.6.21 um 8:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ovid am 29.6.21 um 20:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 29.6.21 um 21:23 Uhr, überarbeitet am 30.6.21 um 5:57 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 30.6.21 um 11:04 Uhr
NomadXV am 29.6.21 um 11:11 Uhr
Re: Fliegen
NomadXV am 29.6.21 um 14:38 Uhr
Re: Fliegen
Graeculus am 29.6.21 um 14:47 Uhr
Re: Fliegen
C. Erler am 29.6.21 um 16:20 Uhr
Weitere Antworten (5)
Josie am 27.6.21 um 8:46 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
h c f am 27.6.21 um 10:19 Uhr
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
Josie am 27.6.21 um 11:45 Uhr
H. P. am 26.6.21 um 11:10 Uhr
Re: Motivationsspruch
Hartmut am 26.6.21 um 13:45 Uhr
Re: Motivationsspruch
info am 26.6.21 um 18:04 Uhr
Re: Motivationsspruch
Informatio am 26.6.21 um 19:52 Uhr
Weitere Antworten (3)
Karina Dänekamp am 22.6.21 um 22:10 Uhr
Re: Übersetzung von Inschriften auf einem Reliquiar
Karina Dänekamp am 5.7.21 um 9:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Llama am 22.6.21 um 17:24 Uhr
Re: Übersetzungstext über Justinian und Theodora
Informatio am 22.6.21 um 19:50 Uhr
Ovid am 21.6.21 um 16:16 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
info am 21.6.21 um 17:02 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 21.6.21 um 17:12 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 21.6.21 um 17:32 Uhr
Weitere Antworten (1)
Caligula am 21.6.21 um 15:21 Uhr
Re: Übersetzung Gerundivum
X am 22.6.21 um 5:34 Uhr
Re: Übersetzung Gerundivum
Informatio am 22.6.21 um 19:52 Uhr
Re: Übersetzung Gerundivum
X am 23.6.21 um 4:55 Uhr
Weitere Antworten (5)
Leon S. am 20.6.21 um 23:06 Uhr
Re: Hilfe beim Übersetzen
h m m c am 21.6.21 um 5:56 Uhr
Ro2306 am 20.6.21 um 10:26 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzen
Klaus am 20.6.21 um 10:56 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzen
urtrepoh am 20.6.21 um 11:04 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzen
Klaus am 20.6.21 um 11:23 Uhr
Rolf am 20.6.21 um 7:43 Uhr
Re: Lateinlexikon
h c f am 20.6.21 um 7:59 Uhr
Fibs am 19.6.21 um 18:42 Uhr
Re: cicero
Klaus am 19.6.21 um 19:06 Uhr
Re: cicero
h s am 19.6.21 um 19:24 Uhr
Ovid am 19.6.21 um 11:11 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 19.6.21 um 11:18 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ovid am 19.6.21 um 11:39 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 19.6.21 um 12:12 Uhr
Saint Guilhem am 17.6.21 um 19:43 Uhr
Re: Trockenraum
h s am 17.6.21 um 20:04 Uhr
Re: Trockenraum
Saint Guilhem am 17.6.21 um 20:13 Uhr
Re: Trockenraum
h s am 18.6.21 um 6:18 Uhr
abo niert am 16.6.21 um 22:11 Uhr
Re: Hilfe bei Versmaß - Vergil, Aeneis
labor linguarum am 16.6.21 um 23:21 Uhr
Re: Hilfe bei Versmaß - Vergil, Aeneis
ailitu am 17.6.21 um 5:49 Uhr
Markus Göttgens am 16.6.21 um 21:14 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch - Lateinisch
Markus Göttgens am 16.6.21 um 22:15 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung Deutsch - Lateinisch
Markus Göttgens am 16.6.21 um 22:15 Uhr
hi am 16.6.21 um 15:00 Uhr
Re: Frage zu Gellius, noctes atticae
h s am 16.6.21 um 16:12 Uhr
Re: Frage zu Gellius, noctes atticae
h s am 16.6.21 um 16:22 Uhr
Re: Frage zu Gellius, noctes atticae
Gellius am 16.6.21 um 16:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Tamira P. am 15.6.21 um 17:40 Uhr
Re: Wertvolles
anti-spam am 15.6.21 um 20:17 Uhr
Re: Wertvolles
C. Erler am 16.6.21 um 8:00 Uhr
Re: Wertvolles
Tamira P. am 16.6.21 um 11:42 Uhr
Weitere Antworten (3)
Caligula am 15.6.21 um 16:04 Uhr
Re: Übersetzung Karl der Große
h c am 15.6.21 um 16:24 Uhr
Ovid am 14.6.21 um 15:44 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c f am 15.6.21 um 8:27 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-spam am 15.6.21 um 9:13 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
info am 15.6.21 um 9:20 Uhr
Abigail am 14.6.21 um 14:15 Uhr
Re: Freiheit und Vertrauen
Klaus am 14.6.21 um 14:42 Uhr, überarbeitet am 14.6.21 um 15:00 Uhr
Re: Freiheit und Vertrauen
redo am 14.6.21 um 15:07 Uhr
Johannes Lakes am 13.6.21 um 21:35 Uhr
Re: Kann mir jemand bei diesem Text (Hannibal - Ein Feldherr) helfen?
Klaus am 14.6.21 um 6:08 Uhr, überarbeitet am 14.6.21 um 12:11 Uhr
Hans Bauer am 13.6.21 um 7:30 Uhr
Re: Caesars Vergöttlichung
Hans Bauer am 13.6.21 um 20:20 Uhr
Re: Caesars Vergöttlichung
xx am 14.6.21 um 4:43 Uhr
Re: Caesars Vergöttlichung
info am 14.6.21 um 7:05 Uhr
Mio am 12.6.21 um 16:10 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
anti-spam am 13.6.21 um 18:02 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
Information am 13.6.21 um 18:05 Uhr
Re: Bitte um Hilfe
Hinweis am 13.6.21 um 18:06 Uhr
Weitere Antworten (18)
Tonya am 12.6.21 um 11:55 Uhr
Re: Freunde u. Feinde
Klaus am 12.6.21 um 12:22 Uhr, überarbeitet am 12.6.21 um 12:23 Uhr
Re: Freunde u. Feinde
Tonya am 12.6.21 um 14:18 Uhr
Tanja am 10.6.21 um 10:32 Uhr
Re: Latein Konjuntiv Imperfekt
h c f am 10.6.21 um 11:41 Uhr
Re: Latein Konjuntiv Imperfekt
Tanja am 10.6.21 um 12:13 Uhr
Lena Schmid am 9.6.21 um 23:14 Uhr
Re: Ich brauche Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 9.6.21 um 23:20 Uhr
Meike Oldenburg am 9.6.21 um 18:07 Uhr
Re: Verse für die Lehrer
h c am 9.6.21 um 18:44 Uhr
Lorenz Fidel Huchthausen am 9.6.21 um 10:55 Uhr
Re: vēnī, vīdī, iēcī
h c f am 9.6.21 um 11:51 Uhr
Re: vēnī, vīdī, iēcī
Lorenz Fidel Huchthausen am 9.6.21 um 17:07 Uhr
Llama am 8.6.21 um 19:34 Uhr
Re: Gerundivum
anti-spam am 9.6.21 um 15:04 Uhr
Re: Gerundivum
anti-fake am 9.6.21 um 15:15 Uhr
Re: Gerundivum
Kurt am 9.6.21 um 17:58 Uhr
Ovid am 8.6.21 um 18:05 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 8.6.21 um 18:50 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 8.6.21 um 19:23 Uhr
Sophia am 8.6.21 um 12:21 Uhr
W. Cullmann am 8.6.21 um 11:12 Uhr
Re: 3 Sprüche
homo augens am 9.6.21 um 15:09 Uhr
Re: 3 Sprüche
Klaus am 9.6.21 um 19:34 Uhr
Re: 3 Sprüche
Cullmann am 10.6.21 um 8:43 Uhr
Weitere Antworten (2)
skipper am 7.6.21 um 16:59 Uhr
Re: Abl.abs?
Graeculus am 7.6.21 um 23:15 Uhr
Re: Abl.abs?
Outis am 7.6.21 um 23:46 Uhr
Re: Abl.abs?
Outis am 7.6.21 um 23:48 Uhr
Weitere Antworten (1)
Marie Odenthal am 7.6.21 um 16:56 Uhr
Re: Zitat-wörtlich?❤️
Graeculus am 7.6.21 um 17:05 Uhr
Re: Zitat-wörtlich?❤️
h c am 7.6.21 um 17:05 Uhr
Re: Zitat-wörtlich?❤️
Klaus am 7.6.21 um 18:08 Uhr
Caligula am 7.6.21 um 15:51 Uhr
Re: Kontrolle der Übersetzung
Klaus am 7.6.21 um 16:13 Uhr, überarbeitet am 7.6.21 um 17:54 Uhr
Outis am 7.6.21 um 13:27 Uhr
Re: Textstelle für Ciecero Text
Outis am 7.6.21 um 14:08 Uhr
Re: Textstelle für Ciecero Text
info am 7.6.21 um 14:48 Uhr
Re: Textstelle für Ciecero Text
outis am 7.6.21 um 14:54 Uhr
Weitere Antworten (1)
Outis am 7.6.21 um 13:25 Uhr
Outis am 7.6.21 um 13:25 Uhr
Outis am 7.6.21 um 13:25 Uhr
Outis am 7.6.21 um 13:25 Uhr
Finn97 am 6.6.21 um 10:16 Uhr
Re: Entscheiden
h i v am 6.6.21 um 15:32 Uhr
Re: Entscheiden
xx am 6.6.21 um 15:52 Uhr
Re: Entscheiden
Klaus am 6.6.21 um 16:55 Uhr
Weitere Antworten (3)
Manuela am 4.6.21 um 14:22 Uhr
Re: Liebesspruch (Tattoo)
Klaus am 4.6.21 um 16:06 Uhr, überarbeitet am 5.6.21 um 12:28 Uhr
Re: Liebesspruch (Tattoo)
C. Erler am 4.6.21 um 19:36 Uhr
Kaniel am 3.6.21 um 23:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Geschichtsjunkie am 3.6.21 um 22:45 Uhr
Re: Fehlende Übersetzung in altem Buch
Omega am 3.6.21 um 23:06 Uhr
Lola am 3.6.21 um 20:47 Uhr
Re: Das hölzerne Pferd
Klaus am 3.6.21 um 21:17 Uhr
Re: Das hölzerne Pferd
h p am 4.6.21 um 7:33 Uhr
Re: Das hölzerne Pferd
prima B am 4.6.21 um 7:55 Uhr
Georg Mader am 3.6.21 um 11:58 Uhr
Re: Wortübersetzung
P v T am 3.6.21 um 15:51 Uhr
Re: Wortübersetzung
Klaus am 3.6.21 um 16:20 Uhr, überarbeitet am 3.6.21 um 16:22 Uhr
Re: Wortübersetzung
P v T am 3.6.21 um 17:06 Uhr
Hermine am 2.6.21 um 18:40 Uhr
Re: Arn von Salzburg
Omega am 2.6.21 um 19:00 Uhr
Re: Arn von Salzburg
Theresa Bayer am 2.6.21 um 19:01 Uhr
Mark Paulsen am 2.6.21 um 13:57 Uhr
Weitere Antworten (3)
Arne Meir-Laudrup am 2.6.21 um 13:29 Uhr
Re: Lat. Verse von Porcelio Pandone
Omega am 3.6.21 um 17:40 Uhr
Re: Lat. Verse von Porcelio Pandone
Omega am 3.6.21 um 17:44 Uhr
Re: Lat. Verse von Porcelio Pandone
Omega am 3.6.21 um 17:44 Uhr
K.H. Glätzer am 1.6.21 um 20:59 Uhr
Re: Lesung von römischen Zahlen
K.H. Glätzer am 3.6.21 um 20:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
HomoLatini am 1.6.21 um 10:45 Uhr
Re: Intuitive Praefix-Setzung
HomoLatini am 1.6.21 um 11:10 Uhr
Re: Intuitive Praefix-Setzung
h c f am 1.6.21 um 11:42 Uhr
Guido Paulin am 1.6.21 um 10:00 Uhr
Re: Erkenntnisspruch
h v am 1.6.21 um 12:00 Uhr
Re: Erkenntnisspruch
Guido am 1.6.21 um 14:48 Uhr
Kreusa753 am 31.5.21 um 17:40 Uhr
Re: Frage zu einer metrischen Analyse-Ovid
Kreusa753 am 31.5.21 um 17:42 Uhr
Re: Frage zu einer metrischen Analyse-Ovid
Vergil am 1.6.21 um 8:57 Uhr
Ovid am 31.5.21 um 17:04 Uhr
Pallas am 30.5.21 um 19:36 Uhr
Re: Causa bei Gerund vorgestellt vs nachgestellt?
Klaus am 30.5.21 um 19:44 Uhr, überarbeitet am 31.5.21 um 7:55 Uhr
Andreas Gradert am 30.5.21 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (21)
Gerold am 30.5.21 um 11:50 Uhr
Re: Suche ein Seneca-Zitat
R am 30.5.21 um 12:26 Uhr
Re: Suche ein Seneca-Zitat
R am 30.5.21 um 12:26 Uhr
Re: Suche ein Seneca-Zitat
h l a am 30.5.21 um 12:48 Uhr
Stones2021 am 29.5.21 um 17:59 Uhr
Re: Mick Jagger
Klaus am 29.5.21 um 19:22 Uhr
Re: Mick Jagger
Stones2021 am 30.5.21 um 11:03 Uhr
Mark Müller am 28.5.21 um 11:26 Uhr
Mark Müller am 28.5.21 um 10:57 Uhr
Johannes Lakes am 28.5.21 um 10:56 Uhr
Johannes Lakes am 28.5.21 um 10:55 Uhr
Jutta am 28.5.21 um 8:58 Uhr
Re: Jane-Austin-Zitat
Klaus am 28.5.21 um 11:39 Uhr
Re: Jane-Austin-Zitat
Jutta am 29.5.21 um 8:23 Uhr
Flexiexi am 26.5.21 um 16:25 Uhr
Re: Heiratsantrag
RUMORES am 27.5.21 um 11:57 Uhr
Re: Heiratsantrag
Klaus am 27.5.21 um 12:04 Uhr
Re: Heiratsantrag
domina domestica am 27.5.21 um 12:07 Uhr
Weitere Antworten (16)
Bastiaan Verwey am 26.5.21 um 9:05 Uhr
Re: Lactantius
h g am 26.5.21 um 9:35 Uhr
K.H. Glätzer am 25.5.21 um 20:30 Uhr
Lara am 25.5.21 um 19:26 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
Klaus am 25.5.21 um 19:28 Uhr
Re: Übersetzung Tattoo
hopro am 25.5.21 um 19:52 Uhr
CiceromachtProbleme am 25.5.21 um 17:48 Uhr
Re: Ich komme nicht weiter
CiceromachtProbleme am 25.5.21 um 18:32 Uhr
Re: Ich komme nicht weiter
CiceromachtProbleme am 25.5.21 um 18:32 Uhr
Re: Ich komme nicht weiter
Graeculus am 25.5.21 um 18:49 Uhr
Weitere Antworten (2)
swag am 25.5.21 um 12:22 Uhr
Martinus am 23.5.21 um 16:55 Uhr
Re: Pfingstgedicht
Klaus am 23.5.21 um 18:40 Uhr
Re: Pfingstgedicht
Martinus am 25.5.21 um 15:30 Uhr
Alexander am 23.5.21 um 15:11 Uhr
Re: Frieden schaffen
Klaus am 23.5.21 um 17:52 Uhr
Re: Frieden schaffen
Graeculus am 23.5.21 um 20:45 Uhr
Re: Frieden schaffen
Alexander am 24.5.21 um 12:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Hilal A. am 23.5.21 um 12:04 Uhr
Re: Übersetzung: Cicero
h c f am 23.5.21 um 12:18 Uhr
Maike am 22.5.21 um 14:45 Uhr
Re: Grüße auf Latein
Klaus am 22.5.21 um 16:52 Uhr, überarbeitet am 22.5.21 um 16:53 Uhr
Re: Grüße auf Latein
Graeculus am 22.5.21 um 17:31 Uhr
Re: Grüße auf Latein
Klaus am 22.5.21 um 18:24 Uhr
Jacob J am 21.5.21 um 15:30 Uhr
Jerome am 20.5.21 um 14:10 Uhr
Re: Künstlerspruch
Klaus am 20.5.21 um 17:14 Uhr
Re: Künstlerspruch
Jerome am 21.5.21 um 13:14 Uhr
Toast am 19.5.21 um 20:19 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 19.5.21 um 20:41 Uhr, überarbeitet am 19.5.21 um 20:54 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h a v o am 20.5.21 um 6:42 Uhr
Abl.Absoluter Berndginner am 18.5.21 um 15:58 Uhr
Re: Hilfe bei einer Parenthese / Einschub
Abl.Absoluter Berndginner am 19.5.21 um 13:45 Uhr
Caligula am 18.5.21 um 11:34 Uhr
Re: Übersetzung Mark Aurel
Faktencheck am 20.5.21 um 19:39 Uhr
Re: Übersetzung Mark Aurel
üfffffffffff bim Marrkuffffffffffffffff!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! am 21.5.21 um 0:29 Uhr
Re: Übersetzung Mark Aurel
xxx am 21.5.21 um 5:03 Uhr
Weitere Antworten (18)
Outis am 18.5.21 um 11:03 Uhr
Re: latein klausur hilfe
h obst am 18.5.21 um 11:19 Uhr
Gudrun Merzig am 18.5.21 um 11:03 Uhr
Re: Alter und Schönheit
Klaus am 18.5.21 um 12:13 Uhr
Re: Alter und Schönheit
Gudrun Merzig am 18.5.21 um 14:12 Uhr
Alex am 17.5.21 um 19:31 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 17.5.21 um 19:51 Uhr
Ringelwurm21 am 17.5.21 um 14:22 Uhr
Re: Übersetzungshilfe
Klaus am 17.5.21 um 16:35 Uhr
Cicero2021 am 16.5.21 um 13:35 Uhr
Weitere Antworten (4)
Martina am 16.5.21 um 9:48 Uhr
Übersetzungen am 15.5.21 um 14:26 Uhr
Otako am 14.5.21 um 23:23 Uhr
Re: Welche Ressourcen könnt ihr empfehlen?
