Latein Wörterbuch - Forum
philjazzmetal, der mundartige. — 689 Aufrufe
philjazz am 25.2.18 um 17:54 Uhr (Zitieren)
meine lieben latinerinnen und latiner.
ich weiss, es ist sehr lange her, als ich das letzte mal eure hilfe in anspruch genommen haben.

meine frage diesmal lautet:

was heisst: der mundartige.

ich schreibe ja texte in mundart, die ich auf meinem blog veröffentliche und mit:
„euer philjazzmetal, der mundartige“
unterschreibe.
nun wollte ich eben erfahren, was dieser zusatz in latein übertragen heisst.
danke.
euer philjazz.
p.s. falls ihr mehr über meinen blog wissen möchtet, hier ist der link:
https://philjazzmetal.blogspot.co.at/
[ würde mich freuen, von euch zu lesen :) ]
Re: philjazzmetal, der mundartige.
Gast am 25.2.18 um 18:41 Uhr (Zitieren)
qui sermone utitur patrio
Re: philjazzmetal, der mundartige.
filix am 25.2.18 um 19:52 Uhr, überarbeitet am 25.2.18 um 19:55 Uhr (Zitieren) I
qui sermone utitur patrio


Die Bezeichnung von lokalen Sprachvarietäten als Dialekt oder Mundart im Unterschied zu anderen oder einer standardisierten Sprache (Hochsprache, Schriftsprache usf.) wird durch den Begriff „sermo patrius“ (d.h. „Muttersprache“) nicht wirklich erfasst.

Du könntest dich mit etwas Augenzwinkern „dialectiloquax“ nennen.
Re: philjazzmetal, der mundartige.
philjazz am 25.2.18 um 19:54 Uhr (Zitieren)
meine lieben.
danke euch beiden.
lg philjazz
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

qui sermone utitur patrio


Die Bezeichnung von lokalen Sprachvarietäten als Dialekt oder Mundart im Unterschied zu anderen oder einer standardisierten Sprache (Hochsprache, Schriftsprache usf.) wird durch den Begriff „sermo patrius“ (d.h. „Muttersprache“) nicht wirklich erfasst.

Du könntest dich mit etwas Augenzwinkern „dialectiloquax“ nennen.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.