Latein Wörterbuch - Forum
Ars amatoria 1, 2-3 — 295 Aufrufe
Sebastian am 27.8.20 um 0:28 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,

wir beschäftigen uns im Augenblick mit Ovids Ars Amatoria. Dazu habe ich zwei Fragen:

„hoc legat et lecto carmine doctus amet“

„soll er dies lesen und - nachdem er dies Gedicht/diesen Gesang gelesen hat - gelehrt lieben“

Kann man das „doctus“ auch prädikativ und substantiviert auffassen und mit „als Gelehrter“ übersetzen oder ist das einfach falsch? Den Abl. abs. darf ich doch hier auch aktivisch übersetzen, da das Subjekt eindeutig ist, oder?

„arte citae veloque rates remoque reguntur“

„durch Kunst werden schnelle Schiffe mit Segel und Ruder gelenkt“

Hier wollte ich deutlich machen, dass „arte“ für mich auf einer anderen Stufe als „velo“ und „remo“ steht, obwohl das „que“... que„ vielleicht eher einen Dreiklang (“durch Kunst, Segel und Ruder...") andeutet. Ich sehe das durchaus, aber ist meine Übersetzung wirklich falsch?

Für die Foristen sind meine Fragen sicherlich eine Kleinigkeit, für mich wäre eine freundliche Antwort aber großartig!
Re: Ars amatoria 1, 2-3
arbiter am 27.8.20 um 0:52 Uhr (Zitieren)
Wenn dein Lehrer übergenau ist, solltest du das berücksichtigen.
Gelehrter würde ich nicht nehmen; einfach belehrt oder aufgeklärt - der Abl.abs. kann natürlich unterschiedlich übersetzt werden.

Beim zweiten hast du das que vernachlässigt. Gegen eine Umstellung, die die Reihung beibehält, wäre nichts einzuwenden: durch Geschick, mit Segel und Ruder...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über Amazon Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.