Latein Wörterbuch - Forum
Lea am 11.1.21 um 16:26 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Omega am 17.1.21 um 18:18 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Omega am 17.1.21 um 18:18 Uhr
Re: Übersetzung eines Satzes
Theo Müller-Ehlen am 17.1.21 um 18:53 Uhr
Weitere Antworten (43)
Anna am 11.1.21 um 10:18 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Noah am 11.1.21 um 11:07 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
??? am 11.1.21 um 12:43 Uhr
Re: Übersetzungsfrage
Noah am 11.1.21 um 13:01 Uhr
Paula Sapiens am 10.1.21 um 14:06 Uhr
Weitere Antworten (24)
Mii am 10.1.21 um 12:38 Uhr
Re: Fragen zur Übersetzung ?
h a am 10.1.21 um 12:51 Uhr
Anti am 9.1.21 um 22:51 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
Omega am 9.1.21 um 23:13 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
Alpha am 10.1.21 um 7:48 Uhr
Re: Übersetzungen Hilfe
Omega am 10.1.21 um 11:37 Uhr
Till am 9.1.21 um 16:07 Uhr
Re: Ende des Tages / Tagesende
d f am 9.1.21 um 16:21 Uhr
Luca0916 am 9.1.21 um 7:53 Uhr
Re: Denken
C. Erler am 9.1.21 um 10:52 Uhr
KatzundMaus am 9.1.21 um 0:25 Uhr
Re: Richtige Vorgehensweise beim Deklinieren
KatzundMaus am 9.1.21 um 10:38 Uhr
Re: Richtige Vorgehensweise beim Deklinieren
KatzundMaus am 9.1.21 um 15:05 Uhr
Weitere Antworten (1)
HomoLatini am 8.1.21 um 15:10 Uhr
Re: Lokativ + poss. Pronomen
h e am 8.1.21 um 15:28 Uhr
Re: Lokativ + poss. Pronomen
Klaus am 8.1.21 um 15:50 Uhr
Re: Lokativ + poss. Pronomen
Florian Jan am 9.1.21 um 1:40 Uhr
Bruna am 8.1.21 um 12:31 Uhr
Re: Übersetzung Ovid Metamorphosen
Bruna am 8.1.21 um 15:13 Uhr
Re: Übersetzung Ovid Metamorphosen
TG am 8.1.21 um 17:32 Uhr
Re: Übersetzung Ovid Metamorphosen
anti-spam am 8.1.21 um 17:38 Uhr
Luis Maiwald am 5.1.21 um 13:41 Uhr
Mucius Sc. am 4.1.21 um 18:47 Uhr
Re: Rätselraten zu lateinischen Abkürzungen
Lucretius am 5.1.21 um 6:20 Uhr
Re: Rätselraten zu lateinischen Abkürzungen
Mucius Sc. am 5.1.21 um 21:19 Uhr
Luis Maiwald am 4.1.21 um 12:23 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 91
h s am 4.1.21 um 14:31 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 91
h s am 4.1.21 um 17:53 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 91
o.o. am 5.1.21 um 6:04 Uhr
Luis Maiwald am 31.12.20 um 20:47 Uhr
Re: Übersetzung Pro Milone 81 - korrekt?
Klaus am 2.1.21 um 12:30 Uhr, überarbeitet am 2.1.21 um 12:43 Uhr
Luis Maiwald am 31.12.20 um 20:47 Uhr
tokn91 am 31.12.20 um 19:25 Uhr
Siegmund Hofnung am 30.12.20 um 20:23 Uhr
Weitere Antworten (4)
Amulius am 29.12.20 um 13:59 Uhr
Re: Implectionem Bedeutung?
a e f am 30.12.20 um 10:37 Uhr
Re: Implectionem Bedeutung?
a e f am 30.12.20 um 11:02 Uhr
Re: Implectionem Bedeutung?
Willi Wamser am 3.1.21 um 17:24 Uhr
Weitere Antworten (2)
Luis Maiwald am 29.12.20 um 10:15 Uhr
Re: Coniugatio periphrastica
h c e s am 29.12.20 um 11:02 Uhr
Re: Coniugatio periphrastica
rex am 2.1.21 um 17:01 Uhr
Re: Coniugatio periphrastica
Klaus am 2.1.21 um 17:45 Uhr
2021 am 28.12.20 um 16:59 Uhr
Re: Neujahrwunsch
Theo Müller-Ehlen am 29.12.20 um 16:03 Uhr
Re: Neujahrwunsch
Klaus am 29.12.20 um 16:11 Uhr
Re: Neujahrwunsch
Theo Müller-Ehlen am 29.12.20 um 16:34 Uhr
Weitere Antworten (6)
Sandra am 28.12.20 um 0:54 Uhr
Re: Frau
anti-spam am 28.12.20 um 13:21 Uhr
Re: Frau
commentator am 28.12.20 um 13:37 Uhr
Re: Frau
arbiter am 28.12.20 um 14:36 Uhr
Weitere Antworten (2)
Lars am 25.12.20 um 14:47 Uhr
Re: Beziehungswort - Relativpronomen
Lars am 26.12.20 um 14:14 Uhr
Re: Beziehungswort - Relativpronomen
arbiter am 26.12.20 um 14:37 Uhr
Re: Beziehungswort - Relativpronomen
Graeculus am 26.12.20 um 14:40 Uhr
Weitere Antworten (6)
Bilal am 25.12.20 um 0:04 Uhr
Re: Res gestae 34
Graeculus am 25.12.20 um 13:57 Uhr
Re: Res gestae 34
Graeculus am 25.12.20 um 14:06 Uhr
Re: Res gestae 34
Klaus am 25.12.20 um 14:23 Uhr
Weitere Antworten (1)
Bernhard Poddany am 24.12.20 um 13:48 Uhr
Re: stinofes citrinus
anguis am 24.12.20 um 14:18 Uhr
Re: stinofes citrinus
anguis am 24.12.20 um 14:22 Uhr
Re: stinofes citrinus
Graeculus am 24.12.20 um 15:39 Uhr
Hannah am 23.12.20 um 12:11 Uhr
HomoLatini am 22.12.20 um 19:27 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
dizzel1000 am 28.12.20 um 21:52 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
dizzel1000 am 28.12.20 um 21:52 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
h r am 29.12.20 um 5:26 Uhr
HomoLatini am 22.12.20 um 19:27 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
h c am 22.12.20 um 19:32 Uhr
Re: Kurze Gerundiv-Übersetzung
HomoLatini am 22.12.20 um 19:37 Uhr
HomoLatini am 22.12.20 um 19:27 Uhr
Maureen Schapfl am 21.12.20 um 9:58 Uhr
Re: haec fere?
