Latein Wörterbuch - Forum
Domum a spectatore visum — 287 Aufrufe
Hallo, in einem Lernvideo zum PPP fand ich folgenden Satz:
„Domum a spectatore visum.“
Mit der Übersetzung: Das Haus wurde von den Beobachtern gesehen.
1. Wie würde es im Präsens lauten? Das Haus wird von den Beobachtern gesehen.
Domum a spectatore videtur?
2. Warum steht domum im Akkusativ? Man fragt doch im Deutschen „Wer oder Was“ wird gesehen und nicht „Wen oder Was“ wird gesehen?
3. Müsste es nicht eigentlich spectatoribus heißen, wegen Pl. ?
Re: Domum a spectatore visum
Text und ÜS sind falsch.
Domum = Akk., spectatore = Singular, es fehlt die Form von esse (est).
domus ist Femininum (Ausnahme in der u- Deklination wie manus, porticus, acus)
Richtig wäre:
Domus a spectatoribus visa est.
1. Domus a ... videtur.
2. Weil es falsch ist.
3. Ja
Die ÜS ist voller Fehler, es ist nicht einmal ein vollständiger Satz.