ich habe mal eine Frage:
Seit jeher lernt man ja im Studium, dass das lateinische Imperfekt mit dem deutschen Präteritum wiedergegeben werden soll/muss. Man soll sich aber auch bemühen, möglichst angemessenes Deutsch bei der Übersetzung zu verwenden. Im Deutschen verwendet man ja in Gesprächen vorrangig das Perfekt und das Imperfekt bei Erzählungen.
Nun habe ich einen lateinischen Text (Brief), in dem einige Imperfektformen vorhanden sind, z.B.:
Nonne hostes multas iniurias committebant?
oder
Nonne ego cum hostibus multis pugnabam?
Könnte man das lat. Imperfekt nicht „schöner“ mit dem dt. Perfekt wiedergeben? Das hat mir ein Kommillitone empfohlen.
„Haben nicht die Feinde viele Ungerechtigkeiten begangen?“ oder „Habe nicht ich mit den vielen Feinden gekämpft?“ klingt für ihn in einem Brief nach „besserem“ Deutsch als „Begingen nicht die Feinde viele Ungerechtigkeiten?“ oder „Kämpfte nicht ich mit vielen Feinden?“
Ich würde einfach gerne mal eine weitere Meinung dazu hören.
Viele Grüße
Latein2021
Da das Perfekt im Dt. auch andere Funktionen hat (resultativ, Gegenwartsbezug etc.),
würde ich Imperfekt immer mit Präteritum wiedergeben. Damit bist du m.E auf der
sicheren Seite.
Vgl:
MBS §135