Otako am 15.5.21 um 21:45 Uhr
Re: Welche Ressourcen könnt ihr empfehlen?
Otako am 15.5.21 um 21:45 Uhr
Miryam B. am 14.5.21 um 14:53 Uhr
Re: Respekt
Klaus am 14.5.21 um 17:12 Uhr
Re: Respekt
Miryam B. am 15.5.21 um 11:03 Uhr
Dominik am 13.5.21 um 17:21 Uhr
Klaus Waltritsch am 13.5.21 um 16:45 Uhr
Re: Lateinischer Hymnus „Auctor beate saeculi“
Klaus Waltritsch am 17.5.21 um 12:58 Uhr
Moritz T. am 13.5.21 um 9:42 Uhr
Re: der Name des Erfolges
Klaus am 13.5.21 um 16:51 Uhr, überarbeitet am 13.5.21 um 17:20 Uhr
Re: der Name des Erfolges
Graeculus am 13.5.21 um 18:13 Uhr
Re: der Name des Erfolges
h c f am 13.5.21 um 18:55 Uhr
Weitere Antworten (4)
Florian am 11.5.21 um 22:05 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung (Nicht Lateiner)
Graeculus am 11.5.21 um 23:32 Uhr
Peter Habegger am 11.5.21 um 17:24 Uhr
Re: Hilfe für einen „Nicht Lateiner“
Peter Habegger am 11.5.21 um 19:58 Uhr
Anonym am 11.5.21 um 13:03 Uhr
M900725 am 11.5.21 um 11:00 Uhr
Re: Tattoospruch
C. Erler am 11.5.21 um 15:12 Uhr
Anton am 10.5.21 um 20:41 Uhr
Re: Übersetzung-Kontrolle (:
Klaus am 10.5.21 um 21:28 Uhr
cooooooooolio am 10.5.21 um 19:05 Uhr
Re: Stilmittel
h q am 10.5.21 um 19:19 Uhr
Re: Stilmittel
Quintilianus am 11.5.21 um 6:57 Uhr
cooooooooolio am 10.5.21 um 17:33 Uhr
Re: HILFE!!! Übersetzung Ars Amatoria Ovid
Armin Rieble am 22.1.22 um 21:22 Uhr
cooooooooolio am 10.5.21 um 17:33 Uhr
cooooooooolio am 10.5.21 um 17:32 Uhr
Maya x am 10.5.21 um 17:09 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
h c am 10.5.21 um 17:20 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
Maya x am 10.5.21 um 17:33 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
Maya x am 10.5.21 um 17:36 Uhr
Maya x am 10.5.21 um 17:09 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
Meghan am 10.5.21 um 21:37 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
Meghan am 10.5.21 um 21:38 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
Meghan am 10.5.21 um 21:38 Uhr
Maya x am 10.5.21 um 17:09 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
Klaus am 10.5.21 um 18:15 Uhr
Re: Übersetzung - Korrektur
Maya x am 10.5.21 um 21:36 Uhr
Maya x am 10.5.21 um 16:18 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung-Text De Nioba-
Maya x am 10.5.21 um 16:45 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung-Text De Nioba-
Maya x am 10.5.21 um 16:57 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ovid am 10.5.21 um 15:39 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ovid am 10.5.21 um 17:52 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 10.5.21 um 18:00 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ich schreib keinen namen damit meine lehrerin das nicht sieht am 19.10.22 um 21:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
Studi-ms2021 am 10.5.21 um 15:21 Uhr
Re: Frage zum AcI :)
h e am 10.5.21 um 16:11 Uhr
Re: Frage zum AcI :)
h e am 10.5.21 um 16:16 Uhr
Johannes am 10.5.21 um 10:14 Uhr
Re: Hannibal ein Feldherr ist gefordert Text kontrollieren?
Klaus am 10.5.21 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 10.5.21 um 13:00 Uhr
Weitere Antworten (2)
Roxana am 8.5.21 um 16:53 Uhr
Re: Freundlichkeit
anti-spam am 8.5.21 um 18:45 Uhr
Re: Freundlichkeit
anti-fake am 8.5.21 um 19:29 Uhr
Re: Freundlichkeit
Roxana am 8.5.21 um 19:31 Uhr
Weitere Antworten (2)
Silvia König am 7.5.21 um 21:31 Uhr
Re: Buch?
Klaus am 7.5.21 um 22:01 Uhr, überarbeitet am 8.5.21 um 16:00 Uhr
Sabrina Ihde am 7.5.21 um 20:45 Uhr
Re: Kann das jemand in Latein übersetzen?
anti-spam am 9.5.21 um 13:05 Uhr
Weitere Antworten (5)
Columba61 am 7.5.21 um 13:48 Uhr
V.S am 7.5.21 um 9:05 Uhr
Re: Metrumbestimmung Epigramm
h s am 7.5.21 um 11:42 Uhr
Re: Metrumbestimmung Epigramm
h s am 7.5.21 um 12:03 Uhr
Re: Metrumbestimmung Epigramm
info am 7.5.21 um 12:46 Uhr
Weitere Antworten (1)
Caligula am 4.5.21 um 14:11 Uhr
Re: Übersetzung Mark Aurel
h c am 4.5.21 um 14:42 Uhr
Llama am 3.5.21 um 15:08 Uhr
Re: Übersetzung Korrektur
Klaus am 3.5.21 um 15:34 Uhr, überarbeitet am 3.5.21 um 15:39 Uhr
Re: Übersetzung Korrektur
h c am 3.5.21 um 15:34 Uhr
Luca F. am 3.5.21 um 9:10 Uhr
Re: Tattoospruch
Luca F. am 3.5.21 um 14:01 Uhr
Re: Tattoospruch
Klaus am 3.5.21 um 14:40 Uhr
Re: Tattoospruch
Luca F. am 4.5.21 um 12:19 Uhr
Bibi am 3.5.21 um 0:04 Uhr
Re: Titel für einen Schutzbefohlenen
Bibi am 3.5.21 um 11:57 Uhr
Re: Titel für einen Schutzbefohlenen
h a f o am 3.5.21 um 12:19 Uhr
Re: Titel für einen Schutzbefohlenen
h a f o am 3.5.21 um 12:26 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sally am 1.5.21 um 17:07 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung benötigt
h c am 1.5.21 um 17:23 Uhr
Ovid am 1.5.21 um 16:27 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 1.5.21 um 17:04 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
info am 1.5.21 um 17:07 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ovid am 1.5.21 um 17:10 Uhr
Zuma78 Cali am 29.4.21 um 11:45 Uhr
Re: Frage zu Übersetzung von einem Spruch!
Klaus am 29.4.21 um 16:49 Uhr, überarbeitet am 29.4.21 um 16:52 Uhr
Re: Frage zu Übersetzung von einem Spruch!
Zuma78 Cali am 29.4.21 um 19:17 Uhr
Weitere Antworten (11)
Hans Jürgen am 28.4.21 um 14:21 Uhr
Re: Actaeon Prosafassung Übersetzung
h c f am 28.4.21 um 17:16 Uhr
Re: Actaeon Prosafassung Übersetzung
corrector am 28.4.21 um 18:04 Uhr
Re: Actaeon Prosafassung Übersetzung
info am 28.4.21 um 18:10 Uhr
Weitere Antworten (8)
Anton am 26.4.21 um 20:30 Uhr
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
- am 30.4.21 um 7:01 Uhr
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
comment2 am 30.4.21 um 9:04 Uhr
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
. am 30.4.21 um 9:16 Uhr
Weitere Antworten (10)
Ovid am 26.4.21 um 14:50 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 26.4.21 um 15:11 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 26.4.21 um 15:13 Uhr, überarbeitet am 26.4.21 um 16:08 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ovid am 26.4.21 um 15:46 Uhr
labor linguarum am 25.4.21 um 19:00 Uhr
x
x am 25.4.21 um 19:55 Uhr
Marco Mans am 24.4.21 um 13:50 Uhr
Re: Ablativ „in forum“
vates am 26.4.21 um 11:35 Uhr
Re: Ablativ „in forum“
anti-spam am 26.4.21 um 11:40 Uhr
Re: Ablativ „in forum“
Graeculus am 26.4.21 um 12:49 Uhr
Weitere Antworten (70)
Petra T am 22.4.21 um 13:20 Uhr
Re: lateinischer ev KB Eintrag Kilchberg
corrector am 23.4.21 um 19:03 Uhr
Re: lateinischer ev KB Eintrag Kilchberg
anti-spam am 23.4.21 um 19:08 Uhr
Re: lateinischer ev KB Eintrag Kilchberg
Rodin am 24.4.21 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (3)
VX am 21.4.21 um 22:58 Uhr
Re: Thread löschen??
h c f am 22.4.21 um 6:29 Uhr
Maximus am 21.4.21 um 13:38 Uhr
Re: Latein zu Deutsch Hilfe
info am 23.4.21 um 18:39 Uhr
Re: Latein zu Deutsch Hilfe
corrector am 23.4.21 um 19:00 Uhr
Re: Latein zu Deutsch Hilfe
info am 23.4.21 um 19:09 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ovid am 19.4.21 um 19:33 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 19.4.21 um 20:20 Uhr, überarbeitet am 20.4.21 um 10:07 Uhr
Pallas am 19.4.21 um 15:36 Uhr
Re: Hilfe bei Marco Polo Text
Klaus am 19.4.21 um 16:15 Uhr
Ash am 19.4.21 um 9:24 Uhr
Re: Consultum ergo esset...
Iuppiter am 21.4.21 um 12:11 Uhr
Re: Consultum ergo esset...
Iuppiter am 21.4.21 um 12:16 Uhr
Re: Consultum ergo esset...
Klaus am 21.4.21 um 12:29 Uhr, überarbeitet am 21.4.21 um 16:30 Uhr
Weitere Antworten (16)
Annabell83 am 19.4.21 um 9:19 Uhr
Re: Logo-Übersetzung
C. Erler am 19.4.21 um 11:47 Uhr
Re: Logo-Übersetzung
Annabell83 am 19.4.21 um 15:02 Uhr
Pucky444 am 18.4.21 um 17:55 Uhr
Re: Lebenserfahrung
Klaus am 18.4.21 um 18:55 Uhr, überarbeitet am 18.4.21 um 20:00 Uhr
Pallas am 17.4.21 um 16:10 Uhr
Pallas am 16.4.21 um 11:45 Uhr
Re: Lateinischer Satz Hilfe?
h a am 16.4.21 um 12:01 Uhr
Re: Lateinischer Satz Hilfe?
h a am 16.4.21 um 12:11 Uhr
Re: Lateinischer Satz Hilfe?
pontifex minimus am 16.4.21 um 12:51 Uhr
Dr. Carl-Alexander Hartmann am 15.4.21 um 15:32 Uhr
Re: in Catilinam I
labor linguarum am 15.4.21 um 16:54 Uhr
Re: in Catilinam I
anti-spam am 15.4.21 um 17:02 Uhr
Re: in Catilinam I
mourning queen am 16.4.21 um 13:52 Uhr
dilemmakiller am 14.4.21 um 15:40 Uhr
꧁LisaLikesCookies꧂ HD am 14.4.21 um 11:58 Uhr
Re: Servi sperare non cessant
pontifex minimus am 14.4.21 um 12:10 Uhr
Pallas am 13.4.21 um 18:43 Uhr
Re: Marco Polo richtig übersetzt?
Pallas am 13.4.21 um 19:02 Uhr
Re: Marco Polo richtig übersetzt?
h c am 13.4.21 um 19:28 Uhr
Re: Marco Polo richtig übersetzt?
Pallas am 13.4.21 um 19:54 Uhr
Waldfee am 13.4.21 um 18:15 Uhr
Re: Übersetzung 1 Satz
h c am 13.4.21 um 18:29 Uhr
Re: Übersetzung 1 Satz
anti-spam am 13.4.21 um 18:33 Uhr
Re: Übersetzung 1 Satz
Waldfee am 13.4.21 um 18:37 Uhr
Llama am 13.4.21 um 14:13 Uhr
Re: Übersetzung Caligula
h c am 14.4.21 um 12:24 Uhr
Re: Übersetzung Caligula
anti-fake am 14.4.21 um 12:32 Uhr
Re: Übersetzung Caligula
Caesar am 19.4.21 um 15:37 Uhr
Ovid am 13.4.21 um 10:46 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 13.4.21 um 11:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ovid am 13.4.21 um 12:25 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 13.4.21 um 12:51 Uhr
Lateinstudent2021 am 8.4.21 um 20:05 Uhr
Gudrun Reitter-Hebenstreit am 7.4.21 um 21:30 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
h v am 8.4.21 um 12:14 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
h v am 8.4.21 um 12:18 Uhr
Re: Korrekte Übersetzung?
Gudrun am 8.4.21 um 12:42 Uhr
Weitere Antworten (1)
Franziska Rathmair am 7.4.21 um 12:53 Uhr
Re: Franziskus Text
h v am 7.4.21 um 13:23 Uhr
Re: Franziskus Text
Klaus am 7.4.21 um 13:42 Uhr
Yvonne Küstler am 7.4.21 um 12:03 Uhr
Re: Die Zeit gibt mir recht.. ÜBERSETZEN
Graeculus am 10.4.21 um 18:56 Uhr
Re: Die Zeit gibt mir recht.. ÜBERSETZEN
Rousseau am 11.4.21 um 7:17 Uhr
Re: Die Zeit gibt mir recht.. ÜBERSETZEN
RUMORES am 11.4.21 um 11:06 Uhr
Weitere Antworten (28)
Kikero am 7.4.21 um 6:58 Uhr
Re: 26/3
h c am 7.4.21 um 7:30 Uhr
Janis am 5.4.21 um 20:40 Uhr
Re: Das Leben Spruch Übersetzung
comment am 6.4.21 um 15:38 Uhr
Re: Das Leben Spruch Übersetzung
x am 6.4.21 um 17:03 Uhr
Re: Das Leben Spruch Übersetzung
info am 6.4.21 um 17:06 Uhr
Weitere Antworten (4)
Oscar am 1.4.21 um 17:15 Uhr
Re: Imperfekt Aktiv Satz
RUMORES am 2.4.21 um 8:05 Uhr
Re: Imperfekt Aktiv Satz
RUMORES am 2.4.21 um 8:28 Uhr
Re: Imperfekt Aktiv Satz
Eros am 2.4.21 um 10:20 Uhr
Weitere Antworten (1)
Susi am 1.4.21 um 12:29 Uhr
Re: Kleine Hilfe?❤️
labor linguarum am 3.4.21 um 15:28 Uhr
Re: Kleine Hilfe?❤️
labor linguarum am 3.4.21 um 15:30 Uhr
Re: Kleine Hilfe?❤️
xxx am 3.4.21 um 18:07 Uhr
Weitere Antworten (7)
Beat Zumbühl am 1.4.21 um 12:25 Uhr
Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
Wyld Stallynz am 3.4.21 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
h e am 3.4.21 um 18:07 Uhr
Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
Wyld Stallynz am 3.4.21 um 20:36 Uhr
robin martina am 31.3.21 um 18:11 Uhr
Re: Übersetzung
RUMORES am 1.4.21 um 11:52 Uhr
Re: Übersetzung
honk adiutor am 1.4.21 um 12:00 Uhr
Re: Übersetzung
anti-spam am 1.4.21 um 12:08 Uhr
Weitere Antworten (3)
Fabian Pleiser am 31.3.21 um 13:56 Uhr
Re: ...et omnia vanitas
h e am 31.3.21 um 14:41 Uhr
Re: ...et omnia vanitas
Fabian Pleiser am 31.3.21 um 16:47 Uhr
Re: ...et omnia vanitas
h e am 31.3.21 um 17:08 Uhr
Felix am 30.3.21 um 17:27 Uhr
Re: Cicero Geistergeschichte
h s am 30.3.21 um 18:17 Uhr
Re: Cicero Geistergeschichte
h s am 30.3.21 um 18:39 Uhr
swag am 30.3.21 um 9:33 Uhr
Jasmin _ am 29.3.21 um 23:31 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes für Gravur
RUMORES am 30.3.21 um 7:38 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes für Gravur
RUMORES am 30.3.21 um 7:39 Uhr
Hans-Peter Raiß am 28.3.21 um 22:20 Uhr
Re: HILFE!!
