Latein Wörterbuch - Forum
Religiöser Satz — 703 Aufrufe
HomoLatini am 8.7.20 um 20:04 Uhr (Zitieren)
Guten Abend!

Wie würde man:
„Ich bin ein Christ, als Christ bete ich“
sagen?

Besonders das „als Christ“ ist mir in der Übersetzung unbekannt...

Christianus sum ac Christianus oro?
Re: Religiöser Satz
esox am 8.7.20 um 20:41 Uhr (Zitieren) I
Das „als“ braucht auch nicht übersetzt zu werden: Christianus steht hier prädikativisch.
Das „ac“ kannst Du weglassen. Statt „oro“ geht auch „precor“
Re: Religiöser Satz
HomoLatini am 8.7.20 um 21:02 Uhr (Zitieren)
Danke für die lehrreiche Hilfe!

Zitat von esox am 8.7.20, 20:41Christianus steht hier prädikativisch.


Was bedeutet das dann?
Re: Religiöser Satz
HomoLatini am 8.7.20 um 22:41 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 8.7.20, 21:59https://de.wikibooks.org/wiki/Latein/_Fachbegriffe/_Pr%C3%A4dikativum[/quote]

Also:
Christianus sum ut Christianus precior?

ut mit Prädikativum

Zusammen mit der Konjunktion ut wird ein Prädikativum mit „als“ übersetzt: es hat dann eine vergleichende, begründende oder einschränkende Bedeutung.

Bsp.: Cicero ut orator = „Cicero als Redner“
Re: Religiöser Satz
HomoLatini am 8.7.20 um 23:23 Uhr (Zitieren)
* Christianus sum ut Chistianus precor
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.