Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 761 Aufrufe
Benuter am 8.3.21 um 20:06 Uhr (Zitieren)
Catullus libris Graecorum diligentissime lectis poeta doctissimus fuit.

Nachdem Catull sorgfältig Bücher auf Griechisch gelesen hatte, lernte er.
Re: Übersetzung
navigator am 9.3.21 um 6:16 Uhr (Zitieren)
https://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=45575#1

Wie kommst du auf „lernte er“, wie auf „auf Griechisch“?
Du solltest dir die Wörter genauer ansehen.

Auf dieser Seite kannst du Formen überprüfen:
https://www.navigium.de/latein-woerterbuch.html?form=doctissimus&wb=gross
Re: Übersetzung
Ella Horvath am 16.3.21 um 12:19 Uhr (Zitieren)
Pelia rex odio adductus hoc pensum difficillimum ei mandavit: „Imperium eius terrae tibi trado, sed te Colchidem iter facere et pellem auream pro me rapere iubeo! Si autem sine pelle aurea Iolcum redieris, imperium meum non accipies!„ Cupiditate potestatis adductus Iason iussum eius conficere constituit et nave Argo illam terram petivit.Ibi Aeeta rex viros Graecos primum hospito accept. At furtum timuit, quod id oraculum antiquum habuit: „Pellis aurea imperium tuum firmat. Si eam amittis, imperium quoque perit.“ Itaque Iasonem pensa difficillima conficere uissit. Medea autem, filia regis, Iasonem adiuvit, quia hos labores sine auxilio conficere non potuit. Nam ea maga fuit et vir Graecus summae virtutis ei maxime placuit. Postremo Iason pellem auream auxilio Medeae rapuit. Quamquam Aeeta filiam retinere cupivit, Medea patriam reliquit et cum Iasone fugit
Re: Übersetzung
h a am 16.3.21 um 12:21 Uhr (Zitieren)
Jetzt fehlt nur noch dein Übersetzungsversuch. (siehe Regeln)
Mach bitte einen eigenen Thread für deine Anfrage auf!
Re: Übersetzung
h a am 16.3.21 um 13:48 Uhr (Zitieren)
Kleine Hilfe:
Pelia rex odio adductus hoc pensum difficillimum ei mandavit: „Imperium eius terrae tibi trado, sed te Colchidem iter facere et pellem auream pro me rapere iubeo! Si autem sine pelle aurea Iolcum redieris, imperium meum non accipies!„ Cupiditate potestatis adductus Iason iussum eius conficere constituit et nave Argo illam terram petivit.Ibi Aeeta rex viros Graecos primum hospito accept. At furtum timuit, quod id oraculum antiquum habuit: „Pellis aurea imperium tuum firmat. Si eam amittis, imperium quoque perit.“ Itaque Iasonem pensa difficillima conficere uissit. Medea autem, filia regis, Iasonem adiuvit, quia hos labores sine auxilio conficere non potuit. Nam ea maga fuit et vir Graecus summae virtutis ei maxime placuit. Postremo Iason pellem auream auxilio Medeae rapuit. Quamquam Aeeta filiam retinere cupivit, Medea patriam reliquit et cum Iasone fugit

fett:PC
unterstrichen: AcI
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.