Quapropter a natura mihi videtur potius quam ab indigentia orta esse amicitia.
Deswegen scheint mir die Freundschaft eher von der Natur/vom menschlichen Wesen als von einer Bedürftigkeit entstanden zu sein.
-->Das Subjekt steht hier am Ende des Satzes.
Quod in homine multo est evidentius ex caritate, quae est inter natos et parentes.
Dies ist beim Menschen viel ersichtlicher an der Liebe, die es zwischen Kindern und Eltern gibt.
--> Im Orginaltext steht:..primum ex ea caritate,..--> zunächst/zuerst an der Liebe,...
https://www.lateinheft.de/cicero/cicero-de-amicitia-kapitel-27-uebersetzung/