Latein Wörterbuch - Forum
Cicero — 626 Aufrufe
Sarah am 16.5.17 um 15:29 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich übe gerade für eine Klausur und hänge bei folgendem Satz:
Quid exspectas auctoitatem loquentium, quorum voluntatem tacitorum perspicis?

Meien Übersetzung: Was erwartest du den Willen der Redenden (Deponens PPA), deren Willen du (tacitorum?) durchschaust.

Über Hilfe würde ich mich freuen.

Liebe Grüße
Sarah
Re: Cicero
viator am 16.5.17 um 15:41 Uhr (Zitieren)
tacitorum: prädikativ

Warum wartest du auf die Wiilensäußerung von denen/Leuten, die reden, deren Willen du erkennst als Schweigende/wenn sie schweigen?
Re: Cicero
filix am 16.5.17 um 15:42 Uhr (Zitieren)
„tacitorum“ kongruiert mit „quorum“ - das lässt sich nur frei übersetzen „... deren Willen/Absicht du <schon> erkennst, wenn sie schweigen.“
Re: Cicero
Sarah am 16.5.17 um 16:30 Uhr (Zitieren)
Danke für die Antworten.
Aber warum ist das ein PPP?
Re: Cicero
filix am 16.5.17 um 16:33 Uhr (Zitieren)
„tacitus“ ist ein Partizipialadjektiv.
Re: Cicero
Sarah am 16.5.17 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Ach ja. Dann macht das Sinn. Das Passiv konnte ich mir nicht erklären.
Vielen Dank
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„tacitus“ ist ein Partizipialadjektiv.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.