ich möchte etwas für meinen Bruder gravieren lassen.
Der Satz soll lauten "Hast du einen Bruder, hast du (immer - das muss nicht unbedingt hinzu, da ich mit der Zeichenanzahl bei der Gravur begrenzt bin) einen Freund.
Stimmt die Übersetzung „Habes fratrem, habes amicum.“?
Oder „Si fratrem habes, semper amicum habes.“?
Es wäre super, wenn mir jemand, der den grammatikalischen Durchblick hat, helfen könnte.
Vielen Dank!
Re: Hast du einen Bruder, hast du (immer) einen Freund - Deutsch>Latein