Latein Wörterbuch - Forum
Was heißt Fahrgeschäft auf Latein? — 847 Aufrufe
Samuelis Constantinus am 28.9.22 um 17:08 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Ich würde gerne ein Wort eissen, mit dem man „Fahrgeschäft“ wiedergeben kann. Ich habe dafür leider nirgendwo etwas gefunden. Auch für „Looping“ findet sich keine Übersetzung. Danke im Voraus!
Re: Was heißt Fahrgeschäft auf Latein?
hs35 am 28.9.22 um 17:19 Uhr, überarbeitet am 28.9.22 um 19:27 Uhr (Zitieren)
Um welche Art von Fahrgeschäft handelt es sich?

Achterbahn:
https://de.glosbe.com/de/la/Achterbahn

Karussell = orbis volubilis

Geschäft = taberna


Looping, m aerilaqueus, i, m [2017]; laqueus aerius, m [2017]; versatio aeria, f [NLL p.235,1]; decursus
ludicer aeronavis, m [NLL p.235,1]; exercitatio periculosa aeronavis, f [NLL p.235,1]; einen ~ fliegen aerilaqueare,

(aus Lexikon für Neulatein)

http://www.lateinlexikon.com/lexicon_latinum_hodiernum_04_ijkl.pdf
Re: Was heißt Fahrgeschäft auf Latein?
Samuelis Constantinus am 29.9.22 um 23:40 Uhr (Zitieren) I
Danke für die schnelle Antwort! Ich suche eigentlich ein Wort wie Fahrgeschäft, dass diese ganzen Gegenstände (Karussell, Achterbahn, etc.) umschreibt. Eben wie im Deutschen Fahrgeschäft.
Re: Was heißt Fahrgeschäft auf Latein?
Samuelis Constantinus am 29.9.22 um 23:41 Uhr (Zitieren) I
Danke für die schnelle Antwort! Ich suche eigentlich ein Wort wie Fahrgeschäft, dass diese ganzen Gegenstände (Karussell, Achterbahn, etc.) umschreibt. Eben wie im Deutschen Fahrgeschäft.
Re: Was heißt Fahrgeschäft auf Latein?
Klaus am 30.9.22 um 12:04 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag: VEHENDI TABERNA
Re: Was heißt Fahrgeschäft auf Latein?
Graeculus am 30.9.22 um 14:36 Uhr (Zitieren)
Wenn man sich dazu ein Wort ausdenken muß, das kein Römer verstanden hätte, frage ich mich, warum hier ein lateinisches Wort verwendet werden sollte.
Aber sicher wären auch römische Kinder gerne einmal Karussell oder Achterbahn gefahren, wenn sie dergleichen jemals zu Gesicht bekommen hätten.
Re: Was heißt Fahrgeschäft auf Latein?
Klaus am 30.9.22 um 16:15 Uhr (Zitieren)
Salve Graecule, quid de hoc vocabulario?
https://de.wikipedia.org/wiki/Lexicon_recentis_Latinitatis
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vorschlag: VEHENDI TABERNA
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.