Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 742 Aufrufe
Lea S. am 3.7.17 um 12:49 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,

ich brauche Hilfe bei der Übersetzung von ,,Lass los„ für ein Tattoo. Geht ,,dimittas“?

Vielen Dank im voraus
Re: Übersetzung
filix am 3.7.17 um 12:54 Uhr (Zitieren)
Wem gilt das? Dem Hund am Hosenbein, dir selbst mit Blick auf deine Vergangenheit?
Re: Übersetzung
viator am 3.7.17 um 13:02 Uhr (Zitieren)
Dem Hund am Hosenbein

Was hat einer Römer wohl in diesem Fall gesagt?
Wie ich dich kenne, filix, hast du dafür sicher eine Belegstelle bei Plautus & Co. :)
Re: Übersetzung
Lea S. am 3.7.17 um 13:10 Uhr (Zitieren)
Es soll mir selbst gelten nicht dem Hund am Hosenbein :)
Re: Übersetzung
filix am 3.7.17 um 13:19 Uhr, überarbeitet am 3.7.17 um 13:21 Uhr (Zitieren)
„solve te“

-

Plautus, selbst auch ein Hundename, ist sicher ein guter Kandidat für einen solchen Verscheuchungsversuch:

"Est! abi, canis. est! abin diérecta? abin hinc in malam crucem?
at etiam restas? est! ábi istinc". (Mostellaria 849ff.)
Re: Übersetzung
viator am 3.7.17 um 13:19 Uhr (Zitieren)
Meinst du also: Lass dich los! ??
Oder willst du etwas Bestimmtes von dir du loslassen?
Re: Übersetzung
Lea S. am 3.7.17 um 13:27 Uhr (Zitieren)
Es soll bedeuten, dass ich nicht an allem zu sehr hängen soll und einfach bestimmte Dinge loslassen muss weil es vorbei ist :)
Re: Übersetzung
Klaus am 3.7.17 um 13:34 Uhr (Zitieren)
Da passt „solve te“ = löse dich! Wie filix schreibt.

oder: Desine complecti et tenere!= Höre auf zu klammern und festzuhalten!

( Evtl. ist der Ex gemeint?)
Re: Übersetzung
viator am 3.7.17 um 14:06 Uhr (Zitieren)
"Est! abi, canis. est! abin diérecta? abin hinc in malam crucem?
at etiam restas? est! ábi istinc". (Mostellaria 849ff.)

Besten Dank! :)
Re: Übersetzung
Lea S. am 3.7.17 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Hilfe :)

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

"Est! abi, canis. est! abin diérecta? abin hinc in malam crucem?
at etiam restas? est! ábi istinc". (Mostellaria 849ff.)

Besten Dank! :)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.