Latein Wörterbuch - Forum
Kirchenbucheintrag — 783 Aufrufe
Hallo zusammen,
ich rätsele jetzt schon länger an einem Kirchenbucheintrag herum - komme aber einfach nicht weiter. Habe mir diverse Einzelbegriffe übersetzt und puzzle damit; es kommt aber leider nichts Sinnvolles raus. Erschwerend kommt hinzu, dass die Schrift sehr schwer zu entziffern ist, sodass einige Wörter (zumindest für mich) nur teilweise oder gar nicht lesbar sind. „(?)“ hinter einem Wort bedeutet deshalb, dass ich mir nicht ganz sicher bin.
Es handelt sich um einen katholischen Taufeintrag um 1730, nämlich:
„Baptizatus est Joann Georgius Adamus(?) filius legitimus Michaelis Pfaff est Insignis(?) Monasteris(?) Rebellis(?) et continuus Parocherus(?) in Decimii Sandis(?) appugnatoris(?) et Sophia uxoris Eig. (...)“
Ich erwarte nichts Perfektes, sondern bin für absolut jeden Hinweis dankbar.
Herzlichen Dank!
Re: Kirchenbucheintrag
„Baptizatus est Joann Georgius Adamus(?) filius legitimus Michaelis Pfaff est ...
Dann wird’s schwierig.
Getauft wurde Johann Georg Adam. Er ist der rechtmäßiges Sohn des Michael Pfaff ...
Kannst du ein Foto schicken z.B. mit „directupload“? (Bei Google eingeben, Link
wird hier vom System nicht akzeptiert.)
Re: Kirchenbucheintrag
busoh am 17.1.22 um 18:06 Uhr (
Zitieren)
Re: Kirchenbucheintrag
Omega am 17.1.22 um 21:32 Uhr (
Zitieren)
Die Eigennamen kann ich nicht verlässlich entziffern, in der Klammer steht aber ein Relativsatz, der eine Bemerkung über den Kindesvater enthält |qui est insignis monasterii rebellis et continuus parochorum in decimis dandis appugnator|, d.h. (der eine typische Erscheinung des widerspenstigen Klosters ist und ein beständiger Gegner der Pfarrer bei der Abgabe des Zehnts).
Danach setzt der Hauptsatz (mit Bezug auf filius) fort: … et legalis uxoris eius, d.h. … und dessen rechtmäßiger Ehegattin.