Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetung Romulus et remus Frattres gemini urbem novam ad Tiberim condere paraveunt. — 916 Aufrufe
Lena Noetzel am 9.8.20 um 11:16 Uhr (
Zitieren)
IHallo Liebes Forum!
Könntet ihr mir bitte helfen?
Ich bräuchte den Satz „Romulus et remus Frattres gemini urbem novam ad Tiberim condere paraveunt.“ in Deutsche übersetzt.
Meine Übersetzung:
Romulus und [Remus,, die Partnerstadt am Tiber Frattres (aber das macht doch keinen Sinn, oder?)
Danke
Lena
Re: Hilfe bei Übersetung Romulus et remus Frattres gemini urbem novam ad Tiberim condere paraveunt.
Soll das ein schlechter Witz sein?
parare = sich anschicken, im Begriff sein
condere = gründen
fratres gemini = Zwillingsbrüder
Versuch’s nochmal ernsthaft!
Re: Hilfe bei Übersetung Romulus et remus Frattres gemini urbem novam ad Tiberim condere paraveunt. [...]
Tipp am 9.8.20 um 12:20 Uhr (
Zitieren)
II[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Hilfe bei Übersetung Romulus et remus Frattres gemini urbem novam ad Tiberim condere paraveunt. [...]
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Hilfe bei Übersetung Romulus et remus Frattres gemini urbem novam ad Tiberim condere paraveunt. [...]
anti-spam am 9.8.20 um 19:45 Uhr (
Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Hilfe bei Übersetung Romulus et remus Frattres gemini urbem novam ad Tiberim condere paraveunt. [...]
Troll am 9.8.20 um 20:02 Uhr (
Zitieren)
I[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]