Latein Wörterbuch - Forum
Ändern — 597 Aufrufe
Monalisa am 19.6.17 um 14:20 Uhr (Zitieren)
Kann mir bitte jemand diesen Satz übersetzen:

Die meisten Frauen setzen alles daran, einen Mann zu ändern, und wenn sie ihn dann geändert haben, mögen sie ihn nicht mehr.

Dankeschön im Voraus.

LG aus Hamburg

Mona
Re: Ändern
esox am 19.6.17 um 14:46 Uhr (Zitieren)
Maior pars mulierum omne ponit studium in viro commutando, quem commutatum non plus amat.
Re: Ändern
filix am 19.6.17 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Bedeutet „nicht mehr mögen“ hier nicht, dass sie „aufhören, ihn zu mögen“?.
Re: Ändern
Latin0201 am 19.6.17 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Vllt alternativ:

..., quem commutatum ommitit amare.

?


Re: Ändern
viator am 19.6.17 um 19:38 Uhr (Zitieren)
ommitit omittit
Re: Ändern
esox am 19.6.17 um 21:53 Uhr (Zitieren)
Der Unterschied ist in der Tat groß:
„desinit amare“
Re: Ändern
Monalisa am 20.6.17 um 13:52 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Antwort. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

ommitit omittit
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.