Latein Wörterbuch - Forum
Cicero, Hilfe bei quominus + Konjunktiv — 786 Aufrufe
Stefan am 2.7.17 um 17:31 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich möchte dieses Forum natürlich nicht mit Fragen löchern, aber nun bin ich bei der Cicero-Übersetzung auf ein weiteres Problem gestoßen und ich konnte auch im RHH keine Antwort auf meine Frage finden.

Es geht um folgenden Satz, bei dem mir die Konstruktion mit quo minus beim Übersetzen Probleme bereitet:
quam vos Reginis, quorum civitati invidetis, itemque incolis vestris, civibus Romanis, ostendere soletis, quo minus sibi adrogent minusque vos despiciant , cum videant ius civitatis illo supplicio esse mactatum.

Die Musterübersetzung sieht folgendermaßen aus: Ihr seid es gewohnt den Reginern dies zu zeigen, deren Bürgerschaft ihr beneidet, und ebenso euren Einwohnern, den römischen Bürgern, damit sie sich weniger anmaßen und euch weniger verachten , wenn sie sehen, dass das Bürgerrecht durch jene Hinrichtung zugrunde gerichtet worden ist.

Quo minus soll ja nach Auadrücken des Verneinens etc. und zusammen mit Konjuntiv als „dass“ übersetzt werden. Somit würde ein Finalsatz schon Sinn machen. Jedoch frage ich mich wo hier vor dem quo minus ein Wort des Verneinens, Verhinderns, bzw. Abhaltens stehen soll?? Eigentlich kommen nur die Worte anmaßen und verachten in Frage, jedoch folgen die ja dem quominus und stehen nicht davor.

Kann mir bitte jemand weiterhelfen und mir erklären wodurch nun die Konstruktion eines Finalsatzes in der Übersetzung gerechtfertigt ist?

Vielen Dank und Grüße,
Stefan
Re: Cicero, Hilfe bei quominus + Konjunktiv
viator am 2.7.17 um 17:39 Uhr (Zitieren)
quo kann auch für ut eo (damit dadurch) stehen.

http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/latein-deutsch/quo+mit+Konjunktiv
(Unter II.1)
Re: Cicero, Hilfe bei quominus + Konjunktiv
Stefan am 2.7.17 um 17:44 Uhr (Zitieren)
Omg.... und da mach ich mir so ein Kopf^^
Danke dir.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

quo kann auch für ut eo (damit dadurch) stehen.

http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/latein-deutsch/quo+mit+Konjunktiv
(Unter II.1)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.