Latein Wörterbuch - Forum
A.A. Zeitverhältnis — 854 Aufrufe
LateinFuchs am 2.2.18 um 17:42 Uhr (
Zitieren)
INachdem meine letzte Frage nur mit Geschwurbel beantwortet wurde. Jetzt eine leichtere.
„Amicis iter in Graeciam parantibus Titus aberat.“
Meine Übersetzung:
„Während die Freunde eine Reise nach Griechenland planten, war Titus abwesend.“
In der Lösung steht aber:
„Während die Freunde eine Reise nach Griechenland planten, war Titus abwesend.“
Und wieso heißt das jetzt „planen“?
In der Tabelle zu den Zeitverhältnisse steht:
Vergangenheitstempus und PPA muss mit Präteritum übersetzt werden.
Wüsste nicht das „planen“ Präteritum ist.
?????????????????????????????????????
Re: A.A. Zeitverhältnis
LateinFuchs am 2.2.18 um 17:43 Uhr (
Zitieren)
sry in der lösung steht natürlich „...planen, war Titus abwesend.“
Re: A.A. Zeitverhältnis
„planen“ ist falsch. Lösungen enthalten oft Fehler.
Re: A.A. Zeitverhältnis
LateinFuchs am 2.2.18 um 17:58 Uhr (
Zitieren)
IIKomm halt dein dummes Maul. War mir wieder klar das so eine nichtsaussagende Antwort kommt. Ich glaube hier im Forum werden einem mit Absicht die Dinge falsch erklärt. Weil halt auch jeder Lappen darauf zugreifen kann. Schlimmstes Müll Forum überhaupt.
Re: A.A. Zeitverhältnis
Mehr kann man dazu nicht sagen.
Deswegen musst du nicht ausfallend und beleidigend werden.
Offenbar bist du zu dumm, eine einfache, klare Antwort zu verstehen.
Re: A.A. Zeitverhältnis
Klaus am 2.2.18 um 18:19 Uhr, überarbeitet am 2.2.18 um 18:21 Uhr (
Zitieren)
I @LateinFuchs:
Aus den Forumsregeln:
Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.