Latein Wörterbuch - Forum
Langer Satz mit „magis magisque“ — 1092 Aufrufe
Laininini am 2.8.17 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Hier der Satz:
„Demetrius vir probus in oppido Graeciae a Romanis deleto captus diu fato suo contentus non erat, sed magis magisque pueris Romanis magister bonus erat.“

Also der erste Hauptsatz:

Wer oder was war nicht zufrieden?
Der tapfere Mann Demetrius.

??

Der tapfere Mann Demetrius war lange Zeit mit seinem Schicksal nicht zufrieden....??

Dann kommt irgendwas damit das es in einer griechischen Stadt die durch die Römer zerstört wurde gefangen war oder so. Wie ich dann das „magis magisque“ verwursten soll auch keine Ahnung, außer das er halt ein guter Lehrer war.

Any help?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
viator am 2.8.17 um 20:06 Uhr (Zitieren)
Der Satz enthält 2 PCs.
Demetrius vir probus in oppido Graeciae a Romanis deleto captus

magis magisque= immer mehr

pueris Romanis= für die röm. Knaben
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:20 Uhr (Zitieren)
Ja sowas hab ich mir gedacht, aber in dem Kurs in dem ich gerade bin hatten wir noch kein PC. In den Vokabeln steht: captus, a, um. Also als Adjektiv hm.

Mit PC, also als PPP, würde ich dann so übersetzen:

(weil das übergeordnete Verb im Imperfekt ist schätze ich muss ich mit Plusquamperfekt übersetzen)

Der tapfere Mann Demetrius war, weil er in der griechischen von den Römern zerstörten Stadt gefangen worden war, lange Zeit nicht zufrieden mit seinem Schicksal, aber er war immer mehr ein guter Lehrer für die römischen Knaben.

Passt das so ungefähr?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:24 Uhr (Zitieren)
Oder:

Weil der tapfere Mann Demetrius in der griechischen von den den Römern zerstörten Stadt gefangen worden war, war lange Zeit nicht zufrieden mit seinem Schicksal,....
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:25 Uhr (Zitieren)
Weil das PC geht ja eigentlich bis Demetrius und nicht nur bis probus. Richtig so?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
viator am 2.8.17 um 20:26 Uhr (Zitieren)
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
Laininini am 2.8.17 um 20:28 Uhr (Zitieren)
Meine erste oder zweite Version?
Re: Langer Satz mit „magis magisque“
viator am 2.8.17 um 20:34 Uhr (Zitieren)
... war er lange Zeit ...
Dann passt die 2. auch. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

... war er lange Zeit ...
Dann passt die 2. auch. :)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.