Latein Wörterbuch - Forum
Unerklärlicher Genitiv — 555 Aufrufe
Rain am 7.7.17 um 12:07 Uhr (Zitieren)
Salvete ihr treuen Helfer!
Ich bin mir mal wieder nicht sicher, wie ich folgende zwei Sätze in Einklang bringen soll:
Isokrates scheint mir von größerer Bedeutung zu sein, als dass man seine Reden mit den Reden des Lysias vergleichen könnte.
Isokrates maiore ingenio mihi esse videtur, quam ut orationis eius cum orationibus Lysae comparentur.
Ich nehme an, dass es sich um eine Verschreibung meinerseits handelt und eigentlich orationes heißen müsste. Oder warum sollte dieses Wort ein Genitiv sein?
Besten Dank,
Rain
Re: Unerklärlicher Genitiv
Graeculus am 7.7.17 um 12:22 Uhr (Zitieren)
Das muß „orationes“ heißen an dieser Stelle. Da paßt weder der Singular noch der Genitiv.
Re: Unerklärlicher Genitiv
filix am 7.7.17 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 7.7.17 um 12:31 Uhr (Zitieren)
„ingenium“ bedeutet eigentlich „Talent“, „Begabung“, „Geist“ & c., die dt. Vorlage muss überdies „ ... von zu großer Bedeutung/zu talentiert/zu begabt zu sein, als dass ...“ lauten.
Re: Unerklärlicher Genitiv
viator am 7.7.17 um 12:31 Uhr, überarbeitet am 7.7.17 um 15:31 Uhr (Zitieren)
Ich nehme an, dass es sich um eine Verschreibung meinerseits handelt und eigentlich orationes heißen müsste.

So ist es .
Nur im Akk. Pl. kann statt „-es“ auch die Endung „is“ stehen:

Original:
'maiore mihi ingenio videtur esse quam ut cum orationibus Lysiae comparetur, praeterea ad virtutem maior indoles; (Cicero)
Re: Unerklärlicher Genitiv
Rain am 7.7.17 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Besten Dank ihr drei,
@ filix: An der dt. Vorgabe kann ich nichts ändern, die hat unser Tutor uns so gegeben und den anderen Satz haben wir dann als Lösung ausgearbeitet. Aber danke für den sinnvollen Hinweis!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ich nehme an, dass es sich um eine Verschreibung meinerseits handelt und eigentlich orationes heißen müsste.

So ist es .
Nur im Akk. Pl. kann statt „-es“ auch die Endung „is“ stehen:

Original:
'maiore mihi ingenio videtur esse quam ut cum orationibus Lysiae comparetur, praeterea ad virtutem maior indoles; (Cicero)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.