h v am 29.3.21 um 6:38 Uhr
Andrea am 27.3.21 um 13:00 Uhr
Re: PPP und PC
Klaus am 27.3.21 um 14:01 Uhr
Re: PPP und PC
Pugnus am 27.3.21 um 17:29 Uhr
Re: PPP und PC
RUMORES am 28.3.21 um 8:30 Uhr
Weitere Antworten (3)
Liliane am 25.3.21 um 18:38 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
h c am 25.3.21 um 18:53 Uhr
Christian M. am 25.3.21 um 9:26 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
Christian M. am 26.3.21 um 0:21 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
Omega am 26.3.21 um 0:34 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
Omega am 26.3.21 um 0:36 Uhr
Weitere Antworten (7)
Phreneticus am 25.3.21 um 0:33 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Phreneticus am 25.3.21 um 15:59 Uhr
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Graeculus am 25.3.21 um 16:04 Uhr
Weitere Antworten (1)
M. Mascheck am 24.3.21 um 15:17 Uhr
Weitere Antworten (10)
Amira J. am 23.3.21 um 17:46 Uhr
Re: Liebe
Klaus am 24.3.21 um 12:22 Uhr
Re: Liebe
RUMORES am 24.3.21 um 14:35 Uhr
Re: Liebe
Hassius am 24.3.21 um 15:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
Ovid am 22.3.21 um 16:45 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
RUMORES am 23.3.21 um 8:09 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 23.3.21 um 19:18 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
RUMORES am 23.3.21 um 20:00 Uhr
Weitere Antworten (3)
racso am 22.3.21 um 12:52 Uhr
Re: Latein —> Deutsch PPA und ACI Text
h c am 22.3.21 um 13:31 Uhr
Re: Latein —> Deutsch PPA und ACI Text
Steffen Dix am 7.12.21 um 23:24 Uhr
swag am 20.3.21 um 9:27 Uhr
Re: 1. oder 4. Fall Plural? - transeuntes
anti-spam am 20.3.21 um 10:43 Uhr
Re: 1. oder 4. Fall Plural? - transeuntes
anti-pest am 20.3.21 um 11:24 Uhr
swag am 20.3.21 um 9:25 Uhr
Re: 1. oder 4. Fall Plural? -transeuntes
RUMORES am 20.3.21 um 14:35 Uhr
Re: 1. oder 4. Fall Plural? -transeuntes
Mada Esier am 20.3.21 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (7)
swag am 20.3.21 um 9:11 Uhr
Re: ,,reversus" - Deponens oder normales Verb?
Graeculus am 20.3.21 um 9:52 Uhr
Sagittarius am 19.3.21 um 17:37 Uhr
Re: cave idus martias
ho vi am 19.3.21 um 18:01 Uhr
Re: cave idus martias
anti-spam am 19.3.21 um 18:28 Uhr
Re: cave idus martias
xxx am 19.3.21 um 19:01 Uhr
Sandra H. am 17.3.21 um 17:51 Uhr
Re: Starke Schultern
e e am 19.3.21 um 16:31 Uhr
Re: Starke Schultern
info am 19.3.21 um 18:31 Uhr
Re: Starke Schultern
xxx am 19.3.21 um 18:56 Uhr
Weitere Antworten (5)
Entscheider Club am 17.3.21 um 9:46 Uhr
Re: Martial Epigramm 1, 101
Lügendetektor am 17.3.21 um 10:05 Uhr
Re: Martial Epigramm 1, 101
Hannes F am 17.3.21 um 10:08 Uhr
Re: Martial Epigramm 1, 101
Lügendetektor am 17.3.21 um 10:15 Uhr
Susanne Hilliker am 16.3.21 um 16:16 Uhr
Re: Kleine Hilfe gesucht?❤️
anti-fake am 17.3.21 um 12:24 Uhr
Re: Kleine Hilfe gesucht?❤️
comment am 17.3.21 um 13:28 Uhr
Re: Kleine Hilfe gesucht?❤️
e e am 17.3.21 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nick Thoben am 16.3.21 um 13:49 Uhr
Re: Hilfe bei Cicero Übersetzung?
h a am 16.3.21 um 14:19 Uhr
Re: Hilfe bei Cicero Übersetzung?
Nick Thoben am 16.3.21 um 17:06 Uhr
Re: Hilfe bei Cicero Übersetzung?
anti-spam am 16.3.21 um 17:13 Uhr
athena23 am 16.3.21 um 10:57 Uhr
Re: Cicero de re publica
athena23 am 16.3.21 um 11:42 Uhr
Re: Cicero de re publica
h a am 16.3.21 um 11:56 Uhr
Re: Cicero de re publica
athena23 am 16.3.21 um 12:45 Uhr
Weitere Antworten (1)
pecent am 14.3.21 um 17:33 Uhr
Re: Übersetzung zum Wort Prinzipien
pecent am 14.3.21 um 17:40 Uhr
Re: Übersetzung zum Wort Prinzipien
pecent am 14.3.21 um 17:41 Uhr
Re: Übersetzung zum Wort Prinzipien
h a p am 14.3.21 um 18:13 Uhr
TattooXY am 12.3.21 um 14:45 Uhr
Re: Tattoospruch
RUMORES am 13.3.21 um 10:55 Uhr
Re: Tattoospruch
Klaus am 13.3.21 um 11:51 Uhr, überarbeitet am 13.3.21 um 12:09 Uhr
Re: Tattoospruch
TattooXY am 14.3.21 um 15:26 Uhr
Weitere Antworten (4)
Aja Tausun am 11.3.21 um 15:30 Uhr
Re: Vorbereitung eines großen Festes
h c f am 11.3.21 um 15:42 Uhr
Re: Vorbereitung eines großen Festes
Graeculus am 11.3.21 um 16:00 Uhr
Re: Vorbereitung eines großen Festes
malleolus am 11.3.21 um 16:26 Uhr
Entscheider am 10.3.21 um 11:00 Uhr
Re: Bellas homo - pusillus homo
Attoc am 10.3.21 um 11:50 Uhr
Benuter am 8.3.21 um 20:07 Uhr
Re: ist diese Übersetzung richtig?
Klaus am 8.3.21 um 20:23 Uhr, überarbeitet am 9.3.21 um 4:48 Uhr
Benuter am 8.3.21 um 20:06 Uhr
Re: Übersetzung
h c am 9.3.21 um 4:35 Uhr
Benuter am 8.3.21 um 20:06 Uhr
Re: Übersetzung
Ella Horvath am 16.3.21 um 12:19 Uhr
Re: Übersetzung
h a am 16.3.21 um 12:21 Uhr
Re: Übersetzung
h a am 16.3.21 um 13:48 Uhr
Benuter am 8.3.21 um 19:44 Uhr
Re: Stimmt diese Übersetzung?
h c am 8.3.21 um 19:57 Uhr
Re: Stimmt diese Übersetzung?
Petronius am 9.3.21 um 8:20 Uhr
Re: Stimmt diese Übersetzung?
h v r s am 10.3.21 um 8:19 Uhr
Latein2021 am 8.3.21 um 10:59 Uhr
Re: Wie streng muss man mit den Zeiten sein?
adiutor am 8.3.21 um 19:29 Uhr
Charlotte am 7.3.21 um 0:23 Uhr
Ani Margaryan am 6.3.21 um 19:44 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
h a am 6.3.21 um 20:06 Uhr
Ani Margaryan am 6.3.21 um 19:43 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Frage am 7.3.21 um 20:30 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
anti-spam am 8.3.21 um 4:19 Uhr
Re: Frage zu einem Satz
Karl Marx am 8.3.21 um 8:38 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ani Margaryan am 5.3.21 um 18:40 Uhr
Re: Brauche Hilfe beim Übersetzen eines Textes!
Ani Margaryan am 6.3.21 um 19:41 Uhr
Weitere Antworten (8)
Jeny Bohne am 4.3.21 um 23:17 Uhr
Re: Übersetzung für Wappenspruch
?? am 5.3.21 um 10:01 Uhr
Re: Übersetzung für Wappenspruch
Jeny Bohne am 5.3.21 um 18:15 Uhr
Re: Übersetzung für Wappenspruch
anti-spam am 5.3.21 um 18:17 Uhr
Weitere Antworten (2)
Julia am 4.3.21 um 18:52 Uhr
Julia am 4.3.21 um 18:51 Uhr
Athene am 4.3.21 um 17:40 Uhr
Re: Dringend Hilfe bei Übersetzung?
Athene am 4.3.21 um 19:53 Uhr
Re: Dringend Hilfe bei Übersetzung?
Athene am 4.3.21 um 21:30 Uhr
Re: Dringend Hilfe bei Übersetzung?
e e am 5.3.21 um 6:08 Uhr
Catgaming am 4.3.21 um 13:47 Uhr
mike257f am 4.3.21 um 10:19 Uhr
bzw. von Latein ins Deutsche
mike257f am 4.3.21 um 10:21 Uhr
Sina Preuß am 3.3.21 um 17:15 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
h c am 3.3.21 um 17:40 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
Sina Preuß am 3.3.21 um 18:19 Uhr
Sina Preuß am 3.3.21 um 17:14 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
h c am 3.3.21 um 17:40 Uhr
Sina Preuß am 3.3.21 um 17:14 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
h c am 3.3.21 um 17:41 Uhr
Sina Preuß am 3.3.21 um 17:14 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
RUMORES am 3.3.21 um 17:29 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
h c am 3.3.21 um 17:41 Uhr
Caligula am 2.3.21 um 17:49 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
RUMORES am 3.3.21 um 17:31 Uhr
Sina Preuß am 2.3.21 um 17:13 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
h c am 2.3.21 um 18:14 Uhr
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
Sina Preuß am 2.3.21 um 19:35 Uhr
Numitor am 2.3.21 um 12:18 Uhr
Re: PFA in Ablativus Absolutus übersetzen?
arbiter am 2.3.21 um 12:26 Uhr
Si Wag am 1.3.21 um 17:36 Uhr
Re: PPA im 3. Fall - warum?
Si Wag am 1.3.21 um 18:50 Uhr
Re: PPA im 3. Fall - warum?
RUMORES am 1.3.21 um 20:33 Uhr
Re: PPA im 3. Fall - warum?
Carsten am 2.3.21 um 8:04 Uhr
Ovid am 1.3.21 um 15:20 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-fake am 1.3.21 um 15:38 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ovid am 1.3.21 um 15:46 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 1.3.21 um 15:51 Uhr
Sina am 28.2.21 um 11:12 Uhr
Re: Severin-Text Korrektur bitte
Sina am 28.2.21 um 12:45 Uhr
Re: Severin-Text Korrektur bitte
h c am 28.2.21 um 13:15 Uhr
Re: Severin-Text Korrektur bitte
Klaus am 28.2.21 um 13:23 Uhr, überarbeitet am 28.2.21 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Si Wag am 27.2.21 um 16:19 Uhr
Re: ,,provectum“ – 1. oder 4. Fall?
h a am 27.2.21 um 16:44 Uhr
Si Wag am 27.2.21 um 16:11 Uhr
Re: ,,provectum“ – 1. oder 4. Fall?
RUMORES am 27.2.21 um 20:10 Uhr
Re: ,,provectum“ – 1. oder 4. Fall?
RUMORES am 27.2.21 um 21:32 Uhr
Weitere Antworten (6)
Carlotta am 26.2.21 um 15:17 Uhr
Re: LATEIN ÜBERSETZUNG PRIMA BREVIS L.21
ha si ca am 26.2.21 um 17:45 Uhr
Re: LATEIN ÜBERSETZUNG PRIMA BREVIS L.21
anti-spam am 26.2.21 um 21:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Karin Tag am 26.2.21 um 13:52 Uhr
Re: bitte um Hilfe für Sohn bei Übersetzung
Oliver Hardy am 26.2.21 um 16:36 Uhr
Re: bitte um Hilfe für Sohn bei Übersetzung
corrector am 26.2.21 um 21:43 Uhr
Weitere Antworten (2)
Si Wag am 25.2.21 um 16:29 Uhr
info am 24.2.21 um 12:57 Uhr
Re: honk
RUMORES am 25.2.21 um 18:36 Uhr
Re: honk
Frage am 25.2.21 um 20:19 Uhr
Re: honk
Klaus am 25.2.21 um 20:40 Uhr, überarbeitet am 25.2.21 um 20:42 Uhr
Weitere Antworten (9)
Caligula am 23.2.21 um 16:09 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
info am 23.2.21 um 17:00 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h m v am 23.2.21 um 17:03 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
e e am 23.2.21 um 18:43 Uhr
Stella am 23.2.21 um 9:53 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Stella Volokh am 28.2.21 um 21:18 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Stella Volokh am 28.2.21 um 21:18 Uhr
Re: Hilfe bei Übersetzung
Graeculus am 28.2.21 um 22:32 Uhr
Weitere Antworten (2)
Andre am 23.2.21 um 9:24 Uhr
Re: Zappa
arbiter am 23.2.21 um 15:44 Uhr
Ovid am 22.2.21 um 16:11 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h a am 22.2.21 um 16:39 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-spam am 22.2.21 um 20:29 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
e e am 23.2.21 um 4:25 Uhr
Weitere Antworten (2)
Numitor am 21.2.21 um 12:39 Uhr
Re: Versmaß bestimmen
h c am 21.2.21 um 15:41 Uhr
Re: Versmaß bestimmen
arbiter am 21.2.21 um 21:29 Uhr
Re: Versmaß bestimmen
xxx am 22.2.21 um 6:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Marcus Hohmann am 21.2.21 um 9:52 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung einer Grabinschrift
arbiter am 21.2.21 um 18:59 Uhr
Weitere Antworten (2)
nebulon42 am 20.2.21 um 22:12 Uhr
Re: Sterbebucheintrag unklare Wörter
h i c am 21.2.21 um 6:14 Uhr
Re: Sterbebucheintrag unklare Wörter
h i c am 21.2.21 um 8:05 Uhr
Re: Sterbebucheintrag unklare Wörter
nebulon42 am 21.2.21 um 11:46 Uhr
Gerry am 19.2.21 um 11:48 Uhr
Re: Latein -> Deutsch Text
h c am 19.2.21 um 12:18 Uhr
Re: Latein -> Deutsch Text
Gerry am 19.2.21 um 13:22 Uhr
Cornelia am 19.2.21 um 10:20 Uhr
Re: Indirekte Rede übersetzen
h c am 19.2.21 um 11:29 Uhr
Re: Indirekte Rede übersetzen
h c am 19.2.21 um 12:03 Uhr
Karin am 18.2.21 um 19:59 Uhr
Re: Hauptsatz/Gliedsatz/sK erkennen
h d am 19.2.21 um 6:38 Uhr
Re: Hauptsatz/Gliedsatz/sK erkennen
anti-spam am 19.2.21 um 20:07 Uhr
Re: Hauptsatz/Gliedsatz/sK erkennen
e e am 20.2.21 um 4:09 Uhr
Weitere Antworten (1)
Cornelia am 18.2.21 um 17:28 Uhr
Sebastian am 17.2.21 um 21:58 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Sebastian am 19.2.21 um 8:10 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Sebastian am 19.2.21 um 8:11 Uhr
Re: Bitte um Übersetzung
Sebastian am 19.2.21 um 8:11 Uhr
Weitere Antworten (5)
JAKOB am 16.2.21 um 18:45 Uhr
Weitere Antworten (4)
Helena am 15.2.21 um 17:30 Uhr
Re: Übersetzug-Kontrolle (:
h a am 15.2.21 um 19:13 Uhr
Re: Übersetzug-Kontrolle (:
Klaus am 15.2.21 um 19:15 Uhr
Re: Übersetzug-Kontrolle (:
h a am 15.2.21 um 19:40 Uhr
teamworker am 15.2.21 um 9:00 Uhr
Re: Kooperation
arbiter am 15.2.21 um 11:34 Uhr
Re: Kooperation
teamworker am 15.2.21 um 13:58 Uhr
Re: Kooperation
arbiter am 15.2.21 um 16:43 Uhr
Sefin Amin am 14.2.21 um 15:39 Uhr
Re: Bitte übersetzen
Merol muspi am 14.2.21 um 15:47 Uhr
Numitor am 12.2.21 um 17:43 Uhr
Re: Busbequius Satz richtig übersetzt?
h l v am 12.2.21 um 18:11 Uhr
Re: Busbequius Satz richtig übersetzt?
anti-spam am 12.2.21 um 20:50 Uhr
Re: Busbequius Satz richtig übersetzt?
xxx am 13.2.21 um 4:35 Uhr
Octopussy am 12.2.21 um 15:15 Uhr
Re: Phrase
Klaus am 12.2.21 um 17:26 Uhr, überarbeitet am 12.2.21 um 17:27 Uhr
Re: Phrase
Octopussy am 13.2.21 um 15:23 Uhr
Pi Paradies am 11.2.21 um 20:04 Uhr
Re: AcI - Dekodierung: gibt es ein AcI-Prädikat?
anti-spam am 12.2.21 um 20:51 Uhr
Weitere Antworten (2)
Oscar am 11.2.21 um 16:07 Uhr
Re: Latein zu deutsch Text Übersetzung
Oscar am 11.2.21 um 17:30 Uhr
Re: Latein zu deutsch Text Übersetzung
Oscar am 11.2.21 um 17:30 Uhr
Re: Latein zu deutsch Text Übersetzung
Oscar am 11.2.21 um 17:31 Uhr
Serpens am 11.2.21 um 0:33 Uhr
Re: Fürs ganze Leben
h p am 11.2.21 um 6:51 Uhr
Re: Fürs ganze Leben
anti-spam am 11.2.21 um 14:11 Uhr
Re: Fürs ganze Leben
anti-fake am 11.2.21 um 14:20 Uhr
Numitor am 10.2.21 um 16:03 Uhr
Re: Marco Polo richtig übersetzt?
h s am 10.2.21 um 17:01 Uhr
Re: Marco Polo richtig übersetzt?
h s am 10.2.21 um 17:10 Uhr
Re: Marco Polo richtig übersetzt?
