Latein Wörterbuch - Forum
Ein paar Sätze mit Konjunktiv - 20 B 1 — 2207 Aufrufe
Miguel am 31.5.17 um 16:09 Uhr (Zitieren)
Salvete!

Wäre jemand so frei, meine Übersetzung Korrektur zu lesen!

Gratias ago,
Miguel :)

1. Audacia piratarum tanta erat, ut etiam cum classe Romana proelia comitterent.
Die Kühnheit der Piraten war so groß, dass sie sich sogar mit der römischen Flotte eine Schlacht lieferten.

2. Populus oratione Ciceronis commotus Pompeio imperium commisit, ut tandem classes piratarum opprimerentur.
Durch eine Rede Ciceros bewegt vertraute das Volk Pompeius den Oberbefehl an, damit endlich die Flotten der Piraten (Piratenflotten) bekämpft würden.

3. Aeneas verbis Veneris matris monitus „Relinquamus“, inquit, „urbem infelicem, ut novam patriam in Italia inveniamus!“
Aenas, der durch die Worte seiner Mutter Venus gewarnt worden war, sagte: „Lasst uns diese unglückliche Stadt verlassen, damit wir in Italien eine neue Heimat finden!“

4. Troiani a Didone regina invitati, ut manerent, laeti clamaverunt: „Hic maneamus! Carthago nobis patria nova sit!“
Die Trojaner, die von Königin Dido eingeladen worden waren zu bleiben, schrien/jubelten fröhlich: „Lasst uns hier bleiben! Carthago soll unsere neue Heimat sein!“
Re: Ein paar Sätze mit Konjunktiv - 20 B 1
viator am 31.5.17 um 16:37 Uhr (Zitieren)
1. proelia: Plural

2. commotus: heftig bewegt, stark beeindruckt
opprimere (hier auch): überwältigen, „aufräumen mit“

3. Weil/Nachdem Äneas ...
besser: um ... zu finden

4.Nachdem die T. eingeladen worden waren ... (Es geht um alle Trojaner, nicht nur bestimmte.)

PCs mit Relativsätzen aufzulösen, passt selten und sollte nur zur Rohübersetzung dienen. Der Relativsatz hat zudem oft eine einschränkende oder definierende Funktion (Satz 4), die das PC im Lat. nicht hat.

http://www.mbradtke.de/gr004.htm#%C3%9Cbersetzung
Re: Ein paar Sätze mit Konjunktiv - 20 B 1
Miguel am 31.5.17 um 17:05 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!

Der Link und die dortige Übersicht ist gut, da steht ja auch einiges zum AmP/abl. absolutus - der kommt in der nächsten Lektion dran...

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vielen Dank!

Der Link und die dortige Übersicht ist gut, da steht ja auch einiges zum AmP/abl. absolutus - der kommt in der nächsten Lektion dran...

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.