Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung-Kontrolle (: — 673 Aufrufe
Anton am 10.5.21 um 20:41 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Kann jemand bitte meine Übersetzung kontrollieren?
Postquam ille se id libenter velle respondit, rex eum statim ad cēnam invitavit.
Id kommt von is (Pronomen)

Nachdem wollte sich jener, welcher gerne antwortete, der König ihn sofort zu..hin/bei Mahlzeit eingeladen hat.

Ich komme hier nicht weiter.
Tunicam auream ei dari et eum ad lectum aureum duci iussit.
Ei kommt von is (Pronomen)
Er hat befohlen, dass er, welchem die goldene Tunika und goldene Liege gegeben wurde, zu ihn hingeführt wurde.
Servi multos cibos varios vinumque singulāre praebuerunt.
Viele Sklaven boten verscheiden Speisen und einzigartige Weine an.
Damocles omnibus his rebus valdē délectatus est.
PPP
Damocles ist, nach allen diesen Sachen, sehr erfreut worden.
Sed oculos ad tectum intendens valde terruit:
PPA
Aber er spannte die Augen sehr zu Zimmerdecke hin an und erschreckte sich:

Gladius acer, qui saetă equină fixus erat, ei impendebat".
Das scharfe Schwert, welches an einem Pferdehaar befestigt worden ist, hängte über ihm.

Ille timore mortis captus neque cibos neque vinum tangere potuit, sed regem oravit:

„Sine, quaeso, me surgere et abire!"
Lass, ich bitte, mich aufstehen und weggehen.
Re: Übersetzung-Kontrolle (:
Klaus am 10.5.21 um 21:28 Uhr (Zitieren) I
Postquam ille se id libenter velle respondit, rex eum statim ad cēnam invitavit.
Nachdem jener geantwortet hatte, dass er das gerne wolle, lud der König ihn sofort zum Essen ein.
Tunicam auream ei dari et eum ad lectum aureum duci iussit.
Er befahl, dass ihm eine goldene Tunica gegeben werde und er zu einer goldenen Liege geführt werde.
oder: Er befahl, ihm eine goldene Tunica zu geben und ihn......zu führen.
Servi multos cibos varios vinumque singulāre praebuerunt.
Die Sklaven boten viele verschiedene Speisen und einen einzigartigen Wein an.
Damocles omnibus his rebus valdē délectatus est.
Damokles wurde durch alle diese Dinge sehr erfreut.
Sed oculos ad tectum intendens valde terruit:
Aber als er die Augen zur Decke richtete, erschrak er sehr.
Gladius acer, qui saetă equină fixus erat, ei impendebat".
Ein scharfes Schwert, das an einem Pferdehaar befestigt war, hing drohend über ihm.
Ille timore mortis captus neque cibos neque vinum tangere potuit, sed regem oravit:
Jener wurde von Todesfurcht erfasst und konnte weder die Speisen, noch den Wein anrühren, sondern bat den König:
„Sine, quaeso, me surgere et abire!"
„Lass mich bitte aufstehen und weggehen!“

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.