Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Latein Übersetzung — 478 Aufrufe
Sina Preuß am 3.3.21 um 17:15 Uhr (
Zitieren)
Sed Caesar et haruspicem et uxoris preces neglexit fretus fortuna sua. „Ne frusta me opperiantur“ inquit. Fuerunt,qui crederent diutius vivere noluisse,quod spatium aetatis et gloriae se emensum esse putaret.
Meine Übersetzung:
Aber Caesar und den Opferschauer und der Gattin beten,dass sie im Vertrauen auf sein Glück diese vernachlässigt haben. Er sagt:Damit werden sie mich nicht erwarten. Sie haben gehört, von welcher sie glaubten dass sie für ihn nicht wollen,dass er für lange Zeit gelebt haben wird,weil der Raum des Lebensalters und der Ehre sich nicht würdig sein ausrechnete.
Ich komme mit der Übersetzung der Sätze nicht richtig klar ,könnte jemand bitte die Fehler korrigieren.
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
Aber Cäsar vernachlässigte/missachtete sowohl den Opferschauer als auch die
Bitten seiner Frau, weil er auf sein Glück vertraute.
Sie sollen nicht vergeblich auf mich warten, sagte er.
Er gab welche, die glaubten, dass er (eum fehlt) nicht länger habe leben wollen,
weil er glaubte, dass er die Zeit seines Lebens und Ruhmes verlebt/ ausgekostet
habe/ hinter sich habe.
Re: Hilfe bei Latein Übersetzung
Sina Preuß am 3.3.21 um 18:19 Uhr (
Zitieren)
Danke