Latein Wörterbuch - Forum
Problem — 708 Aufrufe
Clamat am 24.1.18 um 15:33 Uhr (Zitieren)
Hi, Frage: wie kann man den Satz am besten übersetzen: dic legatis, diem Caesarem ad deliberandum sumpturum
Dic von dicere Imperativ. Liegt da irgendeine Konstruktion vor? Ich hatte überlegt dass dort ein Gerundiv oder Gerundium vorliegen könnte. Wie konnte man dieses dann übersetzen? Sumpturum ist ja Futur oder?
Würde mich über Antworten freuen
Re: Problem
viator am 24.1.18 um 15:42 Uhr (Zitieren)
Caesarem sumpturum esse = AcI: dass C. (sich) einen Tag zum Überlegen (Gerundium)/einen Tag Bedenkzeit nehmen werde
Re: Problem
Klaus am 24.1.18 um 15:43 Uhr, überarbeitet am 24.1.18 um 15:45 Uhr (Zitieren)
„dic“ ist Imperativ, davon hängt ein A.c.I. mit Infinitiv Futur ab
ad deliberandum=zum Überlegen (Gerundium)

P.S. viator ist der Schnellere, jetzt hast du es doppelt!
Re: Problem
Clamat am 24.1.18 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„dic“ ist Imperativ, davon hängt ein A.c.I. mit Infinitiv Futur ab
ad deliberandum=zum Überlegen (Gerundium)

P.S. viator ist der Schnellere, jetzt hast du es doppelt!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.