Der Satz steht bekanntlich im Perfekt Passiv. Intuitiv würde ich ihn mit: *Das Schwert ist zerbrochen* übersetzen. Grammatikalisch korrekt wäre jedoch *Das Schwert ist zerbrochen worden*, oder nicht? Was wird akzeptiert, was nicht?
Re: Wie richtig übersetzen: Gladius fractus est.
homo imperfectior am 27.6.18 um 16:03 Uhr (Zitieren)
Beides ist möglich. Kommt auf den Kontext an.
ist zerbrochen = Zustandsperfekt
Falls Erzähltempus, kannst du es auch mit Präteritum übersetzen („wurde zerbrochen“).
Dankeschön für eure Antworten. Ja, zuerst schlägt Herkules den Löwen mit dem Schwert, dann zerbricht es. Aber jetzt heißt es ersteinmal Fußball schauen und hoffen, dass ein ´´Portàˋ kommt, wie @einsiegmussher so schön sagte. Natürlich für Germania.