Latein Wörterbuch - Forum
Noch zwei Sätze - 20 C — 695 Aufrufe
Miguel am 31.5.17 um 16:29 Uhr (Zitieren)
Noch ein kleiner Nachklapp...

Auch hier bedanke ich mich schon einmal vorab für eine Durchsicht. :)

1. Factum est autem in diebus illis, exiit edictum a Caesare Augusto, ut describeretur universus orbis.
Es geschah aber in jenen Tagen, dass eine Anordnung des Kaisers Augustus erging, den gesamten Erdkreis zu zählen (in Steuerlisten zu erfassen).

2. Gloria in altissimis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Ehre dem Gott in der Höhe und Friede allen Menschen guten Willens auf der Erde.
Re: Noch zwei Sätze - 20 C
viator am 31.5.17 um 16:40 Uhr (Zitieren)
2. alle (=omnibus) steht nicht da. :)
Gewöhnlich: Ehre sei Gott ...
Re: Noch zwei Sätze - 20 C
Miguel am 31.5.17 um 16:47 Uhr (Zitieren)
Danke! Bei diesen biblischen Sätzen muss ich aufpassen, dass ich nicht zu sehr „aus der Erinnerung“ übersetze. Omnibus steht tatsächlich nicht da. ;)

2. Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden sei den Menschen guten Willens (oder: den Menschen, die guten Willens sind.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

2. alle (=omnibus) steht nicht da. :)
Gewöhnlich: Ehre sei Gott ...
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.