Hallo,
ich sitze gerade an der Latein Hausaufgabe und komme nicht weiter.
(1) Aliquando tibicen viro cuidam, cum sacrum ante templum faceret, Carmen Phrygium cecenit.
(2) Quo carmine vir ipse mortem daret.
(3) Equidem facetor :
(4) Musicam amo, sed non omne genus musicae.
(5) Id genus, quod nostris temporibus in theatris auditur, neque miror neque probo.
(6) Ista musica, quae lyris efficiatur, animos effeminat, pudorem corrumpit, virtutem exstinguit.
7) At id genus probo laudoque, quo res gestae miitum fortium canuntur.
Meine Übersetzung :
(1) Einst spielte ein Flötenspieler einem gewissen Mann, während er vor einem Tempel Opfer gab, ein phrygisches Lied.
(2) Durch dieses Lied wurde der Mann so erregt, dass er den Verstand verlor und sich selbst umbrachte.
(3) Ich gestehe :
(4) Ich liebe die Musik, aber nicht alle arten der Musik
bei den anderen Sätzen sind zwar alle Vokabeln da, aber die Sätze ergeben überhaupt keinen Sinn. Könntet ihr mir vl die Sätze da oben verbessern und mir bei den drei anderen noch helfen?
Vielen, lieben dank jetzt schon mal :)
LG Mia
Re: Wie übersetze ich diese Sätze? - Latein
Klaus am 7.7.16 um 19:15 Uhr, überarbeitet am 7.7.16 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Ich sehe, dass du einen Satz übersetzt hast, der bei dir im lateinischen Text nicht vorkommt. Ich habe ihn gegoogelt:
Quo carmine vir ita excitatus est, ut mentem amitteret et sibi ipsi mortem daret.
???
Bitte vervollständige erst den zu übersetztenden lateinischen Text. Wieso hast du die ersten Sätze gut übersetzen könne und beim Rest kommt garnichts?