Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Korrektur meiner Übersetzung — 739 Aufrufe
Felix am 17.1.22 um 18:28 Uhr (
Zitieren)
Hallo! Könnte bitte jemand meine Übersetzung korrigieren? Ganz herzlichen Dank!!!
Iam per multos dies terra tremuerat.
Schon für viele Tage hatte die Erde gebebt.
E Vesuvio monte pluribus locis latissimae flammae altaque incendia relucebant
Aus dem Berg Vesuv leuchteten an mehreren Stellen sowohl äußerst weite Flammen und hohe Brände auf
et nubes atra, cuius species pino ingenti similis erat, oriebatur.
und eine dunkle Wolke erhob sich, deren Aussehen einer gewaltigen Pinie ähnlich war.
Tum vero tremor ita auctus est, ut omnia exstingui crederemus.
Dann hat sich das Beben aber so vermehrt, dass wir glaubten alles werde ausgelöscht.
Iam domibus propinquis ruentibus magnus metus ruinae nos incessit;
Während schon die benachbarten Häuser einstürzten, hat uns große Angst vor einem Einsturz befallen;
itaque locum apertum nobis petendum esse statuimus.
daher beschlossen wir, dass wir einen offenen Ort aufsuchen müssen.
Septima fere hora diei erat,
Es war fast die siebte Stunde des Tages,
cum illa nubes ignibus et flammis tamquam fulguribus rupta est.
als jene Wolke mit Feuer und Flammen wie mit Blitzen auseinandergebrochen ist.
Re: Bitte um Korrektur meiner Übersetzung
hs35 am 17.1.22 um 18:38 Uhr, überarbeitet am 17.1.22 um 19:10 Uhr (
Zitieren)
I Iam per multos dies terra tremuerat.
Schon viele Tage hindurch hatte die Erde gebebt.
E Vesuvio monte pluribus locis latissimae flammae altaque incendia relucebant
Aus dem (Berg) Vesuv leuchteten an mehreren Stellen äußerst weite Flammen und hohe Brände auf.
et nubes atra, cuius species pino ingenti similis erat, oriebatur.
und eine dunkle Wolke erhob sich/zog auf, deren Aussehen einer gewaltigen Pinie ähnlich war/glich
Tum vero tremor ita auctus est, ut omnia exstingui crederemus.
Dann nahm das Beben aber so zu, dass wir glaubten,
alles werde ausgelöscht.
Iam domibus propinquis ruentibus magnus metus ruinae nos incessit;
Während die benachbarten Häuser schon einstürzten, überkam uns große Angst
vor dem Einsturz.
itaque locum apertum nobis petendum esse statuimus.
daher beschlossen wir, dass wir offenes Gelände aufsuchen müssten/sollten.
Septima fere hora diei erat,
Es war ungefähr/etwa die siebte Stunde des Tages,
cum illa nubes ignibus et flammis tamquam fulguribus rupta est.
als jene Wolke von Feuern und Flammen wie von Blitzen zerissen wurde.