Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung einer Inschrift einer Monstranz — 490 Aufrufe
Karina Steege am 7.6.17 um 12:58 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
derzeit beschäftige ich mich mit einer Monstranz, unter deren Fuß sich eine lateinische Inschrift befindet. Da ich des Lateins leider nicht mächtig bin, verstehe ich lediglich grob den Kontext, bin aber nicht in der Lage die Inschrift ins Deutsche zu übertragen. Über eine Übersetzung wäre ich euch sehr dankbar.
Es handelt sich um folgenden Text:
Ad inventarium Seminarii Clericalis Osnabrugensis ex donatione Caroli liberi Baroni de Gruben episcopi Pariensis i. p. i. (in partibus infidelium) et Suffraganei Osnabrugensis. Anno 1819
Vielen Dank.
Liebe Grüße
Karina
Re: Übersetzung einer Inschrift einer Monstranz
filix am 7.6.17 um 13:52 Uhr, überarbeitet am 7.6.17 um 14:54 Uhr (
Zitieren)
„Dem Vermögensverzeichnis des Priesterseminars Osnabrück aus der Schenkung des Freiherrn Karl von Gruben, Bischof von Paros in den Gebieten der Ungläubigen (d.h. er ist Titularbischof von P.) und Suffragan von Osnabrück <hinzugefügt>. Im Jahre 1819.“
Re: Übersetzung einer Inschrift einer Monstranz
Graeculus am 7.6.17 um 14:29 Uhr (
Zitieren)
Weihbischöfe sind Titularbischöfe, d.h. sie erhalten - da zu jedem Bischof ein Bistum gehört - ein fiktives Bistum (in der Regel eines, das früher einmal existiert hat, dann aber durch Ungläubige/Heiden, beispielsweise Moslems, besetzt und damit hinfällig geworden ist).
Ein Suffraganbischof ist einer, der einem Erzbischof untersteht - im Gegensatz zu einem exemten Bischof.
Karl von Gruben ist anscheinend zunächst Weihbischof gewesen und dann zum Suffraganbischof befördert worden.
Re: Übersetzung einer Inschrift einer Monstranz
Karina Steege am 7.6.17 um 16:58 Uhr (
Zitieren)
Ganz lieben Dank für die Übersetzung!