als Nicht-Lateiner benötige ich eure Hilfe bei der Übersetzung einiger lateinischer Passagen in einem Geburtsbrief von 1626 für deinen Veit Stanich. Den Link stelle ich ans Ende.
Seine Eltern stammten aus Kärnten und verließen durch die Gegenreformation 1604 das Land, im Dokument lesen ich „Ehrliche unbescholtene Leuthe, so sich ob perseutionem (?) Religionis, anhero und nach Schwartzenbach an der Saal gewendet“.
Was heißt „perseutionem (?) Religionis“?
Die Zeugen werden als „Oculati“ bezeichnet, ich nehme an im Sinne von Augenzeugen?
Bei einem Zeugen steht: „Georg Piegler zu Görnitz ex auditu Patris Mattheßen Pieglers, qui Vitum Stanich educirit, & (?) ad artificium (?) promovit (?)“
... sinngemäß Georg Piegler, der es von seinem Vater M. P. hörte, der V. S. aufgezogen und ausgebildet hat?
„Georg Piegler zu Görnitz ex auditu Patris Mattheßen Pieglers, qui Vitum Stanich educavit, & (?) ad artificium (?) promovit (?)“
nach dem Hörensagen seines Vaters M.P., der V.S. ausgebildet hat
und zu seinem Handwerk verholfen hat