Hallo, ich wollte fragen ob mir das jemand erklären kann folgender Satz:
Filius vocatus venit.
Nachdem der Sohn gerufen worden war/ist, kam er.
Jetzt könnte man ja meinen wenn man den lateinischen Satz nicht sieht, dass das ein Abl. Abs. war: Filio vocato venit.
Aber da es ja ein PC ist, weisd ich nicht ob man das so übersetzen kann? Ich hoffe mir kann das jemand klären, bisher hat niemand verstanden was ich damit meine.
Eine kryptoaktive Auflösung des Abl.abs. ergäbe „Nachdem A den Sohn gerufen hatte, kam A.“, nicht aber, was dem Fragesteller offensichtlich vorschwebt: „Nachdem der Sohn gerufen worden war, kam der Sohn.“