Latein Wörterbuch - Forum
Brauche noch heute Hilfe in dem Fach Latein. Danke für Hilfsbereite Personen! — 678 Aufrufe
Anonym am 11.5.21 um 13:03 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
ich brauch Hilfe in Latein.
1.Subito uxorem ex oculis abisse animadvertit.
2.Nun soll ich in diesem Satz Kopfverb,Subjecttsakkusativ und Prädikatsinfinitif unterstreichen.
3.Übersetzung des Satzes:Plötzlich bemerkte er,wie seine Frau aus
seinen Augen verschwand.(Kp ob es richtig ist)
Danke für Helfende !
LG Anonym
Re: Brauche noch heute Hilfe in dem Fach Latein. Danke für Hilfsbereite Personen!
Der AcI wird gewöhnlich mit einem dass-Satz übersetzt.
„wie“ geht hier zudem nicht, weil der AcI vorzeitig ist.
Plötzlich bemerkte er, dass seine Frau aus seinen Augen verschwunden war (vorzeitig)
animadvertit: Kopfverb
uxorem: Subjektsakkusativ
abisse: Prädikatsinfinitiv
PS:
„wie“ kann man beim AcP verwenden. (bei Verben der direkten Wahrnehmung)
Audio eum venientem = Ich höre, wie er kommt/ Ich höre ihn kommen.
vgl. im Englischen:
I hear him come
I hear him coming.
Re: Brauche noch heute Hilfe in dem Fach Latein. Danke für Hilfsbereite Personen!
Anonym am 11.5.21 um 14:02 Uhr (
Zitieren)
Danke ,für die schnelle Antwort.
Es hat mir sehr geholfen.
LG Anonym
Re: Brauche noch heute Hilfe in dem Fach Latein. Danke für Hilfsbereite Personen!
Anonym am 11.5.21 um 14:03 Uhr (
Zitieren)
Danke ,für die schnelle Antwort.
Es hat mir sehr geholfen.
LG Anonym
Re: Brauche noch heute Hilfe in dem Fach Latein. Danke für Hilfsbereite Personen!
Anonym am 11.5.21 um 14:03 Uhr (
Zitieren)
Danke ,für die schnelle Antwort.
Es hat mir sehr geholfen.
LG Anonym
Re: Brauche noch heute Hilfe in dem Fach Latein. Danke für Hilfsbereite Personen!
rivsunimeg am 11.5.21 um 16:43 Uhr (
Zitieren)
ex oculis abire: aus dem Blickfeld geraten, sich den Blicken entziehen,
aus der Sichtweite kommen