Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe für einen Titel — 656 Aufrufe
Beat Zumbühl am 1.4.21 um 12:25 Uhr (Zitieren)
Guten Tag

Für einen Fachartikel möchte ich einen lateinischen Titel setzen, der dann halt auch passen sollte:

‚Topografie der Schweiz‘ möchte ich übersetzen mit ‚Topographia Helvetiorum‘.

Im Netz findet sich die ‚Topographia Helvetiae‘ oder ‚Topographia Germaniae‘ von Merian (1642). Trotzdem habe ich das Gefühl, dass in meinem Fall ‚Helvetiorum‘ besser passt als ‚Helvetiae‘.

Was meint Ihr? Vielen Dank für Eure Hinweise!

Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
h e am 1.4.21 um 12:31 Uhr (Zitieren)
‚Topographia Helvetiorum‘.

= Topografie der Schweizer (macht keinen Sinn)

Helvetiae ist daher korrekt.
Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
Wyld Stallynz am 3.4.21 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Ich habe ein ähnliches Anliegen:

Inhaltlich betrifft es Seleukos' Anpassung und Loslösung von Alexanders Münzbild.

Imitatio Alexandri halte ich für richtig, um die Anpassung auszudrücken.

Bei der Trennung habe ich jedoch meine Schwierigkeiten, das passende Verb auszuwählen.

Repudiatio Alexandrum schwebt mir vor, wobei ich mich zwischen Ablativ und transitivem Akkusativgebrauch nicht entscheiden kann.
Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
Wyld Stallynz am 3.4.21 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Ich habe ein ähnliches Anliegen:

Inhaltlich betrifft es Seleukos' Anpassung und Loslösung von Alexanders Münzbild.

Imitatio Alexandri halte ich für richtig, um die Anpassung auszudrücken.

Bei der Trennung habe ich jedoch meine Schwierigkeiten, das passende Verb auszuwählen.

Repudiatio Alexandrum schwebt mir vor, wobei ich mich zwischen Ablativ und transitivem Akkusativgebrauch nicht entscheiden kann.
Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
h e am 3.4.21 um 18:07 Uhr (Zitieren)
Repudiatio Alexandrum

Das ist grammatisch falsch, ebenso der Ablativ. Beide Fälle können nicht als
Attribute zu einem Nomen verwendet werden.
-> refutatio Alexandri
Re: Übersetzungshilfe für einen Titel
Wyld Stallynz am 3.4.21 um 20:36 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.