Latein Wörterbuch - Forum
Wie übersetze ich diese Sätze? - Latein — 806 Aufrufe
Mia am 7.7.16 um 18:15 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich sitze gerade an der Latein Hausaufgabe und komme nicht weiter.

(1) Aliquando tibicen viro cuidam, cum sacrum ante templum faceret, Carmen Phrygium cecenit.
(2) Quo carmine vir ipse mortem daret.
(3) Equidem facetor :
(4) Musicam amo, sed non omne genus musicae.
(5) Id genus, quod nostris temporibus in theatris auditur, neque miror neque probo.
(6) Ista musica, quae lyris efficiatur, animos effeminat, pudorem corrumpit, virtutem exstinguit.
7) At id genus probo laudoque, quo res gestae miitum fortium canuntur.

Meine Übersetzung :

(1) Einst spielte ein Flötenspieler einem gewissen Mann, während er vor einem Tempel Opfer gab, ein phrygisches Lied.
(2) Durch dieses Lied wurde der Mann so erregt, dass er den Verstand verlor und sich selbst umbrachte.
(3) Ich gestehe :
(4) Ich liebe die Musik, aber nicht alle arten der Musik

bei den anderen Sätzen sind zwar alle Vokabeln da, aber die Sätze ergeben überhaupt keinen Sinn. Könntet ihr mir vl die Sätze da oben verbessern und mir bei den drei anderen noch helfen?

Vielen, lieben dank jetzt schon mal :)

LG Mia
Re: Wie übersetze ich diese Sätze? - Latein
Klaus am 7.7.16 um 19:15 Uhr, überarbeitet am 7.7.16 um 19:19 Uhr (Zitieren)
Zitat von Mia am 7.7.16, 18:15 Quo carmine vir ipse mortem daret.


Ich sehe, dass du einen Satz übersetzt hast, der bei dir im lateinischen Text nicht vorkommt. Ich habe ihn gegoogelt:



Quo carmine vir ita excitatus est, ut mentem amitteret et sibi ipsi mortem daret.
???

Bitte vervollständige erst den zu übersetztenden lateinischen Text. Wieso hast du die ersten Sätze gut übersetzen könne und beim Rest kommt garnichts?
Re: Wie übersetze ich diese Sätze? - Latein
Gast am 7.7.16 um 19:22 Uhr (Zitieren)
beim Rest kommt garnichts?


Dafür kommt nun der Klaus.:))
Re: Wie übersetze ich diese Sätze? - Latein
Klaus am 7.7.16 um 20:30 Uhr (Zitieren)
Der Klaus hilft aber nur, wenn Mia das Rätsel um den Satz 2 löst und Übersetzungsvorschläge für Satz 5 bis 7 macht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von Mia am 7.7.16, 18:15 Quo carmine vir ipse mortem daret.


Ich sehe, dass du einen Satz übersetzt hast, der bei dir im lateinischen Text nicht vorkommt. Ich habe ihn gegoogelt:



Quo carmine vir ita excitatus est, ut mentem amitteret et sibi ipsi mortem daret.
???

Bitte vervollständige erst den zu übersetztenden lateinischen Text. Wieso hast du die ersten Sätze gut übersetzen könne und beim Rest kommt garnichts?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.