Latein Wörterbuch - Forum
Ist das ein Aci? — 1182 Aufrufe
Lilly am 11.6.17 um 20:21 Uhr (Zitieren)
Hallo:)

Ich habe eine Frage, also:
Ist das bei „Natura repugnat nec sinit, incipiat, sed, quod sinit, illa parata est expectare sonos, ad quos sua verba remittat“--> Die Natur widersetzt sich und lässt nicht zu, dass sie beginnt, aber, was sie zulässt (ist), dass jene bereit ist, Töne zu erwarten, zu denen sie ihre Worte zurückschickt.

Zwar leitet sinere eigentlich einen Aci ein, aber es gibt hier ja keinen Akkusativ oder Infinitiv. Aber was ist es dann?

LG
Re: Ist das ein Aci?
Klaus am 11.6.17 um 20:50 Uhr, überarbeitet am 11.6.17 um 20:51 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lilly am 11.6.17, 20:21Zwar leitet sinere eigentlich einen Aci ein, aber es gibt hier ja keinen Akkusativ oder Infinitiv. Aber was ist es dann?


γ) m. bl. Coniunctiv: iam sine sic iratus sit, Plaut.: sine me expurgem, Ter.: sine veniat, laß ihn nur kommen (drohend),
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/sino?hl=sino
Und der andere Aci?
Lilly am 11.6.17 um 22:27 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 11.6.17, 20:50Zitat von Lilly am 11.6.17, 20:21Zwar leitet sinere eigentlich einen Aci ein, aber es gibt hier ja keinen Akkusativ oder Infinitiv. Aber was ist es dann?

γ) m. bl. Coniunctiv: iam sine sic iratus sit, Plaut.: sine me expurgem, Ter.: sine veniat, laß ihn nur kommen (drohend),
www.zeno.org/Georges-1913/A/sino?hl=sino[/quote]

Vielen Dank für die schnelle Hilfe:)
Eine Frage noch.
Das mit dem Konjunktiv trifft ja nur auf (...sinit, incipiat...) zu.
Wie ist es dann mit (..sinit, illa parata est)?
Hier müsste doch eigentlich auch ein Konjunktiv stehen?

LG
Re: Ist das ein Aci?
Graeculus am 11.6.17 um 23:44 Uhr (Zitieren)
Es gibt bei „sinere“ mehrere Konstruktionsmöglichkeiten, u.a. mit einem bloßen Akkusativ („quod“).
Re: Ist das ein Aci?
filix am 12.6.17 um 1:06 Uhr, überarbeitet am 12.6.17 um 1:10 Uhr (Zitieren)
Die Konstruktion ist

„... doch (sed) jene (illa) ist (est), das (quod) erlaubt sie <nämlich> (sinit), bereit dafür (parata), auf Töne/Stimmen (sonos) zu warten (expectare), um (ad quos) ihre Worte (sua verba) an sie zurückzusenden (remittat - konj. Relativsatz).“
„quod“ bezieht sich also auf den ganzen mit „sed“ angeschlossenen Satz, in den der Relativsatz eingebettet ist.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.