Latein Wörterbuch - Forum
Relativsatz — 555 Aufrufe
Mary am 4.7.18 um 14:31 Uhr (Zitieren)
Vir, cui non sunt amici, a quibus ita, ut virga fracta est.

-Der Mann, dem nicht Freunde sind (?), von denen so, damit der Stab zerbrochen ist.

Mir ist bewusst, dass die Übersetzung mehr als falsch ist. Leider fällt mir absolut keine Übersetzung für diesen Satz ein und ich wollte diesen Beitrag nicht ohne Versuch verschicken.

Lg, Mary
Re: Relativsatz
TG am 4.7.18 um 14:43 Uhr (Zitieren)
Der Satz ergibt so keinen Sinn. Er sollte eher so lauten:
Vir, cui non sunt amici, a quibus adiuvatur, statim vincitur - ita, ut virga fracta est."
(So zumindest fand ich ihn im Netz.)

Der Mann, der keine Freunde hat, von denen er unterstützt wird/von denen ihm geholfen wird, ...

Re: Relativsatz
Mary am 4.7.18 um 15:01 Uhr (Zitieren)
Das ist mir so peinlich @TG ich habe eine Zeile übersprungen...a quibus adiuvatur, Statim vincitur-ita, ut virga fracta est.
Re: Relativsatz
TG am 4.7.18 um 15:02 Uhr (Zitieren)
ita, ut = so, wie (Vergleich)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Das ist mir so peinlich @TG ich habe eine Zeile übersprungen...a quibus adiuvatur, Statim vincitur-ita, ut virga fracta est.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.