Latein Wörterbuch - Forum
Grammatik bei Faciliore modo, quam scripta typis edita — 757 Aufrufe
Hallo,
ich stehe gerade auf dem Schlauch, als Lateinanfänger ist mir die Grammatik zu Beginn des folgenden Satzes nicht klar:
Faciliore modo, quam scripta typis edita, id, profecto hae technicae artes efficere possunt, ut homines nempe inter se communicent sibique sociam praestent operam.
Kann man den Anfang so übersetzen: Auf leichtere Art und Weise, als Schrift mit Druckbuchstaben herausgegeben wird...
Re: Grammatik bei Faciliore modo, quam scripta typis edita
busoh am 16.12.21 um 9:39 Uhr (
Zitieren)
quam scripta typis edita: ergänze: efficere possunt
Auf leichtere/einfachere Weise, als es in Druckbuchstaben herausgegebene Schriften
(=Druckschriften) können, können es diese technische Verfahren ermöglichen, dass Menschen offenbar miteinander kommunizieren und eine Arbeit gemeinsam erledigen.
Re: Grammatik bei Faciliore modo, quam scripta typis edita
busoh am 16.12.21 um 9:40 Uhr (
Zitieren)
*tatsächlich ermöglichen
Re: Grammatik bei Faciliore modo, quam scripta typis edita
RUMORES am 16.12.21 um 10:21 Uhr (
Zitieren)
Much more easily than by printed books,
these technical arts can assuredly provide
opportunities for men to meet and unite in common effort
Re: Grammatik bei Faciliore modo, quam scripta typis edita
Danke!