Latein Wörterbuch - Forum
Ringe — 745 Aufrufe
Robert am 3.1.18 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Guten Tag zusammen,

ich brauche Hilfe bei einer Übersetzung ins lateinische.

“Kein Staub fällt auf Blicke, Die ineinander ihren Sinn sehen.“

Vielen Dank
Re: Ringe
Klaus am 3.1.18 um 18:23 Uhr (Zitieren)
Pulvis nullus in aspectus cadit, qui invicem sensum suum vident.

Das ist eine wörtliche Übersetzung, die kein alter Römer wohl verstanden hätte.
Re: Ringe
viator am 3.1.18 um 18:27 Uhr (Zitieren)
Versuch:
Nullus pulvis cadit in vultus, qui sibi sufficiunt ipsis.
(Kein Staub fällt auf Blicke, die sich selbst genügen.)
Re: Ringe
Klaus am 3.1.18 um 19:25 Uhr (Zitieren)
Vielleicht erklärt Robert den Sinn von diesen Spruch, um eine gute Übersetzung zu finden.
Re: Ringe
arbiter am 3.1.18 um 21:08 Uhr (Zitieren)
Das ist eine wörtliche Übersetzung, die kein alter Römer wohl verstanden hätte.
...ein junger auch nicht
Re: Ringe
Klaus am 3.1.18 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Zitat von arbiter am 3.1.18, 21:08...ein junger auch nicht


Ich stimme zu.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vielleicht erklärt Robert den Sinn von diesen Spruch, um eine gute Übersetzung zu finden.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.