Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe Übersetzung/Verständnis — 805 Aufrufe
Lotti Seraphina am 4.6.22 um 18:14 Uhr (
Zitieren)
Liebes Forum, könnte mir bitte, bitte jemand bei einer lateinischen Übersetzung helfen? Es wäre für eine kleine Hausübung u. die Übersetzung, dennoch stellt sie womöglich den Missing Link dar. Es geht um u. a. Bezeichnungen:
1. daemonem sub specie senis
2. daemonem senili specie
Die Übersetzungsmaschine sagt:
1. Dämon unter dem Deckmantel eines alten Mannes
2. Dämon in Form eines alten Mannes
Kann ich unter 1. wirklich „Schein/Gestalt/Deckmantel“ verstehen und unter 2. die „Form“? Oder heißt einfach beides Gestalt ohne Wenn und Aber? Vielen Dank im Voraus!
Re: Hilfe Übersetzung/Verständnis
1. den Dämon (Akk.) in der Gestalt eines alten Mannes
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/species?hl=species
2. den Dämon vom Aussehen/Erscheinungsbild eines alten Mannes (abl, qualitatis)
= den Dämon, der aussieht/aussah wie ein alter Mann
Wie lautet der vollständige Satz?
Re: Hilfe Übersetzung/Verständnis
Lotti Seraphina am 4.6.22 um 18:35 Uhr (
Zitieren)
Vielen, vielen Dank für die rasche Hilfe, ich bin unheimlich dankbar, weil ich mich schon eine zeitlang damit quäle.
Das bedeutet, es gibt einen Unterschied, es würde bedeuten, dass 1. die Gestalt angenommen hat, 2. wäre dann nur „als ob“, oder? Ich danke sehr!