Numitor am 10.2.21 um 17:18 Uhr
Kirito am 9.2.21 um 19:43 Uhr
Weitere Antworten (11)
Nero am 9.2.21 um 19:17 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h c am 9.2.21 um 19:39 Uhr
Till am 9.2.21 um 15:38 Uhr
Re: Argumentum ad ...
h p f am 9.2.21 um 16:23 Uhr
Pallas am 8.2.21 um 18:39 Uhr
Re: Hilfe bei Marco Polo Text
h c am 8.2.21 um 19:01 Uhr
Lea B am 8.2.21 um 14:01 Uhr
Re: Hilfe bei Satz-Analyse
h a am 8.2.21 um 14:09 Uhr
Ovid am 8.2.21 um 11:59 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h a am 8.2.21 um 12:18 Uhr
Miffy von Häselchen am 8.2.21 um 11:25 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
h a am 8.2.21 um 11:45 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
Miffy am 8.2.21 um 13:29 Uhr
Re: Korrektur der Übersetzung
h a am 8.2.21 um 13:34 Uhr
Stoica am 7.2.21 um 8:40 Uhr
Re: Zitat von Seneca
h q am 7.2.21 um 9:07 Uhr
Hwer am 5.2.21 um 21:06 Uhr
Re: Stilmittel Latein
Hwer am 7.2.21 um 16:30 Uhr
Re: Stilmittel Latein
Hwer am 7.2.21 um 16:30 Uhr
Re: Stilmittel Latein
Klaus am 7.2.21 um 16:58 Uhr
Weitere Antworten (9)
Miriam D. am 4.2.21 um 8:42 Uhr
Re: Tattoo
RUMORES am 5.2.21 um 10:33 Uhr
Re: Tattoo
RUMORES am 5.2.21 um 14:55 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 5.2.21 um 16:44 Uhr
Weitere Antworten (15)
Martin Englert am 2.2.21 um 14:34 Uhr
Thomas Pöhlmann am 1.2.21 um 18:11 Uhr
Re: Uhrzeit Angabe
RUMORES am 3.2.21 um 8:17 Uhr
Re: Uhrzeit Angabe
audiatur et altera pars am 3.2.21 um 8:45 Uhr
Re: Uhrzeit Angabe
RUMORES am 3.2.21 um 9:04 Uhr
Weitere Antworten (12)
Sai Agash Surendran am 1.2.21 um 14:53 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h a am 1.2.21 um 15:11 Uhr
Amelia am 1.2.21 um 12:22 Uhr
Re: Übersetzung bitte korrigieren.
Amelia am 1.2.21 um 15:03 Uhr
Re: Übersetzung bitte korrigieren.
h a am 1.2.21 um 15:17 Uhr
Re: Übersetzung bitte korrigieren.
Amelia am 1.2.21 um 15:38 Uhr
Weitere Antworten (4)
Nina am 1.2.21 um 10:03 Uhr
Re: Bitte meine Übersetzung korrigieren
Nina am 1.2.21 um 11:20 Uhr
Marcel am 31.1.21 um 13:19 Uhr
Weitere Antworten (5)
Graeculus am 30.1.21 um 22:34 Uhr
Re: An arbiter
Graeculus am 30.1.21 um 22:52 Uhr
Re: An arbiter
Graeculus am 30.1.21 um 23:24 Uhr
Martin Walter am 30.1.21 um 17:47 Uhr
Weitere Antworten (17)
#Cornelia# am 30.1.21 um 8:50 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
C. Erler am 30.1.21 um 11:47 Uhr
Re: Kurze Übersetzung
arbiter am 30.1.21 um 14:56 Uhr
Erik Sch. am 28.1.21 um 11:21 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
RUMOR am 29.1.21 um 9:05 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
arbiter am 30.1.21 um 14:38 Uhr
Re: Übersetzung gesucht
anti-spam am 30.1.21 um 16:25 Uhr
Weitere Antworten (1)
F. Reimann am 27.1.21 um 9:19 Uhr
Re: Nicht kriechen!
Klaus am 27.1.21 um 10:51 Uhr
Ovid am 27.1.21 um 0:44 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Naso am 27.1.21 um 5:11 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Ovid am 27.1.21 um 9:31 Uhr
Ovid am 27.1.21 um 0:44 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
s.u. am 27.1.21 um 6:30 Uhr
Amulius am 26.1.21 um 22:15 Uhr
jockerboy am 26.1.21 um 11:29 Uhr
Re: Ich brauche schnell Hilfe
comment am 26.1.21 um 17:39 Uhr
Re: Ich brauche schnell Hilfe
anti-spam am 26.1.21 um 17:58 Uhr
Re: Ich brauche schnell Hilfe
info am 27.1.21 um 14:15 Uhr
Weitere Antworten (2)
Ovid am 25.1.21 um 19:46 Uhr
Mika Klee am 25.1.21 um 13:36 Uhr
Weitere Antworten (1)
Piff am 25.1.21 um 8:53 Uhr
Re: Übersetzung so richtig?
vroniplag am 25.1.21 um 9:22 Uhr
Re: Übersetzung so richtig?
Graeculus am 25.1.21 um 10:35 Uhr
Re: Übersetzung so richtig?
Graeculus am 25.1.21 um 13:02 Uhr
Piff am 25.1.21 um 8:53 Uhr
Re: Frage zu Übersetzung?
Klaus am 25.1.21 um 11:25 Uhr, überarbeitet am 25.1.21 um 11:37 Uhr
Lilly am 24.1.21 um 22:27 Uhr
Re: Richtigkeit überprüfen (:
c c am 25.1.21 um 6:52 Uhr
Re: Richtigkeit überprüfen (:
imprimatur am 25.1.21 um 7:48 Uhr
Re: Richtigkeit überprüfen (:
imprimatur am 25.1.21 um 8:40 Uhr
Gunter Stursberg am 24.1.21 um 10:44 Uhr
Re: Konjunktiv
herbert antl am 2.9.25 um 23:51 Uhr
Re: Konjunktiv
EGO am 3.9.25 um 2:49 Uhr
Re: Konjunktiv
hs35 am 3.9.25 um 8:13 Uhr
ItzyBitzy 267 am 22.1.21 um 15:53 Uhr
Re: Lektion 4
info am 22.1.21 um 16:08 Uhr
Achim am 22.1.21 um 11:57 Uhr
Re: Freiheit
anti-spam am 23.1.21 um 13:54 Uhr
Re: Freiheit
corrector am 23.1.21 um 14:19 Uhr
Re: Freiheit
Achim am 24.1.21 um 13:03 Uhr
Weitere Antworten (5)
Niels am 22.1.21 um 1:45 Uhr
Re: Bitte auf Richtigkeit überprüfen
h v l d am 22.1.21 um 4:40 Uhr
Re: Bitte auf Richtigkeit überprüfen
Seneca am 22.1.21 um 6:58 Uhr
caesar am 21.1.21 um 10:56 Uhr
Karl Heyde am 20.1.21 um 21:08 Uhr
Re: Stadt Aue in Pflanzennamen
Noah am 21.1.21 um 10:22 Uhr
Re: Stadt Aue in Pflanzennamen
anti-spam am 21.1.21 um 12:14 Uhr
Re: Stadt Aue in Pflanzennamen
p r am 21.1.21 um 12:27 Uhr
Weitere Antworten (1)
lena herrmann am 20.1.21 um 11:04 Uhr
Re: luxus an der mosel
h a am 20.1.21 um 11:15 Uhr
Re: luxus an der mosel
info am 20.1.21 um 11:22 Uhr
Re: luxus an der mosel
RUMOR am 20.1.21 um 11:39 Uhr
HomoLatini am 19.1.21 um 17:02 Uhr
Re: Kurze Verabschiedung
HomoLatini am 19.1.21 um 17:05 Uhr
Re: Kurze Verabschiedung
RUMOR am 19.1.21 um 17:18 Uhr
KRÖTI am 19.1.21 um 13:52 Uhr
Re: Cursus Ausgabe a seite 134 Nr.6 L.23
info am 19.1.21 um 14:01 Uhr
KRÖTI am 19.1.21 um 13:52 Uhr
Re: Cursus Ausgabe a seite 134 Nr.6 L.23
Freddy am 20.1.21 um 10:28 Uhr
Re: Cursus Ausgabe a seite 134 Nr.6 L.23
info am 20.1.21 um 11:00 Uhr
KRÖTI am 19.1.21 um 13:51 Uhr
Re: Cursus Ausgabe a seite 134 Nr.6
info am 19.1.21 um 13:59 Uhr
Melli1403 am 19.1.21 um 11:57 Uhr
Re: Kurzer Spruch
Klaus am 19.1.21 um 18:24 Uhr
Re: Kurzer Spruch
??? am 19.1.21 um 18:26 Uhr
Re: Kurzer Spruch
Bianca am 20.1.21 um 10:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Elisabeth am 19.1.21 um 10:02 Uhr
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
RUMOR am 19.1.21 um 10:49 Uhr
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
RUMOR am 19.1.21 um 10:49 Uhr
Re: Übersetzng-Kontrolle (:
Klaus am 19.1.21 um 10:59 Uhr
Michaela BEYREISS am 18.1.21 um 19:54 Uhr
Re: Lateinische Übersetzung ins Deutsche
Klaus am 18.1.21 um 20:20 Uhr, überarbeitet am 18.1.21 um 20:25 Uhr
Re: Lateinische Übersetzung ins Deutsche
m m s am 19.1.21 um 6:34 Uhr
Anti am 18.1.21 um 18:59 Uhr
Re: PPP/PPA
arbiter am 18.1.21 um 19:10 Uhr
Re: PPP/PPA
Klaus am 18.1.21 um 19:15 Uhr
Re: PPP/PPA
Anti am 18.1.21 um 19:15 Uhr
Anti am 18.1.21 um 16:33 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
commentator am 18.1.21 um 18:28 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
anti-spam am 18.1.21 um 18:46 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
RUMOR am 18.1.21 um 18:50 Uhr
Weitere Antworten (5)
Anti am 18.1.21 um 16:33 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
h c am 18.1.21 um 17:09 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
h c am 18.1.21 um 17:16 Uhr
M. Felding am 18.1.21 um 16:26 Uhr
Re: Fußstapfen
Klaus am 18.1.21 um 19:00 Uhr
Re: Fußstapfen
arbiter am 18.1.21 um 19:06 Uhr
Re: Fußstapfen
M. Felding am 19.1.21 um 8:03 Uhr
Michael am 18.1.21 um 9:19 Uhr
Re: Phaeton Übersetzung
Michael am 18.1.21 um 9:57 Uhr
Re: Phaeton Übersetzung
h c am 18.1.21 um 10:51 Uhr
Re: Phaeton Übersetzung
Michael am 18.1.21 um 11:44 Uhr
Mario am 17.1.21 um 15:47 Uhr
Re: WISSEN
Klaus am 17.1.21 um 17:10 Uhr
David am 15.1.21 um 22:39 Uhr
test am 15.1.21 um 16:26 Uhr
Samara am 15.1.21 um 11:12 Uhr
Re: Aus der Vita Pauli
h g am 15.1.21 um 11:26 Uhr
Re: Aus der Vita Pauli
Carola am 15.1.21 um 14:01 Uhr
Re: Aus der Vita Pauli
?? am 15.1.21 um 16:30 Uhr
HomoLatini am 13.1.21 um 22:04 Uhr
Re: PC vorzeitig aktiv?
arbiter am 14.1.21 um 15:33 Uhr
Re: PC vorzeitig aktiv?
HomoLatini am 14.1.21 um 20:27 Uhr
Re: PC vorzeitig aktiv?
h c am 15.1.21 um 6:23 Uhr
Weitere Antworten (4)
Erik am 13.1.21 um 16:50 Uhr
Erik am 13.1.21 um 16:50 Uhr
Re: Frage zur übersetzung - 1 offener Satz.
Klaus am 13.1.21 um 19:16 Uhr, überarbeitet am 15.1.21 um 12:08 Uhr
Peter am 13.1.21 um 12:50 Uhr
Re: Schluss 1.Rede gegen Catilina
info am 13.1.21 um 13:38 Uhr
Numitor am 13.1.21 um 11:00 Uhr
Re: Bitte um Korrektur von Seneca
h a am 13.1.21 um 11:34 Uhr
Re: Bitte um Korrektur von Seneca
Numitor am 13.1.21 um 13:53 Uhr
JAKOB am 13.1.21 um 10:07 Uhr
JAKOB am 13.1.21 um 10:07 Uhr
Re: Übersetzung Asterix und Obelix bitt um Korrektur.
Klaus am 13.1.21 um 10:40 Uhr, überarbeitet am 13.1.21 um 12:12 Uhr
Tim Maier am 12.1.21 um 12:02 Uhr
Re: Übersetzung kurze Sätze
h c am 12.1.21 um 15:38 Uhr
Re: Übersetzung kurze Sätze
RUMOR am 13.1.21 um 14:09 Uhr
Re: Übersetzung kurze Sätze
Klaus am 13.1.21 um 19:48 Uhr, überarbeitet am 13.1.21 um 20:06 Uhr
Weitere Antworten (3)
Tim Maier am 12.1.21 um 12:01 Uhr
Re: Übersetzung kurze Sätze
Graeculus am 12.1.21 um 13:05 Uhr
Jeromin Schlayer am 12.1.21 um 11:33 Uhr
Re: Spannung in der Arena
o o am 12.1.21 um 11:34 Uhr
Re: x
x am 12.1.21 um 11:36 Uhr
Re: Spannung in der Arena
Tim Maier am 12.1.21 um 12:08 Uhr
Sophie Lydia Noack am 12.1.21 um 10:31 Uhr
Re: Geheimwaffe für Gladiatoren
R. Crowe am 12.1.21 um 11:18 Uhr
Anna Heise am 11.1.21 um 22:53 Uhr
Re: Fragen zu Übersetzung
Anna Heise am 11.1.21 um 22:59 Uhr
Re: Fragen zu Übersetzung
t a am 12.1.21 um 6:22 Uhr
Re: Fragen zu Übersetzung
Anna Heise am 13.1.21 um 9:40 Uhr
Lea am 11.1.21 um 16:26 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Omega am 17.1.21 um 18:18 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Omega am 17.1.21 um 18:18 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
RUMOR am 17.1.21 um 18:53 Uhr
Weitere Antworten (43)
Anna am 11.1.21 um 10:18 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Noah am 11.1.21 um 11:07 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
??? am 11.1.21 um 12:43 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Noah am 11.1.21 um 13:01 Uhr
Paula Sapiens am 10.1.21 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (24)
Mii am 10.1.21 um 12:38 Uhr
Re: Fragen zur Übersetzung ?
h a am 10.1.21 um 12:51 Uhr
Anti am 9.1.21 um 22:51 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
Omega am 9.1.21 um 23:13 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
Alpha am 10.1.21 um 7:48 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
Omega am 10.1.21 um 11:37 Uhr
Till am 9.1.21 um 16:07 Uhr
Re: Ende des Tages / Tagesende
d f am 9.1.21 um 16:21 Uhr
Luca0916 am 9.1.21 um 7:53 Uhr
Re: Denken
C. Erler am 9.1.21 um 10:52 Uhr
KatzundMaus am 9.1.21 um 0:25 Uhr
Re: Richtige Vorgehensweise beim Deklinieren
KatzundMaus am 9.1.21 um 10:38 Uhr
Re: Richtige Vorgehensweise beim Deklinieren
KatzundMaus am 9.1.21 um 15:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
HomoLatini am 8.1.21 um 15:10 Uhr
Re: Lokativ + poss. Pronomen
h e am 8.1.21 um 15:28 Uhr
Re: Lokativ + poss. Pronomen
Klaus am 8.1.21 um 15:50 Uhr
Re: Lokativ + poss. Pronomen
Florian Jan am 9.1.21 um 1:40 Uhr
Bruna am 8.1.21 um 12:31 Uhr
Re: Übersetzung Ovid Metamorphosen
Bruna am 8.1.21 um 15:13 Uhr
Re: Übersetzung Ovid Metamorphosen
TG am 8.1.21 um 17:32 Uhr
Re: Übersetzung Ovid Metamorphosen
anti-spam am 8.1.21 um 17:38 Uhr
Luis Maiwald am 5.1.21 um 13:41 Uhr
Mucius Sc. am 4.1.21 um 18:47 Uhr
Re: Rätselraten zu lateinischen Abkürzungen
Lucretius am 5.1.21 um 6:20 Uhr
Re: Rätselraten zu lateinischen Abkürzungen
Mucius Sc. am 5.1.21 um 21:19 Uhr
Luis Maiwald am 4.1.21 um 12:23 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 91
h s am 4.1.21 um 14:31 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 91
h s am 4.1.21 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 91
o.o. am 5.1.21 um 6:04 Uhr
Luis Maiwald am 31.12.20 um 20:47 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 81 - korrekt?
