Latein Wörterbuch - Forum
5 Sätze - bitte Korrektur — 800 Aufrufe
Chris am 20.5.17 um 19:04 Uhr (Zitieren)
1. Si tempestas bona est, homines sub caelo se exercere quam in villa labora­
re malunt.
Wenn das Wetter gut ist, mögen es die Menschen lieber unter freiem Himmel zu arbeiten, als in der Villa.

2. Saepe summa cum studio in Campo? currunt et pilas' iactant, ne corpus
suum hebetent.
Oft laufen sie und werfen den Ball mit höchstem Eifer auf dem Marsfeld damit der Körper sie nicht schwächt.

3. Sed interdum etiam vitia in corpore latentia exercitatione in lucem vo­
cantur.
Aber manchmal bringt das Training auch verborgene Fehler ans Licht.

4. Tandem corpore exercitatione firmato lavari et quiescere prodest.
Dennoch ist es nützlich, den Körper zu trainieren, zu kräftigen, zu waschen und auszuruhen.

5. Eo modo homines sani maturam senectutem repellere videntur.
Auf diese Art und Weise sehen wir, dass gesunde Menschen das vorzeitige hohe Alter vertreiben.
Re: 5 Sätze - bitte Korrektur
Klaus am 20.5.17 um 19:28 Uhr (Zitieren)
1.se exercere= sich üben/Gymnasik treiben
http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=exercere&wb=gross&phr=true&mh=true
2....um ihren Körper nicht zu schwächen/ schwach werden zu lassen
4. Zuletzt ist es nützlich , nachdem der Körper durch die Übung gestärkt ist, zu baden und zu ruhen.
5. videntur= sie scheinen
repellere= fernzuhalten
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

1.se exercere= sich üben/Gymnasik treiben
http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=exercere&wb=gross&phr=true&mh=true
2....um ihren Körper nicht zu schwächen/ schwach werden zu lassen
4. Zuletzt ist es nützlich , nachdem der Körper durch die Übung gestärkt ist, zu baden und zu ruhen.
5. videntur= sie scheinen
repellere= fernzuhalten
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.