Latein Wörterbuch - Forum
Ein sokratisches Gespräch (24 A 2 - Teil 2) — 1492 Aufrufe
N’Abend allerseits!
Ich habe nun den zweiten Teil des Textes übersetzt...
Vielen Dank für die Durchsicht meiner Übersetzung!
Gruß
Miguel
7. Philosophus (Philosoph)
a) Divitias istas paravisse non est finis miseriarum, quae nos urgent, sed solum mutatio, ut Seneca ille dixit.
Diesen (von mir verachteten) Reichtum erworben zu haben, ist nicht das Ende des Elends, das uns bedrängt, sondern nur eine Veränderung, wie jender Seneca sagte.
b) Etiam divitem urgebit paupertas: Quamvis multum possideat, semper plus cupit.
Auch einen Reichen wird die Armut bedrängen: Obwohl er viel besitzt, wird er immer mehr wollen.
c) Ipse enim non mutabitur.
Denn er selbst wird nicht verändert (wird sich nicht verändern).
8. Discipulus (Schüler)
a) Quid de illis dicis, qui potestate imperioque florent?
Was sagst du über jene, die sich durch Macht und Herrschaft auszeichnen?
b) Nonne reges principesque felices habemus?
Halten wir etwa nicht die Herrscher und Anführer für glücklich?
9. Philosophus (Philosoph)
a) Ista omnia, quae multis admiratione digna videntur, opinione bona sunt.
All diese, die vielen der Bewunderung würdig (bewundernswert) erscheinen, sind nur vermeintlich gut.
b) Reges isti praeclari personam prae se ferunt.
Diese berühmten Herrscher tragen eine Maske.
c) Depolia eos illa persona et contemnes eos – nudi sunt.
Beraube sie jener Maske und du wirst sie verachten – sie sind nackt.
d) His omnibus contentionibus liberandus est animus eius, qui vere liber esse vult.
Von allen diesen Bestrebungen befreit ist die Seele dessen, der wahrhaft frei sein will.
e) Hunc exspectant expulsis omnibus erroribus tranqullitas animi et libertas.
Diesen erwarten die Ruhe des Geistes und Freiheit, wenn alle Fehler/Irrtümer beseitigt (Laster abgelegt) worden sind.
f) Felix erit.
Er wird glücklich sein.
Re: Ein sokratisches Gespräch (24 A 2 - Teil 2)
7b) cupit: Präsens
9a) All diese Dinge, die... sind keine Güter
d) liberandus est: muss befreit werden (Gerundiv)
e) tranquillitas animi: Gemütsruhe, innere/seelische Ausgeglichenheit
Re: Ein sokratisches Gespräch (24 A 2 - Teil 2)
Vielen Dank!!
Re: Ein sokratisches Gespräch (24 A 2 - Teil 2)
Guten Abend Miguel, warum hast du die Überschrift „ Ein sokratisches Gespräch“ gewählt?
In dem Text geht es doch um den Philosophen Seneca.
Re: Ein sokratisches Gespräch (24 A 2 - Teil 2)
Mein Philosophieunterricht liegt ziemlich lange zurück, aber soweit ich mich noch erinnere, hat Sokrates seine Unterrichtseinheiten in Frage-Antwort-Form gegeben, wodurch der Schüler selbst zur Erkenntnis gelangen sollte. Und ich denke mal, dass Sokrates die Stoiker wie u.a. Seneca und natürlich auch viele andere Philosophen beeinflusst hat.
Re: Ein sokratisches Gespräch (24 A 2 - Teil 2)
Danke für die Erklärung. Ich habe nur gefragt, weil ich diese Überschrift in dem Lehrbuch nicht fand