Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung - möglichst nah am Text — 492 Aufrufe
Alina Neuer am 28.5.22 um 17:22 Uhr (Zitieren)
His ex causis non adducor ut duo dissimilia et hoc ipso diversa, quo maxima, confundam misceamque, [...]

Deshalb werde ich nicht dazu verleitet, zwei verschiedene Dinge und eben dadurch verschieden, wodurch sie beide äußerst bedeutsam sind (??), durcheinanderzubringen und zu vermischen,

Ich habe beim kursiven Teil Schwierigkeiten.. Kann jemand helfen?
Re: Hilfe bei Übersetzung - möglichst nah am Text
busoh am 28.5.22 um 17:46 Uhr (Zitieren)
Aus diesen Gründen lasse ich mich nicht bewegen, zwei unähnliche und eben durch ihre Größe so verschiedene Dinge zu vermischen und durcheinander zu werfen,


Aus diesen Gründen kann ich mich nicht dazu entschließen, zwei verschiedene und eben deshalb, weil sie beide bedeutsam sind, einander entgegengesetzte Ziele miteinander zu vermengen,


quo;
B) kausal: 1) weil, als wenn, non quo ipse audieris, Cic.: non eo (deswegen) dico
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.