Latein Wörterbuch - Forum
imperare, ut — 217 Aufrufe
Oswinus am 3.7.23 um 14:59 Uhr (
Zitieren)
Hallo, ich würde gerne wissen welche Übersetzung richtig ist für folgenden konsekutiven ut-Satz.
Equites cessabant, quamquam dux imperaverat, ut festinarent.
1. Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr befohlen hatte, dass sie sich beeilen.
2. Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr befohlen hatte, dass sie sich beeilen sollen.
3. Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr ihnen befohlen hatte, sich zu beeilen.
Oder
4. Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr befohlen hatte, dass sie sich beeilten.
5. Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr befohlen hatte, dass sie sich beeilen sollten.
Re: imperare, ut
Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr befohlen hatte, dass sie sich beeilten.
Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr befohlen hatte, dass sie sich beeilen sollten.
Die Reiter zögerten, obwohl der Feldherr ihnen befohlen hatte, sich zu beeilen.
Die letzte ÜS ist sie eleganteste.
Re: imperare, ut
Oswinus am 3.7.23 um 16:55 Uhr (
Zitieren)
Alles klar, vielen Dank