Latein Wörterbuch - Forum
Langer Satz mit „magis magisque“ — 1092 Aufrufe
Laininini am 2.8.17 um 19:44 Uhr (
Zitieren)
Hier der Satz:
„Demetrius vir probus in oppido Graeciae a Romanis deleto captus diu fato suo contentus non erat, sed magis magisque pueris Romanis magister bonus erat.“
Also der erste Hauptsatz:
Wer oder was war nicht zufrieden?
Der tapfere Mann Demetrius.
??
Der tapfere Mann Demetrius war lange Zeit mit seinem Schicksal nicht zufrieden....??
Dann kommt irgendwas damit das es in einer griechischen Stadt die durch die Römer zerstört wurde gefangen war oder so. Wie ich dann das „magis magisque“ verwursten soll auch keine Ahnung, außer das er halt ein guter Lehrer war.
Any help?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Der Satz enthält 2 PCs.
Demetrius vir probus in oppido Graeciae a Romanis deleto captus
magis magisque= immer mehr
pueris Romanis= für die röm. Knaben
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:20 Uhr (
Zitieren)
Ja sowas hab ich mir gedacht, aber in dem Kurs in dem ich gerade bin hatten wir noch kein PC. In den Vokabeln steht: captus, a, um. Also als Adjektiv hm.
Mit PC, also als PPP, würde ich dann so übersetzen:
(weil das übergeordnete Verb im Imperfekt ist schätze ich muss ich mit Plusquamperfekt übersetzen)
Der tapfere Mann Demetrius war, weil er in der griechischen von den Römern zerstörten Stadt gefangen worden war, lange Zeit nicht zufrieden mit seinem Schicksal, aber er war immer mehr ein guter Lehrer für die römischen Knaben.
Passt das so ungefähr?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:24 Uhr (
Zitieren)
Oder:
Weil der tapfere Mann Demetrius in der griechischen von den den Römern zerstörten Stadt gefangen worden war, war lange Zeit nicht zufrieden mit seinem Schicksal,....
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:25 Uhr (
Zitieren)
Weil das PC geht ja eigentlich bis Demetrius und nicht nur bis probus. Richtig so?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:28 Uhr (
Zitieren)
Meine erste oder zweite Version?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
... war er lange Zeit ...
Dann passt die 2. auch. :)