Klaus am 2.1.21 um 12:30 Uhr, überarbeitet am 2.1.21 um 12:43 Uhr
Luis Maiwald am 31.12.20 um 20:47 Uhr
tokn91 am 31.12.20 um 19:25 Uhr
Siegmund Hofnung am 30.12.20 um 20:23 Uhr
Weitere Antworten (4)
Amulius am 29.12.20 um 13:59 Uhr
Re: Implectionem Bedeutung?
a e f am 30.12.20 um 10:37 Uhr
Re: Implectionem Bedeutung?
a e f am 30.12.20 um 11:02 Uhr
Re: Implectionem Bedeutung?
Willi Wamser am 3.1.21 um 17:24 Uhr
Weitere Antworten (2)
Luis Maiwald am 29.12.20 um 10:15 Uhr
Re: Coniugatio periphrastica
h c e s am 29.12.20 um 11:02 Uhr
Re: Coniugatio periphrastica
rex am 2.1.21 um 17:01 Uhr
Re: Coniugatio periphrastica
Klaus am 2.1.21 um 17:45 Uhr
2021 am 28.12.20 um 16:59 Uhr
Re: Neujahrwunsch
RUMOR am 29.12.20 um 16:03 Uhr
Re: Neujahrwunsch
Klaus am 29.12.20 um 16:11 Uhr
Re: Neujahrwunsch
RUMOR am 29.12.20 um 16:34 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sandra am 28.12.20 um 0:54 Uhr
Re: Frau
anti-spam am 28.12.20 um 13:21 Uhr
Re: Frau
commentator am 28.12.20 um 13:37 Uhr
Re: Frau
arbiter am 28.12.20 um 14:36 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lars am 25.12.20 um 14:47 Uhr
Re: Beziehungswort - Relativpronomen
Lars am 26.12.20 um 14:14 Uhr
Re: Beziehungswort - Relativpronomen
arbiter am 26.12.20 um 14:37 Uhr
Re: Beziehungswort - Relativpronomen
Graeculus am 26.12.20 um 14:40 Uhr
Weitere Antworten (6)
Bilal am 25.12.20 um 0:04 Uhr
Re: Res gestae 34
Graeculus am 25.12.20 um 13:57 Uhr
Re: Res gestae 34
Graeculus am 25.12.20 um 14:06 Uhr
Re: Res gestae 34
Klaus am 25.12.20 um 14:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bernhard Poddany am 24.12.20 um 13:48 Uhr
Re: stinofes citrinus
anguis am 24.12.20 um 14:18 Uhr
Re: stinofes citrinus
anguis am 24.12.20 um 14:22 Uhr
Re: stinofes citrinus
Graeculus am 24.12.20 um 15:39 Uhr
Hannah am 23.12.20 um 12:11 Uhr
HomoLatini am 22.12.20 um 19:27 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
dizzel1000 am 28.12.20 um 21:52 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
dizzel1000 am 28.12.20 um 21:52 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
h r am 29.12.20 um 5:26 Uhr
HomoLatini am 22.12.20 um 19:27 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
h c am 22.12.20 um 19:32 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
HomoLatini am 22.12.20 um 19:37 Uhr
HomoLatini am 22.12.20 um 19:27 Uhr
Maureen Schapfl am 21.12.20 um 9:58 Uhr
Re: haec fere?
h e am 21.12.20 um 10:26 Uhr
Re: haec fere?
Maureen Schapfl am 21.12.20 um 10:31 Uhr
Re: haec fere?
St. Helena am 21.12.20 um 11:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
TEST am 21.12.20 um 7:42 Uhr
Dudu Akdere am 20.12.20 um 20:41 Uhr
Re: Ammianus 15, 1
adiutor am 21.12.20 um 14:43 Uhr
Re: Ammianus 15, 1
THW am 21.12.20 um 15:44 Uhr
Re: Ammianus 15, 1
Graeculus am 21.12.20 um 17:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
CogitoErgoSum am 19.12.20 um 13:26 Uhr
Re: Genitivus subi. und obi.
h r am 19.12.20 um 13:49 Uhr
kialko_1110 am 15.12.20 um 8:14 Uhr
Kastanienbaum am 13.12.20 um 11:31 Uhr
Re: Lateinklausur Ovid Ef
Kastanienbaum am 13.12.20 um 12:32 Uhr
Re: Lateinklausur Ovid Ef
aliquis am 13.12.20 um 12:46 Uhr
Re: Lateinklausur Ovid Ef
Kastanienbaum am 13.12.20 um 13:24 Uhr
David am 12.12.20 um 16:52 Uhr
Re: Adjektiv oder Name?
n p am 12.12.20 um 18:27 Uhr
Re: Adjektiv oder Name?
Frage am 12.12.20 um 21:11 Uhr
Re: Adjektiv oder Name?
o.o. am 14.12.20 um 12:37 Uhr
ius am 12.12.20 um 14:11 Uhr
Re: Latein-Sätze
ius am 12.12.20 um 14:48 Uhr
Re: Latein-Sätze
adiutor am 12.12.20 um 21:16 Uhr
Re: Latein-Sätze
o.o. am 13.12.20 um 5:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Numitor am 12.12.20 um 12:19 Uhr
Re: Bearbeitete Version „De Bello Gallico“
Numitor am 12.12.20 um 13:01 Uhr
kocher am 12.12.20 um 0:23 Uhr
Re: o-Deklination im Vergleich
Klaus am 12.12.20 um 11:31 Uhr
Nepos am 11.12.20 um 13:08 Uhr
Re: Spott
Klaus am 11.12.20 um 16:18 Uhr
Re: Spott
Omega am 11.12.20 um 19:49 Uhr
Re: Spott
Klaus am 11.12.20 um 19:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
kocher am 10.12.20 um 17:14 Uhr
Re: o-Deklination
b s am 11.12.20 um 8:16 Uhr
Re: o-Deklination
adiutor am 11.12.20 um 14:30 Uhr
Re: o-Deklination
o.o. am 11.12.20 um 15:06 Uhr
kocher am 10.12.20 um 17:13 Uhr
kocher am 10.12.20 um 17:10 Uhr
kocher am 10.12.20 um 16:59 Uhr
Re: Horaz Stadt und Landmaus
Arne am 10.12.20 um 17:14 Uhr
Re: Horaz Stadt und Landmaus
Graeculus am 10.12.20 um 19:23 Uhr
(Gast) am 9.12.20 um 18:56 Uhr
Re: Verwirrende Inschrift
(Gast) am 10.12.20 um 14:04 Uhr
Re: Verwirrende Inschrift
Omega am 10.12.20 um 14:24 Uhr
Re: Verwirrende Inschrift
h s am 10.12.20 um 14:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Julia am 9.12.20 um 18:47 Uhr
Re: Grammatica: Eo
h a am 9.12.20 um 18:58 Uhr
Re: Grammatica: Eo
Klaus am 9.12.20 um 19:52 Uhr
Gertraud Zieglmayer am 9.12.20 um 17:41 Uhr
Re: Sterbematrike
Klaus am 9.12.20 um 21:10 Uhr
Re: Sterbematrike
h c am 10.12.20 um 8:25 Uhr
Numitor am 9.12.20 um 15:31 Uhr
Re: Ablativus Absolutus oder nicht?
d i am 10.12.20 um 10:25 Uhr
Weitere Antworten (14)
Daniel Hierke am 9.12.20 um 11:20 Uhr
Re: Kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen.
Daniel Hierke am 10.12.20 um 9:36 Uhr
HomoLatini am 8.12.20 um 12:32 Uhr
Re: Ovid Amores - Buchempfehlung
HomoLatini am 8.12.20 um 13:19 Uhr
Re: Ovid Amores - Buchempfehlung
HomoLatini am 8.12.20 um 13:19 Uhr
Re: Ovid Amores - Buchempfehlung
HomoLatini am 8.12.20 um 13:19 Uhr
Numitor am 8.12.20 um 10:43 Uhr
Re: „puer aetate“ Übersetzung ?
adiutor am 8.12.20 um 11:03 Uhr
Re: „puer aetate“ Übersetzung ?
Numitor am 8.12.20 um 11:05 Uhr
Schülerin am 6.12.20 um 21:45 Uhr
Re: Latein Übersetzung - bitte um Hilfe!
m m s am 7.12.20 um 6:20 Uhr
Re: Latein Übersetzung - bitte um Hilfe!
Basti am 7.12.20 um 8:52 Uhr
Pallas am 6.12.20 um 12:22 Uhr
Re: Schwieriger Gerund ?
arbiter am 6.12.20 um 15:25 Uhr
Re: Schwieriger Gerund ?
anti-spam am 6.12.20 um 15:30 Uhr
Re: Schwieriger Gerund ?
RUMOR am 6.12.20 um 16:53 Uhr
Weitere Antworten (4)
Lateiner am 5.12.20 um 18:38 Uhr
Re: Text über Bildung - nd-Formen
d s s am 5.12.20 um 19:13 Uhr
seba am 5.12.20 um 14:20 Uhr
Re: Lateinischer Satz korrekt?
seba am 5.12.20 um 14:57 Uhr
Re: Lateinischer Satz korrekt?
arbiter am 5.12.20 um 16:13 Uhr
Re: Lateinischer Satz korrekt?
arbiter am 5.12.20 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (2)
Pallas am 3.12.20 um 15:59 Uhr
Re: Lateinischen Satz richtig geschrieben ?
adiutor am 3.12.20 um 16:42 Uhr
Re: Lateinischen Satz richtig geschrieben ?
arbiter am 3.12.20 um 19:14 Uhr
Selina Susanne am 3.12.20 um 13:11 Uhr
Re: Hilfe mit der Übersetzung einer Quelle
Omega am 3.12.20 um 15:46 Uhr
Re: Hilfe mit der Übersetzung einer Quelle
adiutor am 3.12.20 um 15:49 Uhr
Re: Hilfe mit der Übersetzung einer Quelle
Selina Susanne am 3.12.20 um 15:55 Uhr
Weitere Antworten (4)
Mii am 2.12.20 um 16:46 Uhr
Re: Fragen zur Übersetzung ?
Omega am 2.12.20 um 19:17 Uhr
Re: Fragen zur Übersetzung ?
Omega am 2.12.20 um 19:32 Uhr
Re: Fragen zur Übersetzung ?
Mii am 3.12.20 um 10:21 Uhr
Nepos am 30.11.20 um 20:12 Uhr
Re: Deutsch-Latein
A. Peters am 2.12.20 um 14:24 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Omega am 2.12.20 um 15:07 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Omega am 2.12.20 um 15:12 Uhr
Weitere Antworten (5)
Asterix am 30.11.20 um 8:56 Uhr
Re: Dativus Possesivus?
h a m s am 30.11.20 um 9:18 Uhr
Re: Dativus Possesivus?
Omega am 30.11.20 um 13:04 Uhr
Re: Dativus Possesivus?
h a m s am 30.11.20 um 13:28 Uhr
Pallas am 29.11.20 um 17:40 Uhr
Re: Wie wurde Alexander der Große angesprochen?
Graeculus am 29.11.20 um 23:49 Uhr
Re: Wie wurde Alexander der Große angesprochen?
Graeculus am 29.11.20 um 23:51 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pallas am 27.11.20 um 13:10 Uhr
Re: Satz richtig übersetzt?
s.s. am 28.11.20 um 8:26 Uhr
Re: Satz richtig übersetzt?
anti-spam am 28.11.20 um 14:29 Uhr
Re: Satz richtig übersetzt?
anti-fake am 28.11.20 um 14:42 Uhr
Weitere Antworten (8)
Pallas am 26.11.20 um 16:10 Uhr
Re: Compositum „negotium“: Praefix und Simplex?
anti-spam am 26.11.20 um 18:40 Uhr
RUMOR am 22.11.20 um 9:33 Uhr
Re: Syntax
RUMOR am 22.11.20 um 15:59 Uhr
Re: Syntax
Graeculus am 22.11.20 um 16:15 Uhr
Re: Syntax
Klaus am 22.11.20 um 17:14 Uhr
Weitere Antworten (6)
David am 21.11.20 um 21:55 Uhr
Re: Direkte Rede
RUMOR am 25.11.20 um 9:26 Uhr
Re: Direkte Rede
RUMOR am 25.11.20 um 9:29 Uhr
Re: Direkte Rede
Omega am 25.11.20 um 11:25 Uhr
Weitere Antworten (27)
Pallas am 20.11.20 um 16:12 Uhr
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
adiutor am 20.11.20 um 17:53 Uhr
Re: „adiectis mandatis“ übersetzen?
Pallas am 21.11.20 um 9:37 Uhr
Weitere Antworten (2)
Vincent am 19.11.20 um 8:29 Uhr
Re: Kolumbus seine Vorbilder
HzS am 19.11.20 um 10:19 Uhr
Re: Kolumbus seine Vorbilder
anti-spam am 19.11.20 um 13:13 Uhr
Re: Kolumbus seine Vorbilder
o.o. am 19.11.20 um 13:33 Uhr
lateinfreaky am 17.11.20 um 17:05 Uhr
Pallas am 15.11.20 um 11:41 Uhr
Re: Übersetzung Alexanders Tod?
Klaus am 15.11.20 um 12:05 Uhr, überarbeitet am 15.11.20 um 16:15 Uhr
Re: Übersetzung Alexanders Tod?
