Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 3147 Aufrufe
Kathrin am 9.8.20 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Guten Abend, ich bin auf Hilfe angewiesen und bin davon überzeugt, dass ihr mich dabei unterstützen könnt. Ich bräuchte folgende Sprüche in Latein übersetzt für ein Tattoo:

Selbsterkenntnis ist der Schlüssel zum Glück

Alternativ: Selbsterkenntnis ist der Weg zum Glück

Ich danke euch im Voraus!

Schönen Abend wünscht,
Kathrin A.
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 9.8.20 um 19:35 Uhr (Zitieren) II
Cognitio sui via, qua ad beatitudinem pervenies.
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 9.8.20 um 19:42 Uhr (Zitieren)
PS:
römische Schreibweise:

COGNITIO SVI VIA QVA AD BEATITVDINEM PERVENIES
Re: Übersetzung für Tattoo
Kathrin am 9.8.20 um 19:56 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank! Könnten Sie den Alternativspruch auch noch übersetzen? Dankeschön
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 9.8.20 um 20:02 Uhr (Zitieren) II
COGNITIO SVI CLAVIS QVA VIA AD BEATITVDINEM APERITVR
Re: Übersetzung für Tattoo
Kathrin am 9.8.20 um 20:06 Uhr (Zitieren)
Zitat von p m b am 9.8.20, 20:02COGNITIO SVI CLAVIS QVA VIA AD BEATITVDINEM APERITVR


Toll, danke! Wie würde es denn ohne römische Schreibweise aussehen?
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 9.8.20 um 20:11 Uhr (Zitieren) I
Cognitio sui via, qua via ad beatitudinem aperitur.
Re: Übersetzung für Tattoo
Kathrin am 9.8.20 um 20:16 Uhr (Zitieren)
An weitere Latein- Kenner: Würdet ihr dem so zustimmen oder gibt es andere Vorschläge?

Danke an alle, ihr helft mir sehr :)
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 9.8.20 um 20:20 Uhr, überarbeitet am 10.8.20 um 7:31 Uhr (Zitieren) I
Cognitio sui clavis beatitudinis
( Selbsterkenntnis ist der Schlüssel zum Glück)
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 9.8.20 um 20:22 Uhr (Zitieren) I
Korrektur:
Cognitio sui clavis, qua via ad beatitudinem aperitur.
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 9.8.20 um 20:35 Uhr (Zitieren) I
Zitat von p m b am 9.8.20, 20:22Korrektur:
Cognitio sui clavis, qua via ad beatitudinem aperitur.

= Selbsterkenntnis ist der Schlüssel, mit dem der Weg zum Glück geöffnet wird.
Zitat von p m b am 9.8.20, 19:35Cognitio sui via, qua ad beatitudinem pervenies.

= Selbsterkenntnis ist der Weg, auf dem du zum Glück gelangen wirst.
Re: Übersetzung für Tattoo
Kathrin am 9.8.20 um 21:36 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Klaus am 9.8.20, 20:20Cognitio sui clavis beatudinis
( Selbsterkenntnis ist der Schlüssel zum Glück)


Danke! Wäre cognitio sui clavis est beatudinis falsch?
Re: Übersetzung für Tattoo [...]
anti-spam am 10.8.20 um 6:35 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 10.8.20 um 7:11 Uhr, überarbeitet am 10.8.20 um 7:33 Uhr (Zitieren)
Zitat von Kathrin am 9.8.20, 21:36Danke! Wäre cognitio sui clavis est beatudinis falsch?


Ja, da ist ein Fehler drin. Es muss beatitudinis heißen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.