Latein Wörterbuch - Forum
Glaube an dich - Übersetzung — 1778 Aufrufe
Eliane Steinmann am 2.3.19 um 23:56 Uhr (Zitieren)
eliane_steinmann@hotmail.com

Hallo Zusammen

Ich möchte mir ein Tattoo stechen lassen , der deutsche Text wäre „Glaube an dich“ und ich bin nicht sicher wie die korrekte Übersetzung lautet. Ist „Credo in te“ richtig? Und wie wäre das Wort für „Selbstvertrauen“?

Danke im Voraus.

Liebe Grüsse,
Eliane
Re: Glaube an dich - Übersetzung
Klaus am 3.3.19 um 1:50 Uhr (Zitieren)
Re: Glaube an dich - Übersetzung
senex am 3.3.19 um 11:22 Uhr (Zitieren)
credo in te = ich glaube an dich
creda in te = glaube an Dich

confidentia = Selbstvertrauen
Re: Glaube an dich - Übersetzung
ONDIT am 3.3.19 um 11:34 Uhr (Zitieren)
Wenn du der Welt mitteilen willst, dass du Selbstvertrauen hast,
so schreibe doch resp. lasse „schreiben“: CREDO IN ME IPSAM
Re: Glaube an dich - Übersetzung
commentator am 3.3.19 um 11:37 Uhr (Zitieren)
creda in te = glaube an Dich

crede ?

credere in ist ein theologischer Begriff, den es Lateinischen mW so nicht gibt und der erst mit dem Christentum aufkam (credo in unum Deum).

http://www.zeno.org/Georges-1910/A/glauben?hl=glauben
Re: Glaube an dich - Übersetzung
ONDIT am 3.3.19 um 11:48 Uhr, überarbeitet am 3.3.19 um 11:49 Uhr (Zitieren)
OK. Dann möge sie schreiben:

COLLOCO FIDUCIAM IN ME IPSA

Re: Glaube an dich - Übersetzung
Klaus am 3.3.19 um 11:48 Uhr, überarbeitet am 3.3.19 um 11:53 Uhr (Zitieren)
Wurde denn mein Link zu dem seeeeehr langen Beitrag von 2015 schon gelesen, den ich media in nocte schrieb?
Damals schrieben noch proponens, monens und indicans.
Re: Glaube an dich - Übersetzung
Eliane Steinmann am 4.3.19 um 0:58 Uhr (Zitieren)
eliane_steinmann@hotmail.com

Danke für eure Rückmeldung. Gibt es einen guten Online Übersetzer für Deutsch - Latein wo man evtl. Nicht nur einzelne Wörter eingeben kann?
Re: Glaube an dich - Übersetzung
latinus am 4.3.19 um 8:20 Uhr (Zitieren)
Leider gibt es keinen guten Online-Übersetzer für Latein. Der Online-Übersetzer von Google für Latein hat meistens falsche Resultate und ist nicht zu empfehlen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wurde denn mein Link zu dem seeeeehr langen Beitrag von 2015 schon gelesen, den ich media in nocte schrieb?
Damals schrieben noch proponens, monens und indicans.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.