Pallas am 20.11.20 um 16:07 Uhr
Mark Jak am 15.11.20 um 11:16 Uhr
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 9:24 Uhr
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 9:25 Uhr
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 16:45 Uhr
Weitere Antworten (8)
Manja Schröter am 13.11.20 um 19:53 Uhr
Re: Frau
Klaus am 13.11.20 um 20:31 Uhr, überarbeitet am 13.11.20 um 20:43 Uhr
Re: Frau
Pazifik am 14.11.20 um 12:08 Uhr
Müller Maggie am 13.11.20 um 17:04 Uhr
Re: Cicero in Verrem
Graeculus am 13.11.20 um 17:09 Uhr
Re: Cicero in Verrem
aper am 13.11.20 um 17:29 Uhr
Tivio am 11.11.20 um 13:33 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pallas am 8.11.20 um 13:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Emma am 5.11.20 um 17:45 Uhr
Re: Fabel mit rund 80 Wörtern
Graeculus am 9.11.20 um 9:09 Uhr
Re: Fabel mit rund 80 Wörtern
KuMi am 9.11.20 um 9:16 Uhr
Weitere Antworten (10)
Becci Tra am 3.11.20 um 21:07 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Nadja am 4.11.20 um 14:00 Uhr
Re: Latein Übersetzung
Graeculus am 4.11.20 um 15:26 Uhr
Re: Latein Übersetzung
ivg am 4.11.20 um 15:50 Uhr
Pallas am 3.11.20 um 20:18 Uhr
Re: Text auf Lateinisch selber schreiben?
o.o. am 9.11.20 um 11:16 Uhr
Re: Text auf Lateinisch selber schreiben?
labor linguarum am 9.11.20 um 13:19 Uhr
Re: Text auf Lateinisch selber schreiben?
d.m. am 9.11.20 um 13:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
Sophie am 2.11.20 um 18:45 Uhr
Re: Übersetzung: Alexanders Tod
Sophie am 3.11.20 um 9:41 Uhr
Re: Übersetzung: Alexanders Tod
Sophie am 3.11.20 um 9:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Luis am 1.11.20 um 8:36 Uhr
Re: Nd esse gruppe hilfe
arbiter am 1.11.20 um 18:31 Uhr
Re: Nd esse gruppe hilfe
Klaus am 1.11.20 um 18:54 Uhr
Re: Nd esse gruppe hilfe
anti-spam am 1.11.20 um 18:59 Uhr
Weitere Antworten (4)
Luis Maiwald am 31.10.20 um 20:12 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe nd esse gruppe
a l r am 1.11.20 um 15:05 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe nd esse gruppe
anti-spam am 1.11.20 um 19:52 Uhr
Re: Übersetzung Hilfe nd esse gruppe
anti-fake am 1.11.20 um 19:59 Uhr
Julia am 28.10.20 um 13:18 Uhr
Re: Help- Übersetzung Medias in res 19
anti-spam am 29.10.20 um 0:23 Uhr
Re: Help- Übersetzung Medias in res 19
--- am 29.10.20 um 3:43 Uhr
Scar am 25.10.20 um 15:21 Uhr
Re: Übersetzung stoischer Leitsprüche
Scar am 25.10.20 um 17:35 Uhr
Re: Übersetzung stoischer Leitsprüche
anti-spam am 26.10.20 um 13:56 Uhr
Re: Übersetzung stoischer Leitsprüche
anti-fake am 26.10.20 um 14:15 Uhr
Weitere Antworten (8)
Irving K.B. am 25.10.20 um 13:38 Uhr
Re: „in persona“ oder „in personam“?
Graeculus am 25.10.20 um 14:30 Uhr
Weitere Antworten (1)
Fn am 21.10.20 um 21:37 Uhr
Re: Caesar und die Germanen
Klaus am 24.10.20 um 12:57 Uhr, überarbeitet am 24.10.20 um 13:04 Uhr
Re: Caesar und die Germanen
rex am 25.10.20 um 11:30 Uhr
Re: Caesar und die Germanen
rex am 25.10.20 um 15:29 Uhr
Weitere Antworten (5)
SgeAdler am 21.10.20 um 14:35 Uhr
Re: Latein - Deutsch Satz
profi am 21.10.20 um 22:05 Uhr
Re: Latein - Deutsch Satz
X am 22.10.20 um 5:19 Uhr
Re: Latein - Deutsch Satz
p m b am 22.10.20 um 8:39 Uhr
Schüler 9. Klasse am 16.10.20 um 9:34 Uhr
Re: Der Weg ist das Ziel
finis am 16.10.20 um 10:50 Uhr
Marcel Schneider am 15.10.20 um 12:17 Uhr
Re: Konjunktiv im Nebensatz
labor linguarum am 15.10.20 um 12:20 Uhr
Re: Konjunktiv im Nebensatz
p m b am 15.10.20 um 12:31 Uhr
Dominik am 14.10.20 um 11:05 Uhr
Re: Zitat für Tattoo übersetzen
esox am 14.10.20 um 12:01 Uhr
Re: Zitat für Tattoo übersetzen
p m b am 14.10.20 um 12:08 Uhr
Julia am 12.10.20 um 20:58 Uhr
Re: Medias in Res
Lateralus am 12.10.20 um 22:08 Uhr
Re: Medias in Res
Julia am 12.10.20 um 22:51 Uhr
Re: Medias in Res
adma am 13.10.20 um 6:45 Uhr
anti-spam am 11.10.20 um 19:54 Uhr
Re: @Admin
Ailourophilos am 11.10.20 um 21:55 Uhr
Re: @Admin
arbiter am 11.10.20 um 22:28 Uhr
Re: @Admin
A am 12.10.20 um 6:36 Uhr
Frank O. am 8.10.20 um 19:30 Uhr
Re: Sinn des Lebens
aa am 14.10.20 um 16:36 Uhr
Re: Sinn des Lebens
Claudia Rebers am 15.10.20 um 13:35 Uhr
Re: Sinn des Lebens
rex am 25.10.20 um 15:39 Uhr
Weitere Antworten (34)
Christine am 7.10.20 um 21:51 Uhr
Re: Übersetzung
hora prima am 8.10.20 um 6:06 Uhr
Brauch dringend Hilfe am 6.10.20 um 13:43 Uhr
izzy am 6.10.20 um 11:33 Uhr
Re: Übersetzung von Deutsch nach Latein
ant-spam am 12.10.20 um 15:11 Uhr
Weitere Antworten (26)
Lea.M am 4.10.20 um 19:40 Uhr
Re: de cassandra
p m b am 4.10.20 um 20:00 Uhr
Re: de cassandra
post scriptum am 5.10.20 um 6:52 Uhr
Ester am 4.10.20 um 9:02 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Klaus am 4.10.20 um 9:17 Uhr, überarbeitet am 4.10.20 um 9:59 Uhr
Re: Deutsch-Latein
Ester am 4.10.20 um 10:45 Uhr
it's stasie am 3.10.20 um 14:17 Uhr
Re: Ich brauche etwas Hilfe
anti-spam am 3.10.20 um 14:59 Uhr
Re: Ich brauche etwas Hilfe
k. u. b. am 3.10.20 um 15:02 Uhr
Re: Ich brauche etwas Hilfe
it's stasie am 3.10.20 um 15:53 Uhr
bin tumpf am 2.10.20 um 15:36 Uhr
Re: Ciceroo Philipp
p m b am 2.10.20 um 16:06 Uhr
Latein am 2.10.20 um 11:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Jana Brolzer am 29.9.20 um 20:04 Uhr
Jana Brolzer am 29.9.20 um 18:12 Uhr
Re: Martial Epigramm Übersetzung
p m b am 29.9.20 um 19:27 Uhr
Re: Martial Epigramm Übersetzung
p m b am 29.9.20 um 19:54 Uhr
Re: Martial Epigramm Übersetzung
Jana am 29.9.20 um 22:05 Uhr
Marie Odenthal am 29.9.20 um 16:20 Uhr
Re: Meinung zur Übersetzung?
p m b am 29.9.20 um 18:59 Uhr
Patrick Kasper am 28.9.20 um 4:22 Uhr
Weitere Antworten (1)
Achim Gotti am 26.9.20 um 18:26 Uhr
Re: „Im Vergessen liegt der Tod“?
p m b am 26.9.20 um 19:08 Uhr
Valerius Magnus am 25.9.20 um 20:54 Uhr
Re: Kritische Edition des Bellum Africanum
C.I.C. am 26.9.20 um 6:49 Uhr
Re: Kritische Edition des Bellum Africanum
Valerius Magnus am 26.9.20 um 18:18 Uhr
Isa am 24.9.20 um 20:01 Uhr
Re: Übersetzung bitte :)
interpres am 25.9.20 um 6:11 Uhr
Markus am 24.9.20 um 7:49 Uhr
Re: Übersetzung gesucht Deutsch -> Latein
F.N. am 24.9.20 um 11:41 Uhr
Dietmar W Sokowski am 22.9.20 um 20:41 Uhr
Re: Persoenliche Meinung
Cato am 23.9.20 um 6:26 Uhr
Re: Persoenliche Meinung
Cato am 23.9.20 um 11:29 Uhr
Athena_009 am 22.9.20 um 15:43 Uhr
Re: Seneca Epistulae morales 70
adiutor am 22.9.20 um 17:20 Uhr
Re: Seneca Epistulae morales 70
novus am 22.9.20 um 19:11 Uhr
Joe T. am 22.9.20 um 14:49 Uhr
Re: Glück
C. Erler am 22.9.20 um 18:09 Uhr
Jane Schork am 20.9.20 um 22:12 Uhr
Re: Text für Choral
Omega am 24.9.20 um 15:56 Uhr
Re: Text für Choral
Jane Schork am 25.9.20 um 23:35 Uhr
Re: Text für Choral
Alpha am 26.9.20 um 5:51 Uhr
Weitere Antworten (19)
Tim am 20.9.20 um 10:14 Uhr
Re: HILFE BEI LATEINISCHEN SÄTZEN
Wum am 20.9.20 um 11:02 Uhr
Re: HILFE BEI LATEINISCHEN SÄTZEN
Ottifant am 20.9.20 um 11:18 Uhr
Re: HILFE BEI LATEINISCHEN SÄTZEN
K.E.G. am 20.9.20 um 11:21 Uhr
Paulina am 20.9.20 um 9:21 Uhr
Re: Latein 2 Sätze hilfe
RUMORES am 20.9.20 um 11:44 Uhr
Re: Latein 2 Sätze hilfe
RUMORES am 20.9.20 um 11:46 Uhr
Re: Latein 2 Sätze hilfe
Marshall Thompson am 21.9.20 um 8:50 Uhr
Weitere Antworten (1)
Patrik am 17.9.20 um 15:14 Uhr
Re: Herr
Seneca am 17.9.20 um 15:17 Uhr
HomoLatini am 17.9.20 um 13:00 Uhr
Re: Accusativus Exclamationis
supervisor am 17.9.20 um 15:15 Uhr
Re: Accusativus Exclamationis
supervisor am 17.9.20 um 15:43 Uhr
Re: Accusativus Exclamationis
observator am 17.9.20 um 16:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
SolInvictus am 16.9.20 um 23:53 Uhr
Manfred Lagler - regall am 16.9.20 um 9:57 Uhr
Re: Veritas bei Aurelius Augustinus
Videamus igitur! am 21.9.20 um 14:57 Uhr
Re: Veritas bei Aurelius Augustinus
Anal am 26.9.20 um 11:07 Uhr
Re: Veritas bei Aurelius Augustinus
anti-spam am 26.9.20 um 11:12 Uhr
Weitere Antworten (19)
Paula am 15.9.20 um 9:31 Uhr, überarbeitet am 15.9.20 um 9:44 Uhr
Re: Abstracta in konkreter Bedeutung
Graeculus am 15.9.20 um 11:54 Uhr
Re: Abstracta in konkreter Bedeutung
C.M.B. am 15.9.20 um 12:12 Uhr
Weitere Antworten (4)
Danielo am 14.9.20 um 14:12 Uhr
Re: Thema Liebe (Übersetzung)
Graeculus am 14.9.20 um 18:57 Uhr
Re: Thema Liebe (Übersetzung)
Pro B. am 14.9.20 um 20:08 Uhr
Re: Thema Liebe (Übersetzung)
Danielo am 15.9.20 um 8:09 Uhr
Weitere Antworten (9)
Karl D. am 14.9.20 um 8:09 Uhr
Re: Ablativus absolutus, fieri
arbiter am 14.9.20 um 21:42 Uhr
Re: Ablativus absolutus, fieri
Protagoras am 15.9.20 um 8:32 Uhr
Re: Ablativus absolutus, fieri
anti-spam am 15.9.20 um 12:48 Uhr
Weitere Antworten (5)
Tim lol am 13.9.20 um 15:59 Uhr
Re: Latein sätze 216
adiutor am 13.9.20 um 16:35 Uhr
Re: Latein sätze 216
anti-spam am 13.9.20 um 17:01 Uhr
Re: Latein sätze 216
anti-fake am 13.9.20 um 17:04 Uhr
Anastasia am 13.9.20 um 15:30 Uhr
Re: Latein sätze ablativus absolutus
Anastasia am 13.9.20 um 16:54 Uhr
Re: Latein sätze ablativus absolutus
anti-spam am 13.9.20 um 17:05 Uhr
Re: Latein sätze ablativus absolutus
anti-fake am 13.9.20 um 17:08 Uhr
Weitere Antworten (2)
Tristan am 13.9.20 um 13:22 Uhr
Re: Vae huic foro!
Tristan am 15.9.20 um 12:09 Uhr
Re: Vae huic foro!
Graeculus am 15.9.20 um 12:22 Uhr
Re: Vae huic foro!
Graeculus am 15.9.20 um 12:27 Uhr
Weitere Antworten (11)
Pro B. am 13.9.20 um 7:50 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 8:29 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 9:38 Uhr
Pro B. am 13.9.20 um 7:39 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 8:28 Uhr
Re: Nunc nomen purgatoris viatori est ...
Pro B. am 13.9.20 um 8:39 Uhr
Re: Purgandum
purgator am 13.9.20 um 9:37 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:22 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:22 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:13 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:12 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:11 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:11 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:11 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:10 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:10 Uhr
purgator am 13.9.20 um 6:09 Uhr
Pro B. am 12.9.20 um 17:59 Uhr
Weitere Antworten (9)
anti-spam am 12.9.20 um 17:49 Uhr
Sperrung des viators dringend erforderlich!
Pro B. am 12.9.20 um 17:56 Uhr
Pro B. am 12.9.20 um 17:29 Uhr
Re: Der Narr und Rentenbetrüger viator
Pro B. am 12.9.20 um 17:31 Uhr
Re: Der Narr und Rentenbetrüger viator
informer am 12.9.20 um 17:37 Uhr
Re: Der Narr und Rentenbetrüger viator
Pro B. am 12.9.20 um 17:37 Uhr
Pro B. am 12.9.20 um 17:23 Uhr
neta am 12.9.20 um 15:52 Uhr
Weitere Antworten (4)
Pro B. am 12.9.20 um 15:47 Uhr
Re: Raus mit der NULL viator!
Pro B. am 12.9.20 um 17:06 Uhr
Re: Raus mit der NULL viator!
informer am 12.9.20 um 17:23 Uhr
Weitere Antworten (3)
joermungandr am 12.9.20 um 0:31 Uhr
Weitere Antworten (13)
Camilla am 11.9.20 um 13:44 Uhr
Re: Suche Übersetzung
adiutor am 11.9.20 um 14:41 Uhr
Re: Suche Übersetzung
anti-fake am 11.9.20 um 14:49 Uhr
Re: Suche Übersetzung
C. Erler am 11.9.20 um 16:22 Uhr
Marcel am 10.9.20 um 10:03 Uhr
Re: "Glaube, Liebe, Hoffnung
Pro B. am 12.9.20 um 16:20 Uhr
Re: "Glaube, Liebe, Hoffnung
informer am 12.9.20 um 17:23 Uhr
Re: "Glaube, Liebe, Hoffnung
Pro B. am 12.9.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (12)
Diana am 9.9.20 um 10:33 Uhr
Re: Liebe ist alles
Pro B. am 12.9.20 um 15:43 Uhr
Re: Liebe ist alles
informer am 12.9.20 um 17:24 Uhr
Re: Liebe ist alles
Pro B. am 12.9.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (31)
lupus231 am 9.9.20 um 8:18 Uhr
v e b am 8.9.20 um 19:54 Uhr
v e b am 8.9.20 um 19:54 Uhr
anti-spam am 7.9.20 um 20:01 Uhr
Re: @Admin
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 7:53 Uhr
Re: @Admin
v e b am 8.9.20 um 19:58 Uhr
e b am 7.9.20 um 19:59 Uhr
Re: 20 Uhr! Super! Rolli viator geht ins Bett, der Daueruser!
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 14:30 Uhr
Weitere Antworten (2)
dizzel1000 am 7.9.20 um 19:16 Uhr
Re: Übersetzungshilfe - genitivus?
anti-Pro(let) B.-Kot am 7.9.20 um 19:44 Uhr
Re: Übersetzungshilfe - genitivus?
dizzel1000 am 7.9.20 um 19:47 Uhr
Re: Übersetzungshilfe - genitivus?
e b am 7.9.20 um 19:52 Uhr
Käthe am 7.9.20 um 18:07 Uhr
Re: Fehlerkorrektur bei meinem Übersetzungsversuch erbeten
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 7:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Aljoscha am 7.9.20 um 15:22 Uhr
Raus mit viator!
e b am 7.9.20 um 19:58 Uhr
Re: Eine schöne Frau ist ein Geschenk der Götter
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 12:50 Uhr
Weitere Antworten (4)
Fabian am 7.9.20 um 0:36 Uhr
Re: Depersonalisation in Latein
info am 8.9.20 um 11:54 Uhr
Re: Depersonalisation in Latein
anti-Pro(let) B.-Kot am 8.9.20 um 11:55 Uhr
Re: Depersonalisation in Latein
v e b am 8.9.20 um 19:58 Uhr
Weitere Antworten (4)
anti-spam am 6.9.20 um 15:47 Uhr
Re: @Admin
informer am 6.9.20 um 16:20 Uhr
Viator ist Daueruser!
