Latein Wörterbuch - Forum
Nicht zum Spaß — 866 Aufrufe
Arne-Steffen Dehler am 22.11.16 um 10:40 Uhr (
Zitieren)
Liebe Latein-Wissenden,
ich benötige die exakte oder sinnhafte Übersetzung der Redewendung
„Nicht zum Spaß“.
Gemeint ist die Verwendung im Sinne von
„Wir sind doch nicht zum Spaß hier“,
gerade, wenn man es augenzwinkernd meint.
Könnt ihr mir da helfen?
Ich dachte an ‚ad ludendum‘, aber das hat ja eher mit spielen als mit Spaß haben zu tun und das kann ja ein feiner Unterschied sein.
Eine Verknüpfung mit ‚iocus‘ erscheint mir zu wörtlich.
Herzliche Grüße aus Frankfurt
Steffen.
Re: Nicht zum Spaß
Vorschlag:
voluptatis/gaudi(i) causa (des Vergnügens wegen)
Re: Nicht zum Spaß
Arne-Steffen Dehler am 22.11.16 um 12:26 Uhr (
Zitieren)
das klingt vernünftig. Und „Nicht zum Spaß“ wäre dann „non gaudi causa“?
Re: Nicht zum Spaß
Ja.
Multum gaudi tibi gaudio carenti exopto. :)
Re: Nicht zum Spaß
redux am 22.11.16 um 13:52 Uhr (
Zitieren)
zum Vergnügen =animi causa
Re: Nicht zum Spaß
Geht man nach der Lit. ist „voluptatis causa“ der Ausdruck der Wahl: „tu omnia voluptatis causa facis, ego nihil.“ (Seneca)
Re: Nicht zum Spaß
Arne-Steffen Dehler am 22.11.16 um 17:51 Uhr (
Zitieren)
vielen Dank an Euch alle!
Non Voluptatis Causa klingt im gewünschten Zusammenhang auch perfekt!
Viele Grüße
Steffen.
Re: Nicht zum Spaß
Du musst entweder alles klein schreiben oder alles in Großbuchstaben:
non voluptatis causa
oder
NON VOLVPTATIS CAVSA
(U=V)
Re: Nicht zum Spaß
ondit.neo am 23.11.16 um 8:51 Uhr (
Zitieren)
(V=U) :-)
Re: Nicht zum Spaß
Arne-Steffen Dehler am 24.11.16 um 11:52 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank an alle, für mich ist das Thema nun gelöst!
Lg
Steffen.