Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines schönen Zitats — 1072 Aufrufe
Marce am 15.1.22 um 21:24 Uhr (
Zitieren)
If you stumble, make it part of the dance.
si laberis, pars saltationis facito
Stimmt das so? Bitte sich nicht beleidigt fühlen, wenn das sehr schlechtes Latein ist, habs nie gehabt xD
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
droqua am 16.1.22 um 8:12 Uhr (
Zitieren)
Vorschlag:
Si laberis, saltationis partem redde lapsum!
Wenn du strauchelst, mach das Straucheln zum Teil eines Tanzes!
Te labentem redde saltantem!
Mach dich beim Straucheln zum Tänzer!
Labens saltare incipe!
Fang an zu tanzen, wenn du strauchelst.
Salta, dum laberis!
Tanze, während du strauchelst!
Labens fi saltans!
Werde beim Straucheln zum Tänzer!
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Plebeius am 16.1.22 um 9:22 Uhr (
Zitieren)
Ich sehe hier eher ein temporales „wenn“ (when) und kein kondizionales (if).
Also „cum“ statt „si“.Re: Übersetzung eines schönen Zitats
droqua am 16.1.22 um 9:47 Uhr (
Zitieren)
Eher iteratives cum, würde ich sagen.
Einen großen Unterschied sehe ich hier jedoch nicht.
In der Vorlage steht if, if = si.
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Plebeius am 16.1.22 um 13:21 Uhr (
Zitieren)
Make It Part Of The Dance
Caroline Dare
The end of the songtext:
When everything goes wrong
Just stand back and laugh
When you stumble
Make it part of the dance
When you stumble
Make it part of the dance
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
droqua am 16.1.22 um 14:03 Uhr (
Zitieren)
Anscheinend sind if und when austauschbar.
Dann passt cum wohl besser, obwohl es hier m.E. keinen großen Unterschied macht.Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Cum laberis, saltationis partem redde lapsum!
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Plebeius am 16.1.22 um 14:29 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
homo borealis am 16.1.22 um 14:42 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
Plebeius am 16.1.22 um 15:44 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung eines schönen Zitats
saltaturus am 16.1.22 um 16:22 Uhr (
Zitieren)