AV am 6.9.20 um 16:25 Uhr
Re: @Admin
K.E.G. am 6.9.20 um 16:47 Uhr
Weitere Antworten (1)
Franzi W. am 6.9.20 um 13:54 Uhr
Re: Perfektopräsentien
TG am 6.9.20 um 15:11 Uhr
Re: Perfektopräsentien
anti-Berni e-Kot am 6.9.20 um 15:38 Uhr
Re: Perfektopräsentien
TG am 6.9.20 um 15:43 Uhr
Paula am 6.9.20 um 13:40 Uhr
Re: 3. Deklination
Graeculus am 7.9.20 um 8:29 Uhr
Re: 3. Deklination
K.E.G. am 7.9.20 um 9:03 Uhr
Re: 3. Deklination
Paula am 7.9.20 um 10:11 Uhr
Weitere Antworten (4)
Madina am 5.9.20 um 21:48 Uhr
anti-spam am 5.9.20 um 10:47 Uhr
Re: @Admin
anti-fake am 5.9.20 um 15:16 Uhr
Re: @Admin
observator am 5.9.20 um 15:42 Uhr
Re: @Admin
e b am 5.9.20 um 15:45 Uhr
Melanie am 4.9.20 um 21:33 Uhr
Re: Korrekte Formulierung gesucht
e b am 5.9.20 um 15:45 Uhr
Re: Korrekte Formulierung gesucht
anti-fake am 5.9.20 um 15:50 Uhr
Re: Korrekte Formulierung gesucht
e b am 5.9.20 um 15:51 Uhr
Weitere Antworten (3)
anti-spam am 4.9.20 um 16:35 Uhr
K.E.G. am 4.9.20 um 16:33 Uhr
anti-spam am 4.9.20 um 16:31 Uhr
Paula am 4.9.20 um 10:41 Uhr
Re: Regen
K.E.G. am 4.9.20 um 15:46 Uhr
Re: Regen
anti-fake am 4.9.20 um 16:01 Uhr
Re: Regen
K.E.G. am 4.9.20 um 16:28 Uhr
Weitere Antworten (2)
Paula am 3.9.20 um 12:58 Uhr, überarbeitet am 3.9.20 um 13:07 Uhr
Re: Imperfekt
adiutor am 3.9.20 um 14:28 Uhr
Re: Imperfekt
Pauline am 3.9.20 um 14:33 Uhr
Re: Imperfekt
info am 3.9.20 um 14:37 Uhr
Weitere Antworten (5)
paul am 2.9.20 um 21:50 Uhr
Re: Wer kann mir ins lateinische übersetzen
Viator-Fan am 3.9.20 um 8:50 Uhr
Re: Wer kann mir ins lateinische übersetzen
informer am 3.9.20 um 9:15 Uhr
Weitere Antworten (3)
Paula am 2.9.20 um 9:15 Uhr
Re: Stammauslaut
Paula am 2.9.20 um 12:45 Uhr
Re: Stammauslaut
Paula am 2.9.20 um 15:56 Uhr
Re: Stammauslaut
TG am 2.9.20 um 16:10 Uhr
Ruth G. am 1.9.20 um 15:59 Uhr
Re: Übersetzer gesucht
adiutor am 1.9.20 um 16:57 Uhr
Re: Übersetzer gesucht
anti-fake am 1.9.20 um 17:45 Uhr
Re: Übersetzer gesucht
Totidem am 1.9.20 um 18:03 Uhr
RUMORES am 31.8.20 um 11:57 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
p m b am 31.8.20 um 12:15 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
RUMORES am 31.8.20 um 12:36 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
Sonja am 31.8.20 um 15:00 Uhr
Lemonade am 30.8.20 um 19:40 Uhr
Re: Kann mir jemand einen Rat geben?
RUMORES am 31.8.20 um 11:56 Uhr
Re: Kann mir jemand einen Rat geben?
Doppelpost am 31.8.20 um 12:34 Uhr
Re: Kann mir jemand einen Rat geben?
Doppelpost am 31.8.20 um 12:34 Uhr
Weitere Antworten (2)
Athena_009 am 30.8.20 um 10:58 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
Graeculus am 30.8.20 um 11:14 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
Klaus am 30.8.20 um 11:24 Uhr
Re: Doppelter Akkusativ
q g i am 30.8.20 um 11:37 Uhr
DJ 5.0 am 28.8.20 um 12:08 Uhr
Re: Gewohnheit
Klaus am 28.8.20 um 15:35 Uhr, überarbeitet am 28.8.20 um 16:00 Uhr
Re: Gewohnheit
DJ 5.0 am 28.8.20 um 20:00 Uhr
Re: Gewohnheit
arbiter am 28.8.20 um 21:56 Uhr
Weitere Antworten (2)
Athena_009 am 27.8.20 um 16:38 Uhr
Re: Cicero Tusculanae disputationes
Athena_009 am 27.8.20 um 17:47 Uhr
Re: Cicero Tusculanae disputationes
adiutor am 27.8.20 um 18:05 Uhr
Re: Cicero Tusculanae disputationes
Athena_009 am 27.8.20 um 18:14 Uhr
Weitere Antworten (1)
Graeculus am 27.8.20 um 15:48 Uhr
Re: Latein über alles!
Klaus am 27.8.20 um 20:56 Uhr, überarbeitet am 27.8.20 um 20:59 Uhr
Re: Latein über alles!
Graeculus am 27.8.20 um 23:18 Uhr
Thomas am 27.8.20 um 10:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Sebastian am 27.8.20 um 0:28 Uhr
Re: Ars amatoria 1, 2-3
arbiter am 27.8.20 um 0:52 Uhr
Lucilius am 26.8.20 um 16:33 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
anti-fake am 26.8.20 um 17:15 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
commilito am 26.8.20 um 17:21 Uhr
Re: Übersetzung ins Lateinische
Lucilius am 26.8.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (3)
Pro B. am 26.8.20 um 15:08 Uhr
Christian am 26.8.20 um 11:58 Uhr
Re: Hilfe beim Skandieren eines Ovidverses
adiutor am 26.8.20 um 12:21 Uhr
Re: Hilfe beim Skandieren eines Ovidverses
adiutor am 26.8.20 um 12:36 Uhr
Paula am 26.8.20 um 11:12 Uhr
Paula am 26.8.20 um 11:02 Uhr
Re: Fröhliches Rätselraten mit Tante Paula
Paula am 26.8.20 um 11:33 Uhr, überarbeitet am 26.8.20 um 11:34 Uhr
Inkognito am 26.8.20 um 0:14 Uhr
Paulina am 24.8.20 um 19:08 Uhr
Hannes am 24.8.20 um 16:59 Uhr
Re: Zitat von Seneca
adiutor am 24.8.20 um 17:10 Uhr
Re: Zitat von Seneca
Hannes am 24.8.20 um 19:51 Uhr
Henri Freres am 23.8.20 um 15:11 Uhr
Re: Hilfe beim übersetzen... Prima A Seite 128
discipula am 23.8.20 um 15:44 Uhr
W. Kring am 21.8.20 um 15:52 Uhr
Re: 90%
Zettel am 22.8.20 um 21:00 Uhr
Re: 90%
Klaus am 22.8.20 um 21:28 Uhr, überarbeitet am 22.8.20 um 21:29 Uhr
Re: 90%
filix am 22.8.20 um 22:01 Uhr
Weitere Antworten (16)
Graeculus am 20.8.20 um 23:35 Uhr
Phienchen am 20.8.20 um 16:41 Uhr
Re: Caesar de bello gallico 35
a m b am 20.8.20 um 17:01 Uhr
Re: Caesar de bello gallico 35
a m b am 20.8.20 um 17:13 Uhr
Re: Caesar de bello gallico 35
Phienchen am 20.8.20 um 19:18 Uhr
Sabatino Morra am 20.8.20 um 14:24 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
filix am 20.8.20 um 15:31 Uhr, überarbeitet am 20.8.20 um 15:35 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Hammurabi am 20.8.20 um 15:57 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Graeculus am 20.8.20 um 16:39 Uhr
Paula am 19.8.20 um 16:14 Uhr
Re: Wer hat's erfunden?
Paula am 19.8.20 um 21:57 Uhr
Re: Wer hat's erfunden?
adiutor am 20.8.20 um 7:07 Uhr
Re: Wer hat's erfunden?
filix am 20.8.20 um 12:25 Uhr
Weitere Antworten (9)
SinatraXL am 19.8.20 um 13:19 Uhr
Re: My way
adiutor am 19.8.20 um 15:36 Uhr
Re: My way
anti-fake am 19.8.20 um 16:20 Uhr
Re: My way
C. Erler am 19.8.20 um 17:20 Uhr
Weitere Antworten (3)
Kate am 18.8.20 um 19:11 Uhr
Re: Tattoo Spruch Übersetzung
C. Erler am 18.8.20 um 19:32 Uhr
Lukas am 18.8.20 um 18:17 Uhr
Roman am 17.8.20 um 20:37 Uhr
Re: Brunnen
gallus am 18.8.20 um 7:45 Uhr
Re: Brunnen
Klaus am 18.8.20 um 8:01 Uhr
Re: Brunnen
Roman am 18.8.20 um 8:29 Uhr
Weitere Antworten (2)
Garfield007 am 17.8.20 um 20:30 Uhr
Re: 5. PK Latein <-> Englisch
Garfield007 am 18.8.20 um 19:26 Uhr
Re: 5. PK Latein <-> Englisch
Graeculus am 18.8.20 um 22:55 Uhr
Re: 5. PK Latein <-> Englisch
am 19.8.20 um 22:57 Uhr
Weitere Antworten (9)
Lynx am 16.8.20 um 15:54 Uhr
Re: Motto korrekt übersetzt?
arbiter am 16.8.20 um 19:17 Uhr
Re: Motto korrekt übersetzt?
h c am 16.8.20 um 19:24 Uhr
Re: Motto korrekt übersetzt?
Lynx am 16.8.20 um 19:33 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lars-Malte E. am 16.8.20 um 9:57 Uhr
Re: Nebensatz mit Konjunktiv
Lars-Malte E. am 16.8.20 um 10:54 Uhr
Re: Nebensatz mit Konjunktiv
a m b am 16.8.20 um 11:02 Uhr
Re: Nebensatz mit Konjunktiv
Lars-Malte E. am 16.8.20 um 11:20 Uhr
Weitere Antworten (5)
M. Steiner am 16.8.20 um 9:01 Uhr
Re: Datum auf Latein
Klaus am 16.8.20 um 12:57 Uhr, überarbeitet am 16.8.20 um 13:35 Uhr
Re: Datum auf Latein
M. Steiner am 17.8.20 um 14:51 Uhr
Jeanette am 15.8.20 um 14:43 Uhr
Re: Tattoo
anti-spam am 15.8.20 um 18:12 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 15.8.20 um 18:13 Uhr
Re: Tattoo
Jeanette am 16.8.20 um 13:40 Uhr
Weitere Antworten (13)
Paula am 14.8.20 um 15:04 Uhr
Re: Piropo
Tom am 15.8.20 um 20:31 Uhr
Re: Piropo
filix am 15.8.20 um 21:45 Uhr
Re: Piropo
Paula am 16.8.20 um 17:11 Uhr
Jürgen B. am 13.8.20 um 16:15 Uhr
Re: PC
Graeculus am 13.8.20 um 16:33 Uhr
Racoon am 12.8.20 um 17:44 Uhr
Re: Denkwerk übersetzen
p m b am 12.8.20 um 19:45 Uhr
Re: Denkwerk übersetzen
Klaus am 12.8.20 um 19:51 Uhr, überarbeitet am 12.8.20 um 19:52 Uhr
Re: Denkwerk übersetzen
octopussy am 12.8.20 um 20:03 Uhr
Weitere Antworten (7)
Malte P. am 12.8.20 um 15:22 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss IV
p m b am 12.8.20 um 15:33 Uhr
Malte P. am 12.8.20 um 15:04 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss III
Malte P. am 12.8.20 um 15:30 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss III
Graeculus am 12.8.20 um 15:32 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss III
Malte P. am 12.8.20 um 18:41 Uhr
Malte P. am 12.8.20 um 14:52 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss II
Klaus am 12.8.20 um 15:02 Uhr
Malte P. am 12.8.20 um 14:42 Uhr
Re: Relativer Satzanschluss
p m b am 12.8.20 um 14:54 Uhr
Martin Hartenbacher am 12.8.20 um 13:55 Uhr
Re: Ist meine Übersetzung korrekt?
p m b am 12.8.20 um 15:09 Uhr
Re: Ist meine Übersetzung korrekt?
Graeculus am 12.8.20 um 15:13 Uhr
Re: Ist meine Übersetzung korrekt?
p m b am 12.8.20 um 15:31 Uhr
Weitere Antworten (3)
Lars am 12.8.20 um 7:50 Uhr
Weitere Antworten (9)
TrendlinerTZ am 11.8.20 um 16:51 Uhr
Re: Zitatübersetzung
yyy am 11.8.20 um 18:06 Uhr
Re: Zitatübersetzung
nurse am 11.8.20 um 18:24 Uhr
Re: Zitatübersetzung
C. Erler am 11.8.20 um 18:54 Uhr
Flo R. am 10.8.20 um 17:32 Uhr
Re: veni, vidi, vici
ottifant am 10.8.20 um 17:50 Uhr
Re: veni, vidi, vici
Klaus am 10.8.20 um 17:57 Uhr
Re: veni, vidi, vici
Wum am 10.8.20 um 17:58 Uhr
anonym am 10.8.20 um 15:37 Uhr
Re: s-perfekt mansimus
Klaus am 10.8.20 um 15:48 Uhr
Re: s-perfekt mansimus
h p am 10.8.20 um 16:19 Uhr
Meieiei am 10.8.20 um 8:34 Uhr
Re: Felix felicis
? am 10.8.20 um 11:22 Uhr
Re: Felix felicis
anti-spam am 10.8.20 um 11:23 Uhr
Re: Felix felicis
? am 10.8.20 um 11:28 Uhr
Weitere Antworten (4)
Anna am 9.8.20 um 20:09 Uhr
Re: Ventos secundos sacerdos a deis petivit
ottifant am 9.8.20 um 21:11 Uhr
Kathrin am 9.8.20 um 19:19 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Kathrin am 9.8.20 um 21:36 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
anti-spam am 10.8.20 um 6:35 Uhr
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 10.8.20 um 7:11 Uhr, überarbeitet am 10.8.20 um 7:33 Uhr
Weitere Antworten (8)
Swissair27 am 9.8.20 um 15:22 Uhr
Re: Gedanken
Klaus am 9.8.20 um 15:56 Uhr
Re: Gedanken
TG am 9.8.20 um 16:37 Uhr
Re: Gedanken
Troll am 9.8.20 um 19:23 Uhr
Florian Hoff am 9.8.20 um 11:20 Uhr
Lena Noetzel am 9.8.20 um 11:16 Uhr
Timo am 7.8.20 um 8:16 Uhr
Re: Seneca
TG am 7.8.20 um 10:28 Uhr
Re: Seneca
Timo am 7.8.20 um 16:14 Uhr
Peter am 6.8.20 um 23:19 Uhr
Re: Hilfe bei der Übersetzung ins Lateinische
Traumtänzer am 7.8.20 um 22:12 Uhr
Weitere Antworten (9)
max am 6.8.20 um 16:21 Uhr
Re: Ovid remedia amoris
Traumtänzer am 7.8.20 um 21:07 Uhr
Re: Ovid remedia amoris
TG am 8.8.20 um 6:28 Uhr
Re: Ovid remedia amoris
Herr am 8.8.20 um 12:30 Uhr
Weitere Antworten (7)
sandhyArAga am 4.8.20 um 22:26 Uhr
Re: Digitaler Corpus Literatur Latein
arbiter am 4.8.20 um 23:37 Uhr
Re: Digitaler Corpus Literatur Latein
sandhyArAga am 5.8.20 um 21:23 Uhr
Paula am 3.8.20 um 15:43 Uhr
Re: Quidam iure obtinebit
Paula am 5.8.20 um 13:13 Uhr
Re: Quidam iure obtinebit
adiutor am 5.8.20 um 14:20 Uhr
Re: Quidam iure obtinebit
Paula am 5.8.20 um 14:24 Uhr
Weitere Antworten (8)
Paula am 3.8.20 um 15:41 Uhr
Katrin A. am 3.8.20 um 11:35 Uhr
Re: Gravur-Übersetzung
Klaus am 3.8.20 um 13:29 Uhr, überarbeitet am 3.8.20 um 13:37 Uhr
Re: Gravur-Übersetzung
anti-fake am 3.8.20 um 13:29 Uhr
Re: Gravur-Übersetzung
Katrin A. am 3.8.20 um 13:44 Uhr
Weitere Antworten (7)
Hans-Rainer L. am 2.8.20 um 15:03 Uhr
Re: Übersetzung
C. Erler am 2.8.20 um 18:29 Uhr
Re: Übersetzung
Hans-Rainer L. am 3.8.20 um 10:10 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 3.8.20 um 13:01 Uhr
Marco am 2.8.20 um 13:18 Uhr
Re: Mecum tangere
f a am 2.8.20 um 16:44 Uhr
Re: Mecum tangere
Klaus am 2.8.20 um 17:48 Uhr, überarbeitet am 2.8.20 um 17:49 Uhr
Re: Mecum tangere
Marco am 2.8.20 um 17:51 Uhr
Weitere Antworten (1)
SchülerEF am 31.7.20 um 23:01 Uhr
Re: Latein - Abschluss & Danke
RUMORES am 2.8.20 um 7:47 Uhr
Louisa E. am 31.7.20 um 16:47 Uhr
Re: Identität
tolina am 31.7.20 um 19:29 Uhr
Re: Identität
Graeculus am 1.8.20 um 14:34 Uhr
Re: Identität
RÜ am 1.8.20 um 15:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
A. Schlüter am 31.7.20 um 8:32 Uhr
Re: Spruch
Klaus am 31.7.20 um 10:22 Uhr
Re: Spruch
A. Schlüter am 31.7.20 um 16:06 Uhr
Reeree am 30.7.20 um 23:13 Uhr
Re: Vergiss nicht woher du kommst
anti-fake am 31.7.20 um 11:48 Uhr
Re: Vergiss nicht woher du kommst
archivarius am 31.7.20 um 11:57 Uhr
Re: Vergiss nicht woher du kommst
Applaus am 31.7.20 um 11:59 Uhr
Weitere Antworten (1)
Se Bo am 30.7.20 um 13:46 Uhr
Weitere Antworten (11)
Lateinneuling am 30.7.20 um 10:08 Uhr
Re: Beschreibung eines Wappen
filix am 30.7.20 um 23:56 Uhr
Re: Beschreibung eines Wappen
Lateinneuling am 31.7.20 um 16:27 Uhr
Weitere Antworten (6)
Stefan Pirnack am 30.7.20 um 8:44 Uhr
Re: Herr
Stefan Pirnack am 30.7.20 um 8:46 Uhr
Re: Herr
Klaus am 30.7.20 um 8:53 Uhr, überarbeitet am 30.7.20 um 8:58 Uhr
Re: Herr
adiutor am 30.7.20 um 9:16 Uhr
Mensch20 am 28.7.20 um 15:12 Uhr
Re: Tattoo
observator am 29.7.20 um 19:20 Uhr
Re: Tattoo
Pro B. am 29.7.20 um 21:03 Uhr
Re: Tattoo
filix am 29.7.20 um 21:13 Uhr, überarbeitet am 29.7.20 um 21:25 Uhr
Weitere Antworten (19)
Sebi am 27.7.20 um 15:19 Uhr
Re: zu viele Adverbien oder falsch erkannt?
anti-spam am 28.7.20 um 11:19 Uhr
Weitere Antworten (7)
K. A. am 27.7.20 um 12:19 Uhr
Re: Tugend
Graeculus am 27.7.20 um 14:51 Uhr
Re: Tugend
TG am 27.7.20 um 16:31 Uhr
Re: Tugend
Kolja am 28.7.20 um 15:02 Uhr
Paula am 27.7.20 um 9:07 Uhr
Re: Beitrag conredium weg
adiutor am 27.7.20 um 9:24 Uhr
Re: Beitrag conredium weg
Paula am 27.7.20 um 9:50 Uhr
Carola N. am 26.7.20 um 19:38 Uhr
Re: 4 Dinge
adiutor am 26.7.20 um 19:52 Uhr
Weitere Antworten (2)
Gast von heute am 25.7.20 um 20:39 Uhr
Re: Innere Abhängigkeit
adiutor am 29.7.20 um 18:38 Uhr
Re: Innere Abhängigkeit
anti-spam am 29.7.20 um 18:45 Uhr
Re: Innere Abhängigkeit
Sarah am 29.7.20 um 19:00 Uhr
Weitere Antworten (45)
HomoLatini am 24.7.20 um 18:42 Uhr
Re: Ein Traum der Mutter
adiutor am 24.7.20 um 19:15 Uhr
Re: Ein Traum der Mutter
Klaus am 24.7.20 um 19:26 Uhr
Re: Ein Traum der Mutter
HomoLatini am 24.7.20 um 19:32 Uhr
Sebi am 24.7.20 um 15:46 Uhr
Re: Verständnisfrage zu Übersetzung
adiutor am 24.7.20 um 16:52 Uhr
Re: Verständnisfrage zu Übersetzung
Pro B. am 24.7.20 um 17:40 Uhr
Weitere Antworten (5)
HomoLatini am 24.7.20 um 13:25 Uhr
Re: Angriffiges Zitat
HomoLatini am 24.7.20 um 17:58 Uhr
Re: Angriffiges Zitat
HomoLatini am 24.7.20 um 18:00 Uhr
Re: Angriffiges Zitat
Klaus am 24.7.20 um 18:21 Uhr
Weitere Antworten (6)
Christian Rduch am 24.7.20 um 10:49 Uhr
Re: Übersetzung
anti-fake am 24.7.20 um 12:34 Uhr
Re: Übersetzung
C. Erler am 24.7.20 um 12:52 Uhr
Re: Übersetzung
Christian Rduch am 25.7.20 um 23:32 Uhr
Paula am 23.7.20 um 8:58 Uhr, überarbeitet am 23.7.20 um 9:01 Uhr
Tom am 21.7.20 um 9:03 Uhr
Re: Immer viel Arbeit
adiutor am 21.7.20 um 9:32 Uhr
Re: Immer viel Arbeit
Tom am 21.7.20 um 9:58 Uhr
Re: Immer viel Arbeit
adiutor am 21.7.20 um 10:13 Uhr
Kahatzenfreund am 20.7.20 um 17:23 Uhr
Nadine Krug am 20.7.20 um 16:47 Uhr
Re: Übersetzung
adiutor am 20.7.20 um 17:43 Uhr
Re: Übersetzung
Pro B. am 20.7.20 um 20:56 Uhr
Re: Übersetzung
fortis am 21.7.20 um 7:19 Uhr
D. S. am 19.7.20 um 15:11 Uhr
Re: Tattoo
Klaus am 20.7.20 um 10:09 Uhr
Re: Tattoo
tolina am 20.7.20 um 14:43 Uhr
Re: Tattoo
arbiter am 21.7.20 um 10:55 Uhr
Weitere Antworten (9)
Rauchschwalbe am 18.7.20 um 11:43 Uhr
Re: Rauchen
HomoLatini am 19.7.20 um 12:22 Uhr
Re: Rauchen
adiutor am 19.7.20 um 12:28 Uhr
Re: Rauchen
RS am 19.7.20 um 12:34 Uhr
Karsten H. am 17.7.20 um 21:00 Uhr
Karsten H. am 17.7.20 um 18:21 Uhr
Re: Vergebung
Klaus am 17.7.20 um 19:18 Uhr, überarbeitet am 17.7.20 um 19:34 Uhr
Rachel2244 am 17.7.20 um 14:08 Uhr
Re: Tattoospruch
C. Erler am 17.7.20 um 16:47 Uhr
Re: Tattoospruch
Klaus am 17.7.20 um 17:25 Uhr
Weitere Antworten (7)
HomoLatini am 17.7.20 um 2:05 Uhr
Re: Und / Auch Unterschiede
Vp am 17.7.20 um 4:57 Uhr
Re: Und / Auch Unterschiede
HomoLatini am 17.7.20 um 14:12 Uhr
Re: Und / Auch Unterschiede
Koch am 17.7.20 um 14:27 Uhr
Dr. Thomas Schwab am 16.7.20 um 12:44 Uhr
Weitere Antworten (3)
Sven K. am 16.7.20 um 11:01 Uhr
Re: Hilfe bei korrekter Übersetzung
Sven K. am 16.7.20 um 11:18 Uhr
Re: Hilfe bei korrekter Übersetzung
adiutor am 16.7.20 um 11:49 Uhr
Re: Hilfe bei korrekter Übersetzung
Sven K. am 16.7.20 um 12:21 Uhr
persephone am 15.7.20 um 15:40 Uhr
Re: Bezug von lateinischen Relativpronomen
adiutor am 15.7.20 um 16:35 Uhr
Re: Bezug von lateinischen Relativpronomen
anti-fake am 17.7.20 um 15:02 Uhr
Z. H. am 15.7.20 um 11:20 Uhr
Re: Schiller-Zitat
C. Erler am 16.7.20 um 9:41 Uhr
Re: Schiller-Zitat
Z. H. am 17.7.20 um 7:03 Uhr
Weitere Antworten (1)
HomoLatini am 13.7.20 um 22:40 Uhr
Re: Gerundium Beispiele
mitleser am 14.7.20 um 17:13 Uhr
Re: Gerundium Beispiele
comment am 14.7.20 um 17:33 Uhr
Re: Gerundium Beispiele
comment am 14.7.20 um 17:34 Uhr
Weitere Antworten (6)
Andreas am 13.7.20 um 21:37 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
triste, sed verum am 14.7.20 um 19:52 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
Pro B. am 14.7.20 um 19:52 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
Debernizer am 14.7.20 um 19:53 Uhr
Weitere Antworten (3)
Finn am 12.7.20 um 19:28 Uhr
Re: Hilfe bei Geschichte
Finn am 13.7.20 um 18:54 Uhr
Re: Hilfe bei Geschichte
Klaus am 13.7.20 um 19:15 Uhr
Re: Hilfe bei Geschichte
Graeculus am 13.7.20 um 23:35 Uhr
Weitere Antworten (1)
Florian1902 am 12.7.20 um 16:41 Uhr
Florian1902 am 12.7.20 um 10:41 Uhr
Re: Zeit und Wahrheit
Klaus am 12.7.20 um 12:34 Uhr
Jantar am 9.7.20 um 11:21 Uhr
Re: Hilfe bei Verständnis einer Umschrift
Jantar am 9.7.20 um 19:37 Uhr
Re: Hilfe bei Verständnis einer Umschrift
filix am 9.7.20 um 21:18 Uhr, überarbeitet am 9.7.20 um 21:26 Uhr
Re: Hilfe bei Verständnis einer Umschrift
Jantar am 10.7.20 um 12:28 Uhr
Weitere Antworten (4)
HomoLatini am 9.7.20 um 10:19 Uhr
Re: Gerund Zitat
HomoLatini am 9.7.20 um 12:55 Uhr
Re: Gerund Zitat
adiutor am 9.7.20 um 13:34 Uhr
Re: Gerund Zitat
HomoLatini am 9.7.20 um 18:01 Uhr
Weitere Antworten (5)
Akane101 am 9.7.20 um 2:22 Uhr
Re: Substantiv als Prädikatsnomen
Akane101 am 9.7.20 um 23:46 Uhr
Re: Substantiv als Prädikatsnomen
HomoLatini am 10.7.20 um 0:11 Uhr
Re: Substantiv als Prädikatsnomen
Kahatzenfreund am 10.7.20 um 3:23 Uhr
Weitere Antworten (17)
Andreas am 8.7.20 um 23:17 Uhr
Re: Tattoo - lateinischer Spruch
E T am 9.7.20 um 5:42 Uhr
Sven Albers am 8.7.20 um 23:11 Uhr
Re: Verletzt aber nicht zerstört
Sven Albers am 9.7.20 um 22:30 Uhr
Re: Verletzt aber nicht zerstört
Graeculus am 10.7.20 um 0:05 Uhr
Re: Verletzt aber nicht zerstört
tolina am 10.7.20 um 11:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
HomoLatini am 8.7.20 um 20:04 Uhr
Re: Religiöser Satz
Klaus am 8.7.20 um 21:59 Uhr
Re: Religiöser Satz
HomoLatini am 8.7.20 um 22:41 Uhr
Re: Religiöser Satz
HomoLatini am 8.7.20 um 23:23 Uhr
Reylo am 8.7.20 um 17:37 Uhr
Re: Dativ possessivus mit Pronomen
Reylo am 8.7.20 um 21:12 Uhr
Re: Dativ possessivus mit Pronomen
Klaus am 8.7.20 um 21:55 Uhr, überarbeitet am 8.7.20 um 22:10 Uhr
Re: Dativ possessivus mit Pronomen
Reylo am 8.7.20 um 23:42 Uhr
Weitere Antworten (4)
H-W M. am 7.7.20 um 16:04 Uhr
Re: Gott, Gerechtigkeit, Sinn
C. Erler am 8.7.20 um 8:29 Uhr
Sebi am 7.7.20 um 11:55 Uhr
Re: Adjektiv ohne Bezugswort?
Pro B. am 7.7.20 um 21:06 Uhr
Re: Adjektiv ohne Bezugswort?
Pro B. am 7.7.20 um 21:08 Uhr
Re: Adjektiv ohne Bezugswort?
Sebi am 7.7.20 um 22:05 Uhr
Weitere Antworten (10)
Luca am 6.7.20 um 21:24 Uhr
Re: Übersetzung
Klaus am 6.7.20 um 21:35 Uhr
Re: Übersetzung
h s c am 7.7.20 um 4:50 Uhr
HomoLatini am 6.7.20 um 20:43 Uhr
Re: Circus Maximus
Klaus am 6.7.20 um 21:23 Uhr
Re: Circus Maximus
HomoLatini am 6.7.20 um 21:37 Uhr
Reylo am 6.7.20 um 19:48 Uhr
Re: Pronomen längere Sätze
exstinctor am 7.7.20 um 19:28 Uhr
Re: Pronomen längere Sätze
Reylo am 7.7.20 um 19:58 Uhr
Weitere Antworten (11)
Alexander3.0 am 6.7.20 um 6:24 Uhr
Re: Life
Graeculus am 6.7.20 um 14:08 Uhr
Re: Life
Alexander3.0 am 7.7.20 um 14:46 Uhr
HomoLatini am 4.7.20 um 21:40 Uhr
Re: Was gibt es zu trinken?
Pro B. am 5.7.20 um 13:06 Uhr
Re: Was gibt es zu trinken?
Pro B. am 5.7.20 um 13:06 Uhr
Re: Was gibt es zu trinken?
filix am 5.7.20 um 13:26 Uhr
Weitere Antworten (9)
Sebi am 4.7.20 um 17:59 Uhr
Re: Gerichtstext aus dem 13. Jahrundert
Sebi am 5.7.20 um 12:08 Uhr
Re: Gerichtstext aus dem 13. Jahrundert
filix am 5.7.20 um 13:08 Uhr, überarbeitet am 5.7.20 um 13:21 Uhr
Re: Gerichtstext aus dem 13. Jahrundert
Sebi am 5.7.20 um 16:42 Uhr
Weitere Antworten (20)
Gast am 4.7.20 um 16:28 Uhr
Re: cum adversative
TG am 4.7.20 um 17:55 Uhr
Re: cum adversative
TG am 4.7.20 um 17:58 Uhr
Re: cum adversative
Gast am 4.7.20 um 18:05 Uhr
Weitere Antworten (6)
Oliver am 2.7.20 um 16:33 Uhr
Re: Eine Übersetzung > Bitte um Ihre Hilfe
adiutor am 2.7.20 um 19:14 Uhr
Re: Eine Übersetzung > Bitte um Ihre Hilfe
Klaus am 2.7.20 um 19:22 Uhr, überarbeitet am 3.7.20 um 5:56 Uhr
Weitere Antworten (6)
Reylo am 1.7.20 um 21:34 Uhr
Re: Pr. is , kontrollieren
Reylo am 6.7.20 um 19:24 Uhr
Re: Pr. is , kontrollieren
Klaus am 6.7.20 um 19:31 Uhr
Re: Pr. is , kontrollieren
adiutor am 6.7.20 um 19:34 Uhr
Weitere Antworten (21)
Reylo am 1.7.20 um 18:53 Uhr
Re: Personalpronomen kontrollieren
adiutor am 1.7.20 um 19:03 Uhr
Re: Personalpronomen kontrollieren
Klaus am 1.7.20 um 19:06 Uhr, überarbeitet am 1.7.20 um 19:11 Uhr
Re: Personalpronomen kontrollieren
adiutor am 1.7.20 um 19:56 Uhr
Reylo am 1.7.20 um 18:07 Uhr
Re: Relativpronomen
TG am 1.7.20 um 18:29 Uhr
Re: Relativpronomen
Reylo am 1.7.20 um 20:32 Uhr
Re: Relativpronomen
Klaus am 1.7.20 um 21:05 Uhr
Daniel F. am 1.7.20 um 8:41 Uhr
Re: Suche Übersetzung
TG am 1.7.20 um 9:38 Uhr
Re: Suche Übersetzung
Graeculus am 1.7.20 um 9:39 Uhr
Re: Suche Übersetzung
tolina am 1.7.20 um 17:11 Uhr
 Gehe zu Forenseite « 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 »
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.