Latein Wörterbuch - Forum
Satz korrekt übersetzen — 853 Aufrufe
Mary am 27.8.18 um 16:01 Uhr (Zitieren)
Ego semper iustitiam rem gravissimam habui.

1. Ich habe immer die Gerechtigkeit, die schwerste Sache, gehalten.
2. Ich habe immer die schwerste Sache der Gerechtigkeit gehalten.

Welcher Satz ist richtig und warum? Ich persönlich bevorzuge 1., bin mir jedoch unsicher.

Liebe Grüße, Mary
Re: Satz korrekt übersetzen
Klaus am 27.8.18 um 16:12 Uhr (Zitieren)
Hallo Mary,meine Vorschläge:
habere+doppelter Akk.= halten für
gravis--> hier = wichtig
gravissimam--> Da ein Vergleichswort fehlt--> Elativ= sehr wichtig
Re: Satz korrekt übersetzen
Mary am 27.8.18 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Ich habe die Gerechtigkeit, eine sehr wichtige Sache, gehalten.

So in etwa?
Re: Satz korrekt übersetzen
p m b am 27.8.18 um 16:16 Uhr (Zitieren)
Beides ist Unsinn.
habere+doppelter Akk. = halten für
--> Ich habe die Gerechtigkeit immer für eine sehr wichtige/bedeutende Sache/Angelegenheit gehalten.
Re: Satz korrekt übersetzen
Klaus am 27.8.18 um 16:16 Uhr, überarbeitet am 27.8.18 um 16:19 Uhr (Zitieren)
Ich habe die Gerechtigkeit immer für eine sehr wichtigste Sache gehalten.

Re: Satz korrekt übersetzen
a. am 27.8.18 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Beide Sätze sind miserables Deutsch. Ist Deutsch deine Muttersprache?
Re: Satz korrekt übersetzen
a. am 27.8.18 um 16:55 Uhr (Zitieren)
Oder wolltest du nur unser DUO INFERNALE (Klaus + p m b/viator usw.) verarschen?









Re: Satz korrekt übersetzen
a. am 27.8.18 um 16:55 Uhr (Zitieren)
Oder wolltest du nur unser DUO INFERNALE (Klaus + p m b/viator usw.) verarschen?









Re: Satz korrekt übersetzen
Graeculus am 27.8.18 um 17:14 Uhr (Zitieren)
Ich habe die Gerechtigkeit immer für eine sehr wichtigste Sache gehalten.

Da muß man sich schon zwischen dem Superlativ und dem Elativ entscheiden.
Re: Satz korrekt übersetzen
explicator am 27.8.18 um 17:30 Uhr (Zitieren)
sehr wichtigste

Das ist der so genannte Superelativ für Leute, die sich alle Möglichkeiten offen halten wollen. :)
Ein Freudscher „Verkoppler“?
Re: Satz korrekt übersetzen
a. am 27.8.18 um 17:40 Uhr (Zitieren)
...und für das Protokoll:
Zitat von Klaus am 27.8.18, 16:16Ich habe die Gerechtigkeit immer für eine sehr wichtigste Sache gehalten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ego semper iustitiam rem gravissimam habui.

1. Ich habe immer die Gerechtigkeit, die schwerste Sache, gehalten.
2. Ich habe immer die schwerste Sache der Gerechtigkeit gehalten.

Welcher Satz ist richtig und warum? Ich persönlich bevorzuge 1., bin mir jedoch unsicher.

Liebe Grüße, Mary
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.