Latein Wörterbuch - Forum
Frieden und Gerechtigkeit — 659 Aufrufe
Jonas am 7.9.17 um 12:23 Uhr (Zitieren)
Nur Gerechtigkeit schafft dauerhaften Frieden.

Diesen Satz hätte ich gerne ins Lateinische übersetzt. Ich bedanke mich im Voraus.

mfg
Jonas

Re: Frieden und Gerechtigkeit
Klaus am 7.9.17 um 15:04 Uhr, überarbeitet am 7.9.17 um 16:22 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Nil nisi iustitia pacem aeternam conficit.
Re: Frieden und Gerechtigkeit
arbiter am 7.9.17 um 19:02 Uhr (Zitieren)
conficit ist ambivalent, aeternam heißt nicht dauerhaft, und das Ganze sollte pax als Subjekt haben.
Re: Frieden und Gerechtigkeit
Klaus am 7.9.17 um 19:18 Uhr (Zitieren)
neuer Versuch:
Pax perpetua iustitia modo efficitur.
Re: Frieden und Gerechtigkeit
viator am 7.9.17 um 19:31 Uhr (Zitieren)
conficit ist ambivalent


pacem conficere ist bei Cicero belegt:

"Ille enim classis praedonum, urbis, portus, receptacula sustulit, pacem
maritimam summa virtute atque incredibili celeritate confecit; "
Re: Frieden und Gerechtigkeit
Klaus am 7.9.17 um 19:37 Uhr (Zitieren)
Ich sehe gerade, dass mein neuer Versuch auch ein Schuss in den Ofen ist, weil nicht klar ist, zu welchem Substantiv „perpetua“ gehört.
Re: Frieden und Gerechtigkeit
arbiter am 7.9.17 um 20:08 Uhr (Zitieren) I
unser forianus maximus glaubt immer noch, er sei der einzige, der das Alphabet beherrscht
Re: Frieden und Gerechtigkeit
Klaus am 7.9.17 um 20:15 Uhr (Zitieren)
der einzige der Einzige
Re: Frieden und Gerechtigkeit
arbiter am 7.9.17 um 20:39 Uhr (Zitieren) II
noch ein Schuß in den Ofen - es handelt sich um den sog. attributiv-elliptischen Gebrauch und wird daher klein geschrieben
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

der einzige der Einzige
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.