h e am 21.12.20 um 10:26 Uhr
Re: haec fere?
Maureen Schapfl am 21.12.20 um 10:31 Uhr
Re: haec fere?
St. Helena am 21.12.20 um 11:34 Uhr
Weitere Antworten (3)
TEST am 21.12.20 um 7:42 Uhr
Dudu Akdere am 20.12.20 um 20:41 Uhr
Re: Ammianus 15, 1
adiutor am 21.12.20 um 14:43 Uhr
Re: Ammianus 15, 1
THW am 21.12.20 um 15:44 Uhr
Re: Ammianus 15, 1
Graeculus am 21.12.20 um 17:06 Uhr
Weitere Antworten (2)
CogitoErgoSum am 19.12.20 um 13:26 Uhr
Re: Genitivus subi. und obi.
h r am 19.12.20 um 13:49 Uhr
kialko_1110 am 15.12.20 um 8:14 Uhr
Kastanienbaum am 13.12.20 um 11:31 Uhr
Re: Lateinklausur Ovid Ef
Kastanienbaum am 13.12.20 um 12:32 Uhr
Re: Lateinklausur Ovid Ef
aliquis am 13.12.20 um 12:46 Uhr
Re: Lateinklausur Ovid Ef
Kastanienbaum am 13.12.20 um 13:24 Uhr
David am 12.12.20 um 16:52 Uhr
Re: Adjektiv oder Name?
n p am 12.12.20 um 18:27 Uhr
Re: Adjektiv oder Name?
Frage am 12.12.20 um 21:11 Uhr
Re: Adjektiv oder Name?
o.o. am 14.12.20 um 12:37 Uhr
ius am 12.12.20 um 14:11 Uhr
Re: Latein-Sätze
ius am 12.12.20 um 14:48 Uhr
Re: Latein-Sätze
adiutor am 12.12.20 um 21:16 Uhr
Re: Latein-Sätze
o.o. am 13.12.20 um 5:20 Uhr
Weitere Antworten (2)
Numitor am 12.12.20 um 12:19 Uhr
Re: Bearbeitete Version „De Bello Gallico“
Numitor am 12.12.20 um 13:01 Uhr
kocher am 12.12.20 um 0:23 Uhr
Re: o-Deklination im Vergleich
Klaus am 12.12.20 um 11:31 Uhr
Nepos am 11.12.20 um 13:08 Uhr
Re: Spott
Klaus am 11.12.20 um 16:18 Uhr
Re: Spott
Omega am 11.12.20 um 19:49 Uhr
Re: Spott
Klaus am 11.12.20 um 19:51 Uhr
Weitere Antworten (6)
kocher am 10.12.20 um 17:14 Uhr
Re: o-Deklination
b s am 11.12.20 um 8:16 Uhr
Re: o-Deklination
adiutor am 11.12.20 um 14:30 Uhr
Re: o-Deklination
o.o. am 11.12.20 um 15:06 Uhr
kocher am 10.12.20 um 17:13 Uhr
kocher am 10.12.20 um 17:10 Uhr
kocher am 10.12.20 um 16:59 Uhr
Re: Horaz Stadt und Landmaus
Arne am 10.12.20 um 17:14 Uhr
Re: Horaz Stadt und Landmaus
Graeculus am 10.12.20 um 19:23 Uhr
(Gast) am 9.12.20 um 18:56 Uhr
Re: Verwirrende Inschrift
(Gast) am 10.12.20 um 14:04 Uhr
Re: Verwirrende Inschrift
Omega am 10.12.20 um 14:24 Uhr
Re: Verwirrende Inschrift
h s am 10.12.20 um 14:38 Uhr
Weitere Antworten (5)
Julia am 9.12.20 um 18:47 Uhr
Re: Grammatica: Eo
h a am 9.12.20 um 18:58 Uhr
Re: Grammatica: Eo
Klaus am 9.12.20 um 19:52 Uhr
 Gehe zu Forenseite « 1 2 3 4 5 6 7 »
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über Amazon Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.