Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungen zu PPA, Gerundium, Gerundivum, Ablativus absolutus — 526 Aufrufe
David am 7.1.22 um 16:07 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen. Ich freue mich sehr über jeden Input zu einem oder mehreren Sätzen meiner Übersetzungen.

1. mater videt Marcum Luciam amantem

Mutter sieht Marcus Lucia liebend


2. mater videt Marcum a Lucia amatum

Mutter sieht Marcus von Lucia geliebt


3. Romani bellum contra Germanos gerentes multa oppida Germanorum expugnabant.

Die Römer, die Krieg gegen die Germanen geführt hatten, griffen viele Dörfer an.


4. multis oppidis Germanorum expugnatis Romani gentibus Germanorum pacem obtulerunt.

Nachdem viele Dörfer der Germanen erobert worden sind, haben die Römer den Stämmen der Germanen Frieden angeboten.


5. pace a Romanis oblata Germani non iam bellum gerebant.

Nachdem von den Römern Frieden angeboten worden ist, führten die Germanen keinen Krieg mehr.


6. urbs a militibus Romanis capta ab hostibus deleta non est.

Obwohl die Stadt von römischen Soldaten erobert worden ist, ist sie von Feinden nicht zerstört worden.


7. Archimede a milite Romano interfecto Syracusae a Marcello expugnatae sunt.

Nachdem Archimedes von einem römischen Soldaten getötet worden ist, werden die Syrakusaner von Marcello bekämpft.


8. Cicero sepulchrum Archimedis quaerens denique columellam e dumetis eminentem invenit, in qua nonnulli versus apparebant.

Cicero, der das Grab Archimedes' suchend, findet schliesslich eine aus dem Dornbusch ragende Säule, auf der einige Verse erscheinen.



Herzlichen Dank für jede Korrektur

Lieber Gruss
David
Re: Übersetzungen zu PPA, Gerundium, Gerundivum, Ablativus absolutus
busoh am 7.1.22 um 16:22 Uhr (Zitieren)
1. mater videt Marcum Luciam amantem

Die Mutter sieht Marcus, der Lucia liebt


2. mater videt Marcum a Lucia amatum

Mutter sieht Marcus, der von Lucia geliebt wurde/ den von L. geliebten M.


3. Romani bellum contra Germanos gerentes multa oppida Germanorum expugnabant.

Als die Römer die Krieg gegen die Germanen führten, eroberten sie viele Städte der Germanen.

4. multis oppidis Germanorum expugnatis Romani gentibus Germanorum pacem obtulerunt.

Nachdem viele Städte der Germanen erobert worden waren, haben die Römer den Stämmen der Germanen Frieden angeboten. ( besser: boten ... an)


5. pace a Romanis oblata Germani non iam bellum gerebant.

Nachdem/Weil von den Römern Frieden angeboten worden war, führten
die Germanen keinen Krieg mehr.


6. urbs a militibus Romanis capta ab hostibus deleta non est.

Obwohl die Stadt von römischen Soldaten erobert worden war, ist sie von den Feinden nicht zerstört worden. (besser: wurde ... zerstört)


7. Archimede a milite Romano interfecto Syracusae a Marcello expugnatae sunt.

Nachdem Archimedes von einem römischen Soldaten getötet worden war, wurde Syrakus von Marcellus erobert.


8. Cicero sepulchrum Archimedis quaerens denique columellam e dumetis eminentem invenit, in qua nonnulli versus apparebant.

Als Cicero das Grab des Archimedes suchte, fand er schliesslich eine aus Dornbüschen herausragende kleine Säule, auf der einige Verse erschienen/ sich zeigten.
Re: Übersetzungen zu PPA, Gerundium, Gerundivum, Ablativus absolutus
Plebeius am 7.1.22 um 16:33 Uhr (Zitieren)
Romani bellum contra Germanos gerentes multa oppida Germanorum expugnabant.

Als die Römer die Krieg gegen die Germanen führten, eroberten sie viele Städte der Germanen.


Als die Römer die Krieg gegen ....
Re: Übersetzungen zu PPA, Gerundium, Gerundivum, Ablativus absolutus
Plebeius am 7.1.22 um 16:39 Uhr (Zitieren)
schlieslich __> schließlich
Re: Übersetzungen zu PPA, Gerundium, Gerundivum, Ablativus absolutus
Klaus am 7.1.22 um 16:40 Uhr (Zitieren)
1. mater videt Marcum Luciam amantem
Mutter sieht Markus, der Lucia liebt.

2. mater videt Marcum a Lucia amatum
Mutter sieht den von Lucia geliebten Markus.

3. Romani bellum contra Germanos gerentes multa oppida Germanorum expugnabant.
--> die Krieg führten ( PPA--> gleichzeitig zum Prädikat)

4.expugnatis--> Nachdem...erobert worden waren ( Im Deutschen steht Plusquamperfekt nach „nachdem“)

5.angeboten worden ist, -- angeboten worden war ( siehe Satz 4!)

6.erobert worden ist,---> erobert worden war ( vorzeitig bei PPP)

7. Archimede a milite Romano interfecto Syracusae a Marcello expugnatae sunt.
Nachdem Archimedes von einem römischen Soldaten getötet worden war, wurde Syrakus von Marcellus erobert.

8.Cicero, der das Grab Archimedes' suchte , fand schließlich eine aus Dornbüschen ragende Säule, auf der einige Verse erschienen.

P.S. Da war wer schneller, jetzt hast du es doppelt!
Re: Übersetzungen zu PPA, Gerundium, Gerundivum, Ablativus absolutus
Plebeius am 7.1.22 um 16:40 Uhr (Zitieren)
schliesslich ----> schließlich
Re: Übersetzungen zu PPA, Gerundium, Gerundivum, Ablativus absolutus
Plebeius am 7.1.22 um